| Maybe he's hoping to form some sort of creepy dude alliance. | Может, надеется создать своего рода жуткий инопланетный союз. |
| Ahh... you're at that creepy age where you spy on girls, huh? | А... этот жуткий возраст, когда ты подглядываешь за девчонками, так? |
| Aw, Janey, looks like Mr. Creepy Weirdo forgot all about you. | Джени, кажется мистер Жуткий чудик забыл тебя. |
| And some beer and pizza and creepy guy's voice. | И немного пива, и пицца, и этот жуткий голос. |
| Yeah, so creepy. | Да, жуткий тип. |
| Oh, and also, my creepy friend gets to hold your hand for two minutes. | О, и еще мой жутковатый дружок уже минуты две пытается взять тебя за руку. |
| I don't know, but there's this creepy old dude on the corner who walks with an umbrella on perfectly sunny days. | Я не знаю, но на углу живет жутковатый старый чувак, который ходит с зонтиком в абсолютно солнечные дни. |
| You've been staring at your phone all day, like some 16-year-old girl waiting for a creepy college guy to text her back. | Ты пялишься на свой телефон весь день напролет, как 16-ти летняя девчонка ожидающая, что жутковатый парень из колледжа ответит на ее сообщение. |
| Don't you think, I don't know, it's kind of creepy? | Тебе не кажется... не знаю, что он жутковатый? |
| Maybe I am creepy. | Может, я жутковатый. |
| Ms. Cuddles one, invisible creepy mansion zero. | Мисс Кадз - 1, невидимый странный дом - 0. |
| And you, too, creepy guy standing in the door? | И ты тоже, странный парень, стоящий в дверях. |
| Dude, I know you're, like, related to that guy, but he's kind of creepy and currently dating a sophomore. | Чувак, я знаю, что он типа твой брат, но он немного странный и встречается со старшеклассницей. |
| And Danny won't do anything about it because he's this creepy, Norman bates-style son-husband. | Дэнни ничего не хочет сделать по этому поводу, потому что он тот странный тип вроде Нормана Бейтса. |
| OK, I think your costume's weird, I think you're creepy, | У тебя очень странный костюм, ты меня пугаешь... |
| Make the - in no way creepy - grand romantic gesture that we all know Robin loves. | Делай это - не так страшно - великий романтический жест которые как мы знаем любит Робин. |
| I figured it would just be too creepy otherwise. | Я поняла, что иначе это может быть слишком страшно. |
| No, that's not creepy at all. | Если так, то даже не страшно. |
| I know it's creepy. | Тут страшно, вот и всё. |
| That's not creepy or anything. | Не так уж это и страшно... |
| Well, not really creepy as much as... peculiar, maybe? | Ну, конечно, не настолько уж мерзкий, скорее, гм... специфический, возможно? |
| Yeah, he's a creepy dude. | Да, он мерзкий тип. |
| Let me go, you creepy ghoul! | Отпусти меня, мерзкий упырь! |
| Ian is my creepy brother-in-law. | Йен - мой мерзкий зять. |
| Because you're kind of creepy. | Потому что ты мерзкий. |
| I'm gonna have to agree. It's kinda creepy. | Должна признать, это немного стремно. |
| Yeah, it's watching all of us, which is kind of creepy. | Да, оно смотрит за всеми нами, что как-то стремно. |
| Still, it was kind of creepy, right? | Все равно это стремно, да? |
| And second, it's creepy. | А во-вторых, это стремно. |
| Okay, that's creepy. | Да, это стремно. |
| Well, that is one lucky creepy guy. | Что ж, это один везучий противный парень. |
| It's such a, I don't know... creepy smell. | Не знаю, но это противный запах. Проходите. |
| This one is particularly creepy, isn't it? | Этот слизняк особенно противный, да? |
| Well, maybe it's because I'm so handsome and not at all creepy. | Может, это потому, что я красивый и вовсе не противный. |
| Her husband looked creepy. | Её муж такой противный. |
| We're heading into some creepy house and you're talking about some guy named Whispers? | Мы направляемся в стрёмный дом, а ты заговорила о парне по имени Шептун? |
| He is so creepy. | Ты что, он такой стрёмный. |
| Check out the creepy dollhouse. | взгляни на стрёмный домик господи |
| I think he's kind of creepy. | По-моему, он немного стрёмный. |
| Creepy Dan the Pinecone Man! - Yes! | Стрёмный Дэн Человек Шишка! |
| That did not sound as creepy when I... In my head. | Звучало не так пугающе у меня в голове... |
| I gotta tell you - that is really creepy. | Должен сказать, это выглядит пугающе. |
| I don't mean this in a creepy way, but ever since you came in, I can't shake the feeling that, that we had a connection or something. | Как бы это пугающе не прозвучало, но с тех пор, как вы зашли, я не могу избавиться от ощущения, что мы с вами связаны или еще что-то такое. |
| And it is sort of thrilling and creepy, because now the characters have an existence apart from me. | В то же время это захватывающе и пугающе, потому что теперь персонажи будут существовать отдельно от меня.» |
| A little creepy, though. | И немного пугающе тоже. |
| Not only is it not creepy, it was meant to be. | Это может быть не так ужасно, как кажется. |
| He has a creepy crush on you. | Он ужасно в тебя влюблён |
| Again, creepy and gross. | Опять, ужасно и неприлично. |
| Creepy good or creepy bad? | Ужасно хорошо или ужасно плохо? |
| The legend says the fog monster makes this really creepy moan. | Легенда гласит, что туманный монстр издаёт ужасно жуткий стон. |
| I don't know, but it's creepy. | Не знаю, но это пугает. |
| And that's creepy. | А это уже пугает. |
| Your eye for detail is creepy. | Твоё внимание к деталям пугает. |
| You know the not-talking thing is kind of creepy, right? | Ты ведь знаешь, что такое молчание немного пугает, да? |
| This joint's kind of creepy, isn't it? | Это предприятие немного пугает вас, разве не так? |
| The ad does seem fake, and creepy. | Эта реклама совсем отстойная и страшная. |
| Quinn, your creepy psychic just cursed us. Okay. | Квинн, твоя страшная экстрасенс прокляла нас. |
| Okay, she's creepy. | Хорошо, она страшная. |
| No. She's just a very creepy woman. | Она очень страшная женщина. |
| How creepy is Mrs. Huber's sister? | Сестра миссис Хьюбер страшная? |
| For a witch, you're so nice, it's actually kind of creepy. | Для ведьмы ты слишком милая, вообще-то это как-то ненормально. |
| Is it creepy that I find that mildly arousing? | Это ненормально, если сей факт меня немного возбуждает? |
| Showing up late at night like this, Is it creepy, or just what friends do? | Заявляться вот так поздно ночью - это ненормально или просто по-дружески? |
| Uh, that made me sound creepy. | Э, это прозвучало ненормально. |
| No, it's not creepy. | Нет, это не ненормально. |
| Oh... I've gone all creepy now! | Мне что-то уже не по себе! |
| It's creepy, man. | От этого как-то не по себе, приятель. |
| It's downright creepy. | Уже становится не по себе. |
| It's so creepy here. | И здесь мне как-то не по себе. |
| Because here it's just, you know, creepy. | Потому что здесь из-за подобного, знаешь, людям становится не по себе. |
| Okay, for the record, what you're doing is really creepy. | Хорошо, для сведенья, то, что вы делаете очень гадко. |
| Anyone ever tell you that's creepy? | Тебе никто не говорил, что это гадко? |
| Do you know how creepy that is? | Ты понимаешь, как это гадко? |
| Little on the nose, but super creepy. | И ежу понятно, но зато гадко. |
| No, that was just creepy. | Нет, это просто гадко. |