Английский - русский
Перевод слова Crossing

Перевод crossing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пересечение (примеров 182)
In addition, Member States must prevent foreign fighters from crossing international borders; enact laws to criminalize such fighters; and sanction those who financed them. Кроме того, государства-члены должны предотвращать пересечение границ иностранными боевиками, принимать законы, предусматривающие уголовную ответственность в отношении таких боевиков, и применять санкции в отношении тех, кто их финансирует.
The Contracting Parties agreed that the UNECE R78/JSS 12-61 procedure akin to braking while riding in the rain is a more common operating condition than crossing an area covered with water. Договаривающиеся стороны согласились, что предусмотренная в Правилах Nº 78 ЕЭК ООН/стандарте JSS 12-61 процедура, сходная с условиями торможения при езде в дождь, в большей степени соответствует обычным условиям вождения, чем пересечение участка, покрытого водой.
In 2000 main cause of the injuries were: getting/ leaving moving trains 26%; crossing at forbidden spots 23%; falling down on platforms 20%; collisions at level crossings 18%. В 2000 году основными причинами травматизма были следующие: посадка/высадка во время движения поезда - 26%; пересечение путей в неустановленных местах - 23%; падение на платформу - 20%; столкновения на железнодорожных переездах - 18%.
Crossing into established events is strictly forbidden. Пересечение установленных событий строго запрещается.
NORTH POLE Crossing, 1995 СЕВЕРНЫЙ ПОЛЮС Пересечение, 1995
Больше примеров...
Переход (примеров 104)
In accordance with Bulgarian legislation the term "pedestrian crossing" means a part of the carriageway, marked or not by road markings designed for pedestrian traversing. В соответствии с законодательством Болгарии понятие "пешеходный переход" означает участок проезжей части, обозначенный или необозначенный дорожной разметкой, который предназначен для перехода пешеходов.
Crossing that line is why I won't help you get your powers. Переход черты это причина, по которой я не могу помочь тебе обрести твои силы.
A driver must give priority to pedestrians at pedestrian crossings when the pedestrian is starting to cross the road, is already crossing the road or when they have showed the driver an obvious intention to cross the road. На пешеходных переходах водитель обязан пропускать пешеходов, которые начинают переход, уже находятся на переходе или обозначили для водителя свое намерение перейти через проезжую часть.
In order to reach the nearest trolleybus stop on the Sadovoe ring road, it is necessary to cover around 130 meters, including an above-ground crossing over Karmanitskiy lane. Чтобы добраться до ближайшей троллейбусной остановки на Садовом кольце, надо преодолеть порядка 130 метров, включая наземный переход через Карманицкий переулок.
The law requires drivers to always slow down when approaching a crosswalk and to stop, if necessary, to permit safe crossing of people in the crosswalk. Закон требует, чтобы водители снижали скорость движения при приближении к пешеходному переходу и, в случае необходимости, останавливались для обеспечения возможности находящимся на переходе людям безопасно завершить переход.
Больше примеров...
Пересекающих (примеров 132)
OSZhD member States should arrange to notify each other in advance of goods and passengers crossing their borders. Государствам - членам ОСЖД организовать передачу взаимной предварительной информации друг друга о грузах и пассажирах, пересекающих границу.
Over the past 48 hours we have been recording refugees crossing the border at a rate of 100 per minute. В течение прошедших 48 часов, согласно нашим подсчетам, численность пересекающих границу беженцев составляла 100 человек в минуту.
The number of people crossing the Gulf of Aden from the Horn of Africa and arriving in Yemen increased to over 25,000 persons in 2006. Число людей, пересекающих Аденский залив из Африканского Рога и прибывающих в Йемен, превысило в 2006 году 25000 человек.
These figures reflect a broadly downward trend in both people crossing and trade between the communities in recent years. Эти показатели отражают общую тенденцию к сокращению числа людей, пересекающих буферную зону, и объема торговли между общинами за последние годы.
Article 95, Para (1), Item 5 prescribes: "Border Police authorities carry out inspections for arms, explosives, and other dangerous weapons of persons and vehicles upon crossing the international border line and in civil aviation flights." В пункте 5 параграфа 1 статьи 95 говорится: «Пограничная полиция осуществляет инспекции оружия, взрывчатых веществ и других опасных видов оружия, лиц и автотранспорта, пересекающих международную границу, а также лиц, использующих гражданскую авиацию».
Больше примеров...
Через (примеров 522)
Herr Freundlich's expedition will travel through Austria, crossing into Russia, arriving at the Crimean peninsula. Экспедиция герра Фрейндлиха будет пролегать через Австрию, Россию и закончится на полуострове Крым.
It was also noted that the refugees crossing at the Mano River Bridge were being expeditiously processed. Была также отмечена оперативность процесса оформления беженцев, переходящих границу по мосту через реку Мано.
It is estimated that 10 times more construction materials (especially concrete and steel bars) are imported via the tunnels than are allowed to enter legally at the Kerem Shalom crossing. По оценкам, через такие каналы ввозится в десять раз больше строительных материалов (особенно цемента и стальной арматуры), чем это позволено ввозить на законных основаниях через контрольно-пропускной пункт Керем-Шалом.
The Abkhaz side restricted the Mission's freedom of movement on several occasions, in particular at the Psou River crossing on the Russian border, the Inguri bridge, which links the Gali and Zugdidi security zones, and the Sukhumi airport. Абхазская сторона несколько раз ограничивала свободу передвижения персонала Миссии, в частности в пункте пересечения границы с Россией на реке Псоу, на мосту через Ингури, который связывает Гальскую и Зугдидскую зоны безопасности, и в аэропорту Сухуми.
Days after the terrorist attacks in New York and Washington, when America announced the start of military operations against the Taliban regime based in Afghanistan, Uzbekistan fortified the border fence in the province of Surkhandaria to stop any illegal migrants or refugees crossing the border. Через несколько дней после терактов 11 сентября 2001 года, когда США объявили о начале военной операции против режима талибов в Афганистане, Узбекистан укрепил границу в Сурхандарьинской области, чтобы остановить проникновение нелегальных мигрантов или беженцев из Афганистана.
Больше примеров...
Пересекая (примеров 86)
Large ocean predators, such as salmon and tuna, can migrate thousands of kilometres, crossing oceans. Крупные океанические хищники, такие как тунцы и лососи, способны преодолеть тысячи километров, пересекая океаны.
The United Kingdom is concerned that the use of child soldiers appears increasingly to be crossing borders and migrating within regions. Соединенное Королевство обеспокоено тем, что явление использования детей-солдат приобретает все большие масштабы, пересекая границы и мигрируя внутри регионов.
The initial track ran 1.8 miles (2.9 km) from Smithville, in a nearly straight line, crossing the Rancocas Creek 10 times, and arrived at Pine Street, Mount Holly. Изначальная трасса простиралась на расстояние 2 км от Смитвилла, почти прямолинейно, 10 раз пересекая реку Ранкокас-Крик (англ.)русск. и прибывая на улицу Пайн-стрит в Маунт Холли.
And according to section 3 of 111, in crossing the border, the citizen of a foreign state must have a valid travel document of a foreign state when crossing the Estonian border. В соответствии с разделом З пункта 111 гражданин иностранного государства, пересекая эстонскую границу, должен иметь при себе действительный проездной документ иностранного государства.
Crossing the square, take Via Caradosso and walk right to the end of this street. Пересекая площадь, сверните на улицу Виа Гарадоссо и идите по ней до конца.
Больше примеров...
Переправа (примеров 26)
Before this there had only been a ferry crossing with permission to hold markets on both sides of the fjord. До этого там была только паромная переправа с разрешением на проведение торговли по обе стороны фьорда.
The ferry crossing between the Hyde Street Pier in San Francisco and Sausalito in Marin County took approximately 20 minutes and cost $1.00 per vehicle, a price later reduced to compete with the new bridge. Паромная переправа между Hyde Street Pier в Сан-Франциско и Саусалито в округе Марин занимала примерно 20 минут и стоила 1 доллар за автомобиль, впоследствии цена была снижена, чтобы конкурировать с новым мостом.
The advance was quite slow due to mud-clogged roads during the rasputitsa, as well as crossing to the west bank of the Prut River northwest of Iași. Продвижением замедлялось из-за плохих дорог, равно как и переправа на западный берег Прута к северо-западу от Ясс.
During the struggle for the Crimean peninsula, an important role was played by the Red Army's ability to mount a successful ice crossing of the Kerch' strait in January of 1942. В ходе борьбы за Крым переправа войск и боевой техники по льду через Керченский пролив в январе 1942 года имела важное значение. Организация и подготовка ледовой переправы потребовала от инженерных войск Закавказского фронта больших усилий, изобретательности и инициативы.
From the pro-consulate of Julius Caesar until 1945, there was most likely at least one army crossing or about to cross or thinking of crossing the Rhine in arms. Со времен Юлия Цезаря до 1945 г. скорее всего была, по крайней мере, одна переправа армии или планы о переправе или мысли о переправе через Рейн с оружием в руках.
Больше примеров...
Пересечь (примеров 87)
Some people are talking about leaving, crossing the border into Abuddin. Люди говорят о бегстве, они хотят пересечь границу Абуддина.
Unless we can keep Muirios from crossing the finish line first. Если мы не сможем воспрепятствовать Мйюриозу пересечь финишную черту первым.
The Eider Canal soon carried a considerable volume of shipping, and as decades passed the growing number and size of the ships wanting to make the crossing strained the canal's capacity. Канал Айдер вскоре нес значительный объем судоходства, и по прошествии десятилетий все большее число и размеры судов, желающих пересечь полуостров напрягало пропускную способность канала.
The police announced in a statement that the man attempted to cross a street at the pedestrian crossing on Saturday and was not spotted by a female driver. Полиция сообщила в своем заявлении, что в субботу мужчина пытался пересечь улицу по пешеходному переходу, а женщина-водитель его не заметила.
As you can see behind me... the San Diego P.D. and the C.H.P. are working feverishly... to create an impenetrable wall of force... here at the gateway into Mexico... in hopes of stopping this heinous chase from crossing the border. Как видите, у меня за спиной силы полиции развили бурную деятельность, чтобы создать непроходимую стену, которая задержит похитителя, явно едущего в сторону Мексики в надежде пересечь границу.
Больше примеров...
Пересекают (примеров 66)
Finally, objects listed in table 5 are currently crossing the geostationary orbit and are potentially dangerous to active satellites there. И наконец, в таблице 5 представлены объекты, которые в настоящее время пересекают геостационарную орбиту и представляют собой потенциальную угрозу для находящихся там действующих спутников.
Tens of thousands of people fleeing from hunger and famine and crossing borders, especially if they try to flee to developed countries, are treated as "illegal migrants", arrested and held in often appalling conditions in detention and processing centres. Десятки тысяч людей, которые, спасаясь от голода, пересекают границы, особенно если они пытаются попасть в развитые страны, считаются "незаконными мигрантами", арестовываются и часто содержатся в ужасающих условиях в центрах содержания под стражей и проведения проверки.
Or they could arrange a tie, with the McLaren/Amon and Miles/Hulme cars crossing the line side-by-side. Либо они могли упорядочить привязку, и автомобили Макларена/Амона и Майлза/Хулма пересекают линию бок о бок.
They want to convince the world that it is not the Kashmiri people who are alienated from India, but Pakistan that is turning a blind eye to militants crossing the Line of Control from our side. Они хотят убедить мир в том, что не народ Кашмира отчужден от Индии, а что Пакистан остается слеп к судьбе людей, которые пересекают линию контроля с нашей стороны.
Thousands of Tibetans, the source adds, go into exile each year crossing the Tibet-Nepal border. Источник добавляет, что каждый год тысячи тибетцев отправляются в ссылку и пересекают тибетско-непальскую границу.
Больше примеров...
Пересекать (примеров 61)
The belligerents prevent the humanitarian workers from crossing their respective zones of control. Воюющие стороны не дают гуманитарным сотрудникам возможность пересекать их соответствующие зоны контроля.
Belly and I spent days Discussing the wisdom of crossing the line. Белли и я проводили дни в рассуждениях о том, стоит ли пересекать черту.
Since May 2004 some tourists have taken to flying to the Republic of Cyprus directly then crossing the green line to vacation in Northern Cyprus. С мая 2004 года некоторые туристы стали прилетать в Республику Кипр, а затем пересекать Зелёную линию, чтобы провести отпуск на Северном Кипре.
Either side was permitted access to its 2-kilometre portion of the zone, but was expressly prohibited from crossing the military demarcation line. Каждой из сторон был разрешен доступ в ее двухкилометровую полосу демилитаризованной зоны, однако при этом им было однозначно запрещено пересекать военную демаркационную линию.
Unfortunately, the Russian occupational forces and the proxy authorities of Tskhinvali continue to disregard their commitments, which they have undertaken within the framework of the Incident Prevention and Response Mechanism, to allow free crossing of the occupation line by the local residents. К сожалению, российские оккупационные силы и марионеточные власти Цхинвали продолжают игнорировать свои обязательства, которые они приняли в рамках механизма предотвращения инцидентов и реагирования, разрешить местным жителям свободно пересекать оккупационную линию.
Больше примеров...
Переезд (примеров 31)
That railroad crossing up there is exactly a quarter mile away from here. Железнодорожный переезд как раз в четверти мили отсюда.
At 1030 hours the Lahad militia prevented the Mufti of Hasbayya and Marj Uyun, Sheikh Mustafa Uthman Ghadir, who comes from Shab'a, from using the Kafr Tibnit crossing. В 10 ч. 30 м. ополченцы Лахда не пропустили муфтия Хасбайи и Марджъуюна, шейха Мустафу Утмана Гадира из Шабы через переезд в Кафр-Тибните.
The level crossing at Oakstone Road was completely blocked by the wreckage. Но переезд на Окстоун был полностью перекрыт обломками поезда.
UNMO team Gospic was advised by a Croatian Army liaison officer that written permission from the Ministry of Internal Affairs was required for convoys using the Medac crossing. Офицер связи хорватской армии сообщил группе наблюдателей ООН из Госпича, что для автоколонн, следующих через переезд в Медаке, необходимо письменное разрешение министерства внутренних дел.
Crossing(moving) to the settlement Kvass well-known for the curative mineral sources. Переезд в поселок Квасы, знаменитый своими целебными минеральными источниками.
Больше примеров...
Пересекает (примеров 48)
He wants Washington crossing the Delaware. Он хочет "Вашингтон пересекает Делавэр".
That bloke should have been at Wimbledon with those crossing the white line spotting skills. Этот паренек должен был быть на Уимблдоне с теми, кто пересекает белую линию, повышая жизненный опыт.
There has been growing concern that all those crossing the border into Kenya are not true refuge seekers but illegal immigrants to cause chaos and instability in Kenya. Возрастают опасения относительно того, что многие из тех, кто пересекает границу в Кению, являются не настоящими беженцами, а незаконными иммигрантами, которые посеют хаос и нестабильность в Кении.
There's a man with a gray jacket, yellow stripes crossing El Barghout. Мужчина в сером пиджаке в желтую полоску пересекает улицу.
A second type of geodesic passes near the intersection of the snub disphenoid with the plane that perpendicularly bisects the symmetry axis (the equator of the polyhedron), crossing the edges of eight triangles at angles that alternate between π/2 and π/6. Второй тип геодезических проходит рядом с пересечением плосконосого двуклиноида плоскостью, которая перпендикулярно делит пополам ось симметрии (экватор многогранника) и пересекает рёбра восьми треугольников под углами π/ 2 {\displaystyle \pi/2} и π/ 6 {\displaystyle \pi/6} попеременно.
Больше примеров...
Контрольно-пропускного (примеров 11)
Additional costs to UNRWA due to port operations and Karni crossing fees, for the period between October 2000 and the end of December 2004 alone, are almost $8 million. Только за период с октября 2000 года по конец декабря 2004 года дополнительные расходы БАПОР, связанные с оплатой пошлин за проведение работ в порту и использование контрольно-пропускного пункта «Карни», составили почти 8 млн. долл. США4.
On 6 June 2013 the crossing was attacked by Syrian rebels and temporarily occupied. 6 июня 2013 года Сирийская сторона контрольно-пропускного пункта была атакована сирийскими повстанцами и временно захвачена.
Egypt opened its side of the crossing during the whole period of the conflict and several weeks after the announcement of ceasefires. Египет открыл свою сторону контрольно-пропускного пункта на весь период конфликта и на несколько недель после объявления о прекращении огня.
Infrequent and sporadic openings of the crossing have led to large crowds gathering at the terminal on designated days, leading to public insecurity. Из-за нерегулярности и непредсказуемости режима работы контрольно-пропускного пункта в установленные дни на терминале собираются большие толпы людей, что создает угрозу общественной безопасности.
At 0715 hours the client Lahad militia forced residents crossing from the Jazzin area to the liberated areas to go through its inspection facilities at the Rum checkpoint as part of its policy of using civilians to shield its forces from actions undertaken by the resistance. В 07 ч. 15 м. силы произраильского ополчения Лахда заставили жителей, направлявшихся из района Джаззина в освобожденные районы, пройти проверку в помещениях контрольно-пропускного пункта в Руме, следуя своей политике использования мирных жителей в качестве живого щита, заслоняющего от ударов сил сопротивления.
Больше примеров...
Перейти (примеров 59)
He's trying to stop Mejia from crossing the border. Пытается не дать Мехия перейти границу.
He came close to crossing the line there, didn't he? Он подошел слишком близко к тому, чтобы перейти границы, да?
According to reports there is another group from the same area, estimated to be around 1,200 Banyamulenge, in Uvira being prevented from crossing into Burundi. Согласно сообщениям, численность другой группы, принадлежащей к этнической общине баньямуленге, из этого же района составляет приблизительно 1200 человек; эти лица находятся в Увире, и им не позволяют перейти на территорию Бурунди.
Tensions escalated still further on 3 March when approximately 50 Bosniacs gathered at the west end of the Gajevi bridge and prevented a small group of SFOR troops from crossing, demanding their return to their headquarters. Напряженность еще больше возросла З марта, когда приблизительно 50 боснийцев собрались на западном конце моста Гаеви и не дали небольшой группе военнослужащих СПС перейти по мосту, требуя их возвращения в свой штаб.
In common with other mythical sea monsters, with the possible exception of kelpies and the nuggle of Shetland, it is unable to wade through fresh flowing water, therefore it can be escaped by crossing a stream. Наряду с другими мифическими морскими чудовищами, исключая, возможно, только келпи и нагглов из шетландских легенд, оно не способно перейти через свежую проточную воду, поэтому тем, кого оно преследует, достаточно лишь пересечь её поток, чтобы избавиться от него.
Больше примеров...
Пересекли (примеров 36)
News now arrived of the Norwegians crossing the border. Вскоре пришли новости, что норвежцы пересекли границу.
On 6 November 1975, Morocco launched what came to be known as the Green March, with 350,000 Moroccans crossing the border into Western Sahara. 6 ноября 1975 года Марокко организовало так называемый «Зеленый марш», когда 350000 марокканцев пересекли границу с Западной Сахарой.
2.7 On 16 February 2009, they again sought to file a refugee claim in Canada after crossing the border on foot. 2.7 16 февраля 2009 года они пересекли пешком канадскую границу и вновь пытались подать ходатайство о предоставлении убежища.
Who they were and where they come from were ultimately lost once they made the transatlantic crossing. Их история, их корни были в итоге потеряны после того, как они пересекли Атлантический океан.
The attack began early in the morning, with Soviet soldiers crossing the iced-over Lake Suvanto under the cover of darkness. Нападение началось ранним утром, когда советские солдаты пересекли замерзшее озеро Суванто (сейчас - Суходольское озеро) под покровом темноты.
Больше примеров...
Скрещивание (примеров 5)
Not so sure that finger crossing is the best method, scientifically. Не уверен, что скрещивание пальцев - это хорошая методика с точки зрения науки.
The crossing of these mares with Russian stallions, gives also very good horses for harness . Скрещивание же этих кобыл с жеребцами русской породы дает очень хороших упряжных лошадей».
The March 1920 issue of Dancing Times Magazine in London reported that in the foxtrot, "The crossing of the feet is popular and effective." В марте 1920 года в выпуске лондонского журнала «Dancing Times» сообщалось, что в фокстроте «скрещивание ног популярно и эффективно».
The crossing between Bedouin and Syrian was - from an anatomical point of view - probably worse than that between Spaniard and South American Indian. Произошедшее скрещивание бедуинов и сирийцев с анатомической точки зрения дало результат, вероятно, более худший, чем результат скрещивания испанцев и южноамериканских индейцев».
Because each under-hand crossing has a paired upper-hand crossing, its linking number is 0. Поскольку каждое скрещивание снизу имеет парное скрещивание сверху, коэффициент зацепления равен 0.
Больше примеров...
Перекрёсток (примеров 7)
Anyway, so I stepped out into the crossing, tried to jump out of the way but couldn't. После я вышел на перекрёсток, попытался отойти обратно к обочине, но не смог.
Tom, you know the crossing at Cypress Forks, near the log meeting house? Том, знаешь перекрёсток на кипарисовой развилке возле молельни?
No, it's a crossing. Нет, это перекрёсток.
"Miller's Crossing," "No Country For Old Men"... structured, quality filmmaking. "Перекрёсток Миллера", "Старикам тут не место" - логичные, качественные фильмы.
Remember in Miller's Crossing where Turturro begs for his life? Помните ту сцену в фильме "Перекрёсток Миллера", когда Джон Туртурро умоляет пощадить его?
Больше примеров...
Crossing (примеров 32)
Crossing the Rubicon focused primarily on melodic death metal, but incorporated instrumentals and special effects pieces between each song. Crossing the Rubicon в основном ориентирован на мелодический дэт-метал, но также включает инструментальные вставки и специальные эффекты между композициями.
In 1985 he was short-listed again for the Booker Prize for The Battle of Pollocks Crossing. В 1985 году он снова был номинирован на премию Букера за «The Battle of Pollocks Crossing».
For an analysis of Dante's depiction of Charon and other appearances in literature from antiquity through the 17th century in Italy, see Terpening, Charon and the Crossing. Для анализа описания Харона Данте и других его появлений в литературе с античных времён и вплоть до 17 столетия в Италии см. Тёрпенин, Рон, Charon and the Crossing.
During the first quarter of 2013,498 out of 580 of MIPS patents were sold to Bridge Crossing which was created by Allied Security Trust, with all processor-specific patents and the other parts of the company sold to Imagination Technologies Group. К концу 1 квартала 2013 года, 498 из 580 патентов MIPS были переданы консорциуму Bridge Crossing, одним из его крупнейших членов которого является компания ARM, созданному объединением Allied Security Trust, а сама компания MIPS была продана британской Imagination Technologies Group.
On April 1, 2015, Nintendo unveiled Animal Crossing: Happy Home Designer, a spin-off in the Animal Crossing series that will utilise Amiibo cards. 1 апреля 2015 года Nintendo представила проект Animal Crossing: Happy Home Designerruen, который является ответвлением от серии Animal Crossing, использующий карточки Amiibo.
Больше примеров...