Английский - русский
Перевод слова Crossing

Перевод crossing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пересечение (примеров 182)
The crossing of two dreams creates many more dreams. Пересечение двух снов порождают много новых снов.
And I plead guilty as charged, because all exploration, physical or intellectual, is inevitably in some sense an act of transgression, of crossing boundaries. И я признаю себя виновной в этом, потому что любое исследование - вещественное или интеллектуальное - это всегда, в некотором смысле, правонарушение, пересечение границ.
Crossing two links to form an X makes no difference logically, any more than crossing links in a normal LAG would. Пересечение двух связей, чтобы сформировать Х, логически не имеет значения, как и пересечение связей в нормальном LAG.
The process of crossing the Chilean-Bolivian border is expeditious and efficient and has already been singled out by impartial sources as a useful and constructive model for crossing other borders in the region. Пересечение чилийско-боливийской границы осуществляется оперативным и эффективным образом, и это отмечалось объективными источниками в качестве полезного и конструктивного примера для других пограничных пунктов в регионе.
Crossing the upper shifting limit forces selection of a higher gear, crossing the lower one will request the selection of a lower gear (see Figure 31 below). Пересечение границы переключения на более высокую передачу влечет за собой выбор повышающей передачи, а пересечение границы переключения на более низкую передачу - выбор понижающей передачи (см. рис. 31 ниже).
Больше примеров...
Переход (примеров 104)
At intersections a "pedestrian crossing" is the prolongation of the pavement or the verge on the carriageway. На перекрестках "пешеходный переход" является продолжением тротуара или края проезжей части.
A pedestrian entering onto a pedestrian crossing or otherwise onto the carriageway must watch out for approaching vehicles and pay particular attention to their distance and speed. Пешеходы, вступающие на пешеходный переход или на проезжую часть, должны следить за приближающимися транспортными средствами и уделять особое внимание расстоянию до них и их скорости.
As the "permits" are not issued frequently, the crossing of Enguri is hindered. Поскольку "разрешения" выдаются нечасто, переход через Ингури затруднен.
(a) Residence and passport requirements and supplied with crossing permits issued by the competent authorities which have jurisdiction over these herdsmen; а) от действия требований, касающихся наличия видов на жительство и паспортов, и им предоставляют разрешение на переход границы, выдаваемое компетентными органами, под юрисдикцию которых они подпадают;
Joseph Stalin's orders were that they should build a provisory crossing rather than an expensive railway bridge, but Josip Broz Tito convinced him that a proper bridge should be built. По приказу Сталина они должны были возвести временный переход, но Иосип Броз Тито убедил его в необходимости строительства полноценного железнодорожного моста.
Больше примеров...
Пересекающих (примеров 132)
Some results have been documented with regard to the seizing of goods crossing the border illegally. Были задокументированы некоторые результаты в плане перехвата товаров, незаконно пересекающих границу.
Problems concerning identification of persons crossing the border have also been described in Chapter IV, Item 16. 5 and 7. Проблемы, касающиеся идентификации лиц, пересекающих границу, также изложены в главе IV, пункт 16. 5 и 7.
Spacecraft crossing the geostationary satellite orbit Космические аппараты, находящиеся на орбитах, пересекающих геостационарную спутниковую орбиту
The purpose of this reassignment is to streamline inspection of individuals crossing extra-Schengen sea and air borders. Цель такого перевода по службе заключается в упорядочении проверки лиц, пересекающих морские и воздушные границы государств, не входящих в шенгенскую зону.
Customs and passport control of trains crossing the border will be done on the Finnish side between Kouvola-Vainikkala-Kouvola in a moving train from 1 June 1997. С 1 июня 1997 года на финляндской стороне таможенная и паспортная проверка поездов, пересекающих границу, будет осуществляться на отрезке Коувола - Вайниккала - Коувола в движущемся составе.
Больше примеров...
Через (примеров 522)
The IDF soldiers proceeded further, crossing on a safe path through an IDF minefield. Военнослужащие ЦАХАЛ проследовали дальше по безопасному маршруту через минное поле ЦАХАЛ.
While most of his men were taken prisoner, Bergonzoli managed to avoid being captured when he escaped through the desert with other soldiers, arriving in Tobruk on 7 January 1941 after crossing some 120 km of desert on foot. В то время как большинство его людей были взяты в плен, Бергонцоли удалось избежать ареста, поскольку он бежал через пустыню с другими солдатами, и прибыл в Тобрук 7 января 1941 года, пройдя около 120 км по пустыне пешком.
Several FARDC officers, civilian border officials, and intelligence officers stationed at Kanyamuyagha confirmed that they saw clear boot tracks of Makenga's troops crossing the border into Rwanda only a few metres away from an RDF position on the Rwandan side. Несколько офицеров ВСДРК, гражданских сотрудников пограничной службы и офицеров разведки, базирующихся в Каньямуягхе, подтвердили, что они видели отчетливые следы сапог солдат Макенги, переходивших через границу в Руанду, всего в нескольких метрах от позиции РСО на руандийской стороне.
Crossing that desert is dangerous. Переход через ту пустыню опасен.
The Rooster Bridge (Slovene: Petelinji most, Petelinja brv, Petelinov most, Tenente) in Ljubljana, the capital of Slovenia, is a footbridge crossing the Gradaščica River in the Trnovo District south of the downtown of Ljubljana. Petelinji most, Petelinja brv, Petelinov most, Tenente) - пешеходный мост через реку Градашчицу в Любляне, к югу от исторического центра.
Больше примеров...
Пересекая (примеров 86)
Large ocean predators, such as salmon and tuna, can migrate thousands of kilometres, crossing oceans. Крупные океанические хищники, такие как тунцы и лососи, способны преодолеть тысячи километров, пересекая океаны.
He quickly recovered the lost territories and trialled the rebel barons, but avoided crossing the boundaries with the Papal States. Вскоре он вернул захваченные территории и подавил мятежных баронов, не пересекая границы папских территорий.
After crossing them, we find the desert of the Hurdes. И вот, пересекая их, мы вступаем в безжизненные земли Лас Хурдес.
For example, Russian fire-bellied toads, carried away from their dwelling place to some distance (even up to one kilometer), find the way to home crossing unknown to them places. Например, российские жерлянки находят дорогу домой, пересекая именно незнакомые местности, если их отнести на расстояние даже более километра.
In September 1909, Mauretania captured the Blue Riband for the fastest westbound crossing - a record that was to stand for more than two decades. В сентябре 1909 года, «Мавритания» завоевала «Голубую Ленту Атлантики», пересекая Атлантику на запад, на 20 лет.
Больше примеров...
Переправа (примеров 26)
Before this there had only been a ferry crossing with permission to hold markets on both sides of the fjord. До этого там была только паромная переправа с разрешением на проведение торговли по обе стороны фьорда.
The rest of the Division crossed the Volga late because the crossing was subjected to constant blows of the enemy and was only possible at night. Остальные части дивизии переправились позднее, поскольку переправа подвергалась постоянным ударам противника и возможна была только в ночное время.
The ferry crossing between the Hyde Street Pier in San Francisco and Sausalito in Marin County took approximately 20 minutes and cost $1.00 per vehicle, a price later reduced to compete with the new bridge. Паромная переправа между Hyde Street Pier в Сан-Франциско и Саусалито в округе Марин занимала примерно 20 минут и стоила 1 доллар за автомобиль, впоследствии цена была снижена, чтобы конкурировать с новым мостом.
This is a very dangerous crossing. Эта переправа очень опасна.
There is a ferry crossing over the Northern Dvina. В Рочегде действует паромная переправа через реку Северная Двина.
Больше примеров...
Пересечь (примеров 87)
But if you want to ignore that to avoid crossing some arbitrary ethical line, well, then, I'll walk away... right now. Но если ты хочешь игнорировать это во избежание пересечь некую этическую линию, что ж, тогда я просто уйду... прямо сейчас.
Crossing the lake is a ridiculous idea. Пересечь озеро - это нелепая идея.
Political tensions and disputes over the possession of weapons largely prevented the nomads from crossing the border from Abyei into Unity or Warrap States. Политическая напряженность и споры относительно ношения оружия во многом не позволили группам населения, ведущим кочевой образ жизни, пересечь границу Абьея и добраться до штатов Юнити или Варраб.
Other daredevils have made crossing the gorge their goal, starting with the successful passage by Jean François "Blondin" Gravelet, who crossed Niagara Gorge in 1859. Другие пытались пересечь водопад, как это в 1859 году успешно сделал Жан Франсуа Гравле по прозвищу «Блондин».
In common with other mythical sea monsters, with the possible exception of kelpies and the nuggle of Shetland, it is unable to wade through fresh flowing water, therefore it can be escaped by crossing a stream. Наряду с другими мифическими морскими чудовищами, исключая, возможно, только келпи и нагглов из шетландских легенд, оно не способно перейти через свежую проточную воду, поэтому тем, кого оно преследует, достаточно лишь пересечь её поток, чтобы избавиться от него.
Больше примеров...
Пересекают (примеров 66)
As the Team is not aware of many incidents of State non-compliance with the travel ban, this suggests that for the most part listed individuals are not crossing international borders or are taking great care to remain hidden when they do so. Поскольку Группе ничего не известно о частых случаях несоблюдения государствами запрета на поездки, это означает, что большей частью фигурирующие в перечне лица не пересекают международных границ или принимают большие меры предосторожности, чтобы не раскрыть себя, когда они делают это.
Tens of thousands of people fleeing from hunger and famine and crossing borders, especially if they try to flee to developed countries, are treated as "illegal migrants", arrested and held in often appalling conditions in detention and processing centres. Десятки тысяч людей, которые, спасаясь от голода, пересекают границы, особенно если они пытаются попасть в развитые страны, считаются "незаконными мигрантами", арестовываются и часто содержатся в ужасающих условиях в центрах содержания под стражей и проведения проверки.
(a) Assess and analyse the causes of children crossing the borders to other countries; а) оценить и проанализировать причины, по которым дети пересекают границы и переходят в другие страны;
An artificial lake runs along this thin and long park with numerous bridges crossing the lake. Парк длинный и неширокий, вдоль него лежит искусственное озеро, которое пересекают множество мостов.
And now, in a dramatic reversal of illegal immigration... thousands of people are crossing the Rio Grande into Mexico. И теперь, нелегальная иммиграция работает в обратном направлении... тысячи людей пересекают Рио-Гранде.
Больше примеров...
Пересекать (примеров 61)
We have no intention of crossing the Line of Control or the international border, despite the grave provocations from across the border. У нас нет намерений пересекать линию контроля или международную границу, несмотря на серьезные провокации по другую сторону границы.
The sanctions regime established under the 1267 Committee of the Security Council has aimed to promote a climate in which Al-Qaida will have difficulty raising, accessing and moving money, purchasing arms and crossing international borders. Введенный под руководством Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1267, режим санкций нацелен на создание таких условий, в которых «Аль-Каиде» будет сложно мобилизовывать денежные средства, получать к ним доступ и переводить их, закупать оружие и пересекать международные границы.
But no story is worth crossing the CIA. Но ни одна история не стоит того, чтобы пересекать дорогу ЦРУ.
Small craft and craft under sail may, if necessary, cross the channel (traffic lane, recommended course) or make turns involving crossing of the channel, generally astern of passing vessels. Маломерное (малое) и парусное суда при необходимости могут пересекать судовой ход (полосу движения, рекомендованный курс), а также выполнять поворот с пересечением судового хода, как правило, за кормой проходящих судов.
On the other hand, the local population was in principle able to continue to move across the Inguri Bridge and the simplified permit system introduced in 2012, which facilitates crossing, is being upheld. С другой стороны, местное население в принципе имело возможность пересекать границу по Ингурскому мосту, и продолжала действовать упрощенная система выдачи разрешений на пересечение административной границы, введенная в 2012 году.
Больше примеров...
Переезд (примеров 31)
It'll be a rough crossing. Сейчас будет трудный переезд.
Pay me for crossing the ploughing. Оплатите мне переезд по вспаханному.
At 1030 hours the Lahad militia prevented the Mufti of Hasbayya and Marj Uyun, Sheikh Mustafa Uthman Ghadir, who comes from Shab'a, from using the Kafr Tibnit crossing. В 10 ч. 30 м. ополченцы Лахда не пропустили муфтия Хасбайи и Марджъуюна, шейха Мустафу Утмана Гадира из Шабы через переезд в Кафр-Тибните.
Level crossing cameras that identify vehicles crossing railways at grade illegally. Камеры переездов (англ. Level crossing camera) определяют автомобили, пересёкшие железнодорожный переезд со шлагбаумом с нарушением.
A Czech battalion convoy of three buses was denied access to Medak Crossing by Croatian Police and was forced to return to Zagreb. Колонне чешского батальона из трех автобусов хорватская полиция запретила проследовать через переезд в Медаке, после чего она была вынуждена вернуться в Загреб.
Больше примеров...
Пересекает (примеров 48)
He wants Washington crossing the Delaware. Он хочет "Вашингтон пересекает Делавэр".
Well, if you wait, you'll see I got a whole family of muskrats crossing the lake. Ну, если подождешь, я покажу, как целая семья ондатр пересекает озеро.
A second type of geodesic passes near the intersection of the snub disphenoid with the plane that perpendicularly bisects the symmetry axis (the equator of the polyhedron), crossing the edges of eight triangles at angles that alternate between π/2 and π/6. Второй тип геодезических проходит рядом с пересечением плосконосого двуклиноида плоскостью, которая перпендикулярно делит пополам ось симметрии (экватор многогранника) и пересекает рёбра восьми треугольников под углами π/ 2 {\displaystyle \pi/2} и π/ 6 {\displaystyle \pi/6} попеременно.
The number of lorries crossing the border has doubled in five years. It is put at 2 million vehicles a year, which makes it difficult to control the movement of all the different kinds of products entering and leaving Mexico. За последние пять лет объем грузовых автомобильных перевозок через границу вырос в два раза: согласно оценке, за год границу пересекает 2 млн. автомобилей, что затрудняет контроль за перемещением продуктов, ввозимых в Мексику и вывозимых из нее.
Air Force chaps just spotted a big mob of cattle, 1,500 head, crossing the Marmont River. Есть сообщения, что большой гурт... полторы тысячи голов скота, пересекает Мармонт-Ривер.
Больше примеров...
Контрольно-пропускного (примеров 11)
Intermittent closures at Karni crossing and at checkpoints also affected movement of staff and supplies during the reporting period. Периодическое закрытие контрольно-пропускного пункта в Карни и других местах также отрицательно сказывалось на передвижении персонала и товаров в течение отчетного периода.
Whilst checking adjacent footpaths that bypass the crossing, the observer was assaulted with a blunt instrument and sustained head wounds and minor abrasions. Обследуя тропы, прилегающие вблизи контрольно-пропускного поста, этот наблюдатель подвергся нападению с использованием тупого предмета, которым его ударили по голове, нанеся раны и ссадины.
Egypt opened its side of the crossing during the whole period of the conflict and several weeks after the announcement of ceasefires. Египет открыл свою сторону контрольно-пропускного пункта на весь период конфликта и на несколько недель после объявления о прекращении огня.
The Tarkumiya crossing opening hours for commercial goods were extended by three hours and tourist buses are allowed to move through the Jalameh vehicle crossing into the West Bank. Было продлено на три часа время работы контрольно-пропускного пункта Таркумия для доставки коммерческих товаров, а туристическим автобусам разрешено проезжать на Западный берег через пункт пропуска в Эль-Джаламе.
The sustained closure of the Karni commercial crossing, which occurred for 47 days between 1 January and 31 March 2006, led to an acute shortage of wheat flour stocks, resulting in bread shortages in mid-March. Закрытие торгового контрольно-пропускного пункта Карни на 47 дней, с 1 января по 31 марта 2006 года, привело к острой нехватке пшеничной муки, в результате чего в середине марта отмечалась нехватка хлеба.
Больше примеров...
Перейти (примеров 59)
Recently, I've been thinking a lot about crossing over. В последнее время я отчаянно пытаюсь перейти в другой лагерь.
No, this is about not seeing the upside of crossing a judge. Нет, это о том, что ты не знаешь чего стоит перейти дорогу судье.
It was dishonorable, I know, But crossing red john just... Это было непорядочно, я понимаю, но перейти дорогу Рэду Джону просто...
When tens of thousands of people were arrested trying to cross illegally the border during 2005 and 2006, President Bush signed into law the Secure Fence Act which included plans to build a 1,125 km fence to prevent people from illegally crossing the border. Когда десятки тысяч людей были арестованы за попытки нелегально перейти границу в 2005-2006 годах, президент Буш подписал закон о защитном заграждении, которым предусматривается строительство ограды длиной в 1125 км, чтобы люди не могли нелегально переходить границу.
Greater priority to pedestrians: Since 1 June 1994, drivers of vehicles must give way to any pedestrian already on a crossing or waiting at a crossing with the visible intention of crossing the road. Больший приоритет пешеходам: С 1 июня 1994 года водители транспортных средств должны уступать дорогу любому пешеходу, который уже находится на переходе или который ожидает перед ним с явным намерением перейти проезжую часть.
Больше примеров...
Пересекли (примеров 36)
On one occasion, individuals were observed crossing the Blue Line and photographing the area. Однажды было замечено, что несколько человек пересекли «голубую линию» и сфотографировали этот район.
News now arrived of the Norwegians crossing the border. Вскоре пришли новости, что норвежцы пересекли границу.
The 40 women in the labour reform institutions were not there for crossing the border. 40 женщин находятся в исправительно-трудовых учреждениях не потому, что они пересекли границу.
That's why you're so concerned about Tom and B'Elanna's crossing the finish line. Вот почему ты так беспокоишься о том, пересекли ли Том и Б'Эланна линию финиша.
During the last seven months, UNDOF assisted in the crossing of 969 students and 450 pilgrims. За последние семь месяцев при содействии СООННР район разъединения пересекли 969 учащихся и 450 паломников.
Больше примеров...
Скрещивание (примеров 5)
Not so sure that finger crossing is the best method, scientifically. Не уверен, что скрещивание пальцев - это хорошая методика с точки зрения науки.
The crossing of these mares with Russian stallions, gives also very good horses for harness . Скрещивание же этих кобыл с жеребцами русской породы дает очень хороших упряжных лошадей».
The March 1920 issue of Dancing Times Magazine in London reported that in the foxtrot, "The crossing of the feet is popular and effective." В марте 1920 года в выпуске лондонского журнала «Dancing Times» сообщалось, что в фокстроте «скрещивание ног популярно и эффективно».
The crossing between Bedouin and Syrian was - from an anatomical point of view - probably worse than that between Spaniard and South American Indian. Произошедшее скрещивание бедуинов и сирийцев с анатомической точки зрения дало результат, вероятно, более худший, чем результат скрещивания испанцев и южноамериканских индейцев».
Because each under-hand crossing has a paired upper-hand crossing, its linking number is 0. Поскольку каждое скрещивание снизу имеет парное скрещивание сверху, коэффициент зацепления равен 0.
Больше примеров...
Перекрёсток (примеров 7)
Anyway, so I stepped out into the crossing, tried to jump out of the way but couldn't. После я вышел на перекрёсток, попытался отойти обратно к обочине, но не смог.
Tom, you know the crossing at Cypress Forks, near the log meeting house? Том, знаешь перекрёсток на кипарисовой развилке возле молельни?
No, it's a crossing. Нет, это перекрёсток.
"Miller's Crossing," "No Country For Old Men"... structured, quality filmmaking. "Перекрёсток Миллера", "Старикам тут не место" - логичные, качественные фильмы.
Remember in Miller's Crossing where Turturro begs for his life? Помните ту сцену в фильме "Перекрёсток Миллера", когда Джон Туртурро умоляет пощадить его?
Больше примеров...
Crossing (примеров 32)
It is also a landing point for the Atlantic Crossing 1 international telecommunications cable. Бухта известна как место выхода международного трансатлантического телекоммуникационного кабеля Atlantic Crossing 1.
In the documentary Crossing the Line, Dresnok vehemently denies these allegations. В документальном фильме Crossing the Line Дреснок категорически отрицает эти обвинения.
It appears as a furniture item in Animal Crossing: New Leaf. Поддерживается перенос данных в основную игру Animal Crossing: New Leaf.
A second Beaverton airport, Bernard's Airport, was later developed farther north, at the present location of the Cedar Hills Crossing mall. Второй по значимости аэропорт Бернард (англ. Bernard's Airport) был позднее построен к северу от города на месте нынешнего торгового центра Cedar Hills Crossing.
For an analysis of Dante's depiction of Charon and other appearances in literature from antiquity through the 17th century in Italy, see Terpening, Charon and the Crossing. Для анализа описания Харона Данте и других его появлений в литературе с античных времён и вплоть до 17 столетия в Италии см. Тёрпенин, Рон, Charon and the Crossing.
Больше примеров...