Well, that is one lucky creepy guy. |
Что ж, это один везучий противный парень. |
Okay, now I wouldn't date you because you seem a little creepy. |
А теперь я бы не стала встречаться с тобой, потому что ты довольно противный. |
Plain, old-Fashioned lunatic asylum, Not that creepy horror! |
Простой, старомодный сумасшедший дом, ... а не этот противный ужас. |
Come on, Arlene, you got to admit he was creepy. |
Да ладно, Арлин, признай, он был противный. |
It's such a, I don't know... creepy smell. |
Не знаю, но это противный запах. Проходите. |
This one is particularly creepy, isn't it? |
Этот слизняк особенно противный, да? |
Well, maybe it's because I'm so handsome and not at all creepy. |
Может, это потому, что я красивый и вовсе не противный. |
Kind of heroic that creepy, weird guy got in my dad's face for you. |
Было что-то геройское в том, как тот противный, странный парень набросился на моего отца из-за тебя. |
It would make some sort of sense, but the creepy stranger spying on me, it's just... |
Это бы имело какой-то смысл, а получается... какой-то противный незнакомец шпионит за мной... |
"Creepy old dude from Dancing with the Stars." |
Противный старый хрыч из Танцы со звёздами. |
Okay, well, he's creepy. |
Всё равно он противный. |
That creepy lawyer from the club? |
Этот противный адвокат из клуба? |
Her husband looked creepy. |
Её муж такой противный. |
It's got a creepy avatar. |
Ну и противный аватар. |
Oh, the creepy math teacher? |
Этот противный учитель математики? |
When I was a kid there was this creepy kid called Koshiba |
В детстве у меня был знакомый: Косиба, противный тип... |