| Well, that is one lucky creepy guy. | Что ж, это один везучий противный парень. |
| Okay, now I wouldn't date you because you seem a little creepy. | А теперь я бы не стала встречаться с тобой, потому что ты довольно противный. |
| Plain, old-Fashioned lunatic asylum, Not that creepy horror! | Простой, старомодный сумасшедший дом, ... а не этот противный ужас. |
| Come on, Arlene, you got to admit he was creepy. | Да ладно, Арлин, признай, он был противный. |
| It's such a, I don't know... creepy smell. | Не знаю, но это противный запах. Проходите. |
| This one is particularly creepy, isn't it? | Этот слизняк особенно противный, да? |
| Well, maybe it's because I'm so handsome and not at all creepy. | Может, это потому, что я красивый и вовсе не противный. |
| Kind of heroic that creepy, weird guy got in my dad's face for you. | Было что-то геройское в том, как тот противный, странный парень набросился на моего отца из-за тебя. |
| It would make some sort of sense, but the creepy stranger spying on me, it's just... | Это бы имело какой-то смысл, а получается... какой-то противный незнакомец шпионит за мной... |
| "Creepy old dude from Dancing with the Stars." | Противный старый хрыч из Танцы со звёздами. |
| Okay, well, he's creepy. | Всё равно он противный. |
| That creepy lawyer from the club? | Этот противный адвокат из клуба? |
| Her husband looked creepy. | Её муж такой противный. |
| It's got a creepy avatar. | Ну и противный аватар. |
| Oh, the creepy math teacher? | Этот противный учитель математики? |
| When I was a kid there was this creepy kid called Koshiba | В детстве у меня был знакомый: Косиба, противный тип... |