Английский - русский
Перевод слова Curtain
Вариант перевода Занавес

Примеры в контексте "Curtain - Занавес"

Примеры: Curtain - Занавес
I'll leave the stage in Act Two and they won't look for me till curtain call. Во втором акте я уйду со сцены, и меня не станут искать до вызова под занавес.
It's been the performance of a lifetime for cousin Charlie, but tonight, it looks like it just might be the final curtain. Это был главный спектакль в жизни кузины Чарли, но похоже, что сегодня ночью будет опущен занавес.
The curtain had fallen on the Polish drama: Польская драма закончилась, занавес опустился.
All this talk of spectres will pass as soon as the curtain rises. Тема призраков развеется сама, как только поднимется занавес.
Well, curtain's going up Wednesday 8:00 a.m. Что ж, значит занавес поднимется в среду в 8 утра.
I should've got on a plane at the dress rehearsal, as soon as that curtain went up at the beginning of Act I. Мне следовало сесть на самолет во время генеральной репетиции, как только занавес пошел вверх, в самом начале первого акта.
You pull on it and, if you do it well,... the curtain may go up. Вы потянете за на него,... и занавес может пойти вверх.
And the borderline, the threshold... this curtain between the quantum world and the classical world... is really mysterious. И граница, порог, этот занавес между квантовым миром и классическим, является действительно таинственным.
So, as the curtain falls on week six and with only one more round of blind auditions to go, the teams are almost at capacity. Итак, опускается занавес шестой недели, остался всего один тур до окончания слепых прослушиваний, команды почти укомплектованы.
It is incredibly gracious of her, so let's meet at the Lily Hayes at 6:30 for 7:00 curtain. Это невероятно любезно с ее стороны, так что давайте соберёмся у Лили Хейз в 18:30, занавес в 19:00.
The spreading of a poverty curtain, of which we warned five years ago, has become more pronounced and more ruthless. Все более расширяющийся занавес нищеты, о котором мы предупреждали пять лет назад, становится все более очевидным и несет все большую жестокость.
I am certain that in this room there is not a single delegation that would want the curtain to be rung down on the Conference on Disarmament. Уверен, в этом зале нет ни одной делегации, которая хотела бы, чтобы на Конференции по разоружению был опущен занавес.
Those who attempt today to cross that new iron curtain risk $250,000 dollar fines and up to 10 years in prison. Те, кто сегодня пытается разорвать новый железный занавес, рискуют заплатить штраф в размере 250000 долл. США, а также 10 годами тюремного заключения.
Already an iron curtain had dropped around Poland, Уже опустился железный занавес вокруг Польши,
The curtain... goes up... and... Занавес... поднимается вверх... и...
Once the curtain was drawn... and I'd seen the true nature of nature, I realised that these nightmare creatures had permitted us to mind the shop. Но когда занавес упал... и я увидел истинную природу природы, я осознал, что эти кошмарные создания просто позволили нам присматривать за магазином.
the writer of the Stalags opens the curtain and lets his readers see what he really thinks. автор шталагов приоткрывает занавес и позволяет читателям узнать, что он думает на самом деле.
I sort of just thought that when your curtain came down, that was it. И всегда думал, что если упадёт занавес, это конец.
Walk her once just to raise the curtain Прогуливаясь в первый раз ты только приподнимаешь занавес
You have until the curtain goes up to tell me about your brother, or I'm gone. Пока не подняли занавес, ты должен рассказать мне о своём брате, или я ухожу.
This is your day, and if I can get you there for a curtain call, I will. Сегодня твой день... и я доставлю тебя на его празднование пусть даже под занавес.
Before the curtain is drawn, Ghana wishes to join in the standing ovation for the outstanding performance of the Special Committee against Apartheid. Прежде чем закроется занавес, Гана хотела бы вместе со всеми бурной овацией приветствовать выдающиеся достижения Специального комитета против апартеида.
Get out, he'll be good and ready when the curtain goes up. Он будет готов к моменту, когда поднимут занавес.
The curtain will soon fall on our eventful twentieth century, a century of tremendous achievements by mankind. Скоро закроется занавес за нашим богатым на события ХХ веком - веком колоссальных достижений человечества.
What shall we see when the curtain rises? Что мы увидим, когда поднимется занавес?