| No, it was the creepy grandpa. | Нет, это был жуткий дедушка. |
| It's creepy and in bad taste, and it's just offensive to me. | Он жуткий и безвкусный, и меня просто коробит от него. |
| Is creepy Daryl more emotionally adjusted than I am? | Неужели жуткий Дэрил более эмоционально устойчив, чем я? |
| In case anybody is wondering, I'm sure the creepy groundskeeper is sizing me up to fit in a bun. | Да, и если кто-нибудь удивлен, я вполне уверена, что жуткий садовник измеряет меня, чтобы посадить в бочку |
| As far as anyone else is concerned, he's just another creepy guy with a creepy motive. | Для всех остальных, он просто очередной жуткий тип с жутким мотивом. |
| I mean, he's fun, but a little creepy. | Я думаю, он забавный, но слегка жутковатый. |
| I don't know, but there's this creepy old dude on the corner who walks with an umbrella on perfectly sunny days. | Я не знаю, но на углу живет жутковатый старый чувак, который ходит с зонтиком в абсолютно солнечные дни. |
| You've been staring at your phone all day, like some 16-year-old girl waiting for a creepy college guy to text her back. | Ты пялишься на свой телефон весь день напролет, как 16-ти летняя девчонка ожидающая, что жутковатый парень из колледжа ответит на ее сообщение. |
| Don't you think, I don't know, it's kind of creepy? | Тебе не кажется... не знаю, что он жутковатый? |
| Maybe I am creepy. | Может, я жутковатый. |
| Keep an eye on that creepy guy by the RV. | Присматривай за тем странный мужиком возле кемпера. |
| Ms. Cuddles one, invisible creepy mansion zero. | Мисс Кадз - 1, невидимый странный дом - 0. |
| Kind of heroic that creepy, weird guy got in my dad's face for you. | Было что-то геройское в том, как тот противный, странный парень набросился на моего отца из-за тебя. |
| OK, I think your costume's weird, I think you're creepy, | У тебя очень странный костюм, ты меня пугаешь... |
| Not a weird and creepy guy. | Не странный и жуткий. |
| Creepy to think there's electricity in your French fries. | Страшно подумать, сколько электричества в картошке фри. |
| That's too creepy for me! | Это уж слишком страшно! |
| Okay, that's not creepy. | Ладно, это не страшно. |
| That's not creepy or anything. | Не так уж это и страшно... |
| It's really creepy. | А то даже как-то страшно. |
| You're like the creepy guidance counselor I had in high school. | Ты как мерзкий школьный психолог из старших классов. |
| So she wasn't paranoid, creepy Duane was watching everything she did. | Так что она не параноик, мерзкий Дуэйн следил за каждым ее шагом. |
| Now he's going to be a creepy old guy, and scare all the cool kids away. | Будет себя вести как мерзкий старикан и распугает клёвых ребят. |
| Let me go, you creepy ghoul! | Отпусти меня, мерзкий упырь! |
| Because you're kind of creepy. | Потому что ты мерзкий. |
| Do you understand how creepy this is? | Вы хоть понимаете насколько это стремно? |
| Ehhhh... it's creepy. | Ну-у-у... это стремно. |
| Okay, this is creepy. | В общем, это стремно. |
| And second, it's creepy. | А во-вторых, это стремно. |
| Okay, that's creepy. | Да, это стремно. |
| Well, that is one lucky creepy guy. | Что ж, это один везучий противный парень. |
| Okay, now I wouldn't date you because you seem a little creepy. | А теперь я бы не стала встречаться с тобой, потому что ты довольно противный. |
| Come on, Arlene, you got to admit he was creepy. | Да ладно, Арлин, признай, он был противный. |
| Okay, well, he's creepy. | Всё равно он противный. |
| Her husband looked creepy. | Её муж такой противный. |
| We're heading into some creepy house and you're talking about some guy named Whispers? | Мы направляемся в стрёмный дом, а ты заговорила о парне по имени Шептун? |
| You don't want to be Creepy Back Rub Guy. | Ты же не хочешь быть как Стрёмный Массажист. |
| He is so creepy. | Ты что, он такой стрёмный. |
| A creepy dude with a robot in a box has been sitting outside my gym for two hours. | Какой-то стрёмный тип с роботом, уже 2 часа, 2 часа осаждает мой спортзал. |
| Creepy in a cool way. | Стрёмный в хорошем смысле. |
| Why is he using his creepy calm voice? | Почему у него такой пугающе спокойный голос? |
| I don't mean this in a creepy way, but ever since you came in, I can't shake the feeling that, that we had a connection or something. | Как бы это пугающе не прозвучало, но с тех пор, как вы зашли, я не могу избавиться от ощущения, что мы с вами связаны или еще что-то такое. |
| A little creepy, though. | И немного пугающе тоже. |
| (GASPS) Girl, you look creepy. | Детка, выглядишь пугающе. |
| [Narrator] The word George Michael was searching for was "creepy." | Слово, которое подыскивал Джордж Майкл, было "пугающе". |
| So if you think that's creepy, you married the wrong guy. | Так что если ты думаешь, что это ужасно, ты вышла замуж не за того. |
| He has a creepy crush on you. | Он ужасно в тебя влюблён |
| Again, creepy and gross. | Опять, ужасно и неприлично. |
| That's quite creepy. | Это ужасно. Ужасно. |
| It's so horrible and strange and creepy, | Это так ужасно, и странно, и жутко... |
| I'm 43, and when I'm starting to make a friend it's creepy. | А мне 43, и когда я завожу новых друзей, это просто пугает. |
| Then it gets a little creepy. | Тогда это немного пугает. |
| And that's creepy. | А это уже пугает. |
| And even though that's still sort of creepy, there is an upside to having your taste monitored. | И хотя это пугает, в этом есть позитивный аспект в том, что ваши предпочтения отслеживаются. |
| Because he's creepy. | Да потому что он пугает меня. |
| Because that's not creepy at all... | Потому что она совсем не страшная... |
| Quinn, your creepy psychic just cursed us. Okay. | Квинн, твоя страшная экстрасенс прокляла нас. |
| Some creepy farm in the middle of nowhere. | Какая-то страшная ферма у черта на рогах. |
| Okay, she's creepy. | Хорошо, она страшная. |
| No. She's just a very creepy woman. | Она очень страшная женщина. |
| For a witch, you're so nice, it's actually kind of creepy. | Для ведьмы ты слишком милая, вообще-то это как-то ненормально. |
| Is it creepy that I find that mildly arousing? | Это ненормально, если сей факт меня немного возбуждает? |
| Showing up late at night like this, Is it creepy, or just what friends do? | Заявляться вот так поздно ночью - это ненормально или просто по-дружески? |
| No, it's not creepy. | Нет, это не ненормально. |
| 's weird and creepy. | Неважно - это странно и ненормально. |
| Yeah, this is all getting really creepy. | Мда, от этого становится как-то не по себе. |
| Oh... I've gone all creepy now! | Мне что-то уже не по себе! |
| It's creepy, man. | От этого как-то не по себе, приятель. |
| Because here it's just, you know, creepy. | Потому что здесь из-за подобного, знаешь, людям становится не по себе. |
| It made me feel creepy and uncomfortable. | Мне стало жутко, не по себе. |
| Anyone ever tell you that's creepy? | Тебе никто не говорил, что это гадко? |
| Hah! ...but from you, Mother, it's kind of creepy. | Но от тебя, мама, это довольно гадко |
| If it's "creepy" | Если это "гадко" |
| No, that was just creepy. | Нет, это просто гадко. |
| Oh, I think we were looking at creepy in the rearview mirror when I put up that camera. | Уж точно не более гадко, чем то, что я видел пока вешал эту камеру. |