Английский - русский
Перевод слова Create
Вариант перевода Творить

Примеры в контексте "Create - Творить"

Примеры: Create - Творить
You can create whatever comes into your head. Вы можете творить все, что вам взбредет в голову.
Except this machine can think, feel, create. Не считая того, что эта машина может думать, чувствовать, творить.
I cannot create in the same space that I conduct business. Я не могу творить в том же месте, где занимаюсь делами.
Certainly, anybody except for Zlatoust could not create these miracles. Безусловно, никто кроме Златоуста не мог творить эти чудеса.
Shi'ar who have the ability to dream and create do all they can to suppress their impulses. Ши'ары, которые способны мечтать и творить, делают все возможное, чтобы подавить свои импульсы.
But instead, you can create. Но вместо этого ты можешь творить.
We can create miracles, collectively, in our lifetime. Мы можем творить чудеса: совместно и в течение нашей жизни.
If you are not sensitive here, you cannot create. Если ты бесчувственен здесь, ты не можешь творить.
Their target was the right of mankind to think, create and debate freely. Мишенью их действий было право человечества свободно мыслить, творить и вести дискуссии.
Biodiversity and cultural diversity are closely linked and are instrumental for the ability of humankind to adapt, create and invent. Биологическое разнообразие и разнообразие культурное находятся в тесной взаимосвязи и во многом обусловливают способность человечества адаптироваться, творить и изобретать.
I must accept my life and create my own destiny. Я должен сам творить свою судьбу, принимая жизнь такой, какая она есть.
If I can't create, I'm useless. Если я не смогу творить, то буду бесполезен.
Like a chance to show that I can be... functional, and create, and contribute to something off my meds. Это мой шанс показать, что я могу... работать, и творить, и быть кому-то полезной без этих таблеток.
And she cleared such a space that I endeavored from then on to clear a space for my students, an empty space, whereby they could create and make meaning out of their own understanding. И она очистила настолько большой простор, что я с тер пор стремлюсь очищать просторы для моих учеников, пустое пространство, в котором они могут творить и находить смысл исходя из их собственного понимания.
Like a chance to show that I can be... functional, and create, Это мой шанс показать, что я могу... работать, и творить,
Entrepreneurship, the freedom to produce and create, pluralism and diversity are compatible, I repeat, are compatible, with the identification of common goals. Предпринимательство, свобода создавать и творить, плюрализм и разнообразие совместимы, я повторяю, они совместимы с задачей определения общих целей.
We believe, therefore, that peoples can be strong only if they can create their future in freedom. Поэтому мы считаем, что народы могут быть сильными лишь в том случае, если они могут творить свое будущее в условиях свободы.
If there is an objective concept of "beauty" and if beautiful, in this case, should remain forever beautiful, one should create in accordance with the laws of the universe. Если существует объективное понятие «красота» и если красивое, в таком случае, должно оставаться красивым вечно, то творить надо по законам вселенной.
It matters to get the work right and to get it right now, and that's all that matters, because that's what lasts, and you think you have all the time you need to learn and grow and create? Важно сделать работу правильно и сделать это прямо сейчас, вот что важно, только работа вечна, и ты думаешь, что у тебя есть необходимое время, чтобы научиться, вырасти и творить?
To the City which has been granted the great mystery how To Love and Create. Посвящается Городу, которому передана великая тайна Любить и Творить.
Please may I create? "Пожалуйста, можно мне творить?"
An understudy must imiate not create Дублерша должна копировать, а не творить.
You must create the good. Ты должен творить добро.
One cannot create real art if one is crippled by one's own inhibitions. Человек не может творить настоящее искусство, если он скован своими собственными комплексами.
People who innovate and create and love despite pressures and tortures unimaginable. Народа, не разучившегося изобретать, творить и любить, несмотря на невообразимые муки и испытания.