It's a closer cousin to the mulberry, actually. |
Он ближайший родственник ежевики, на самом деле. |
Three bombs in ten years, kissing cousin to the Unabomber. |
Три бомбы за 10 лет, дальний родственник Унабомбера. |
I have a cousin in Detroit. |
У меня есть родственник в Детройте. |
My cousin in Utah lost his lease on a gas station. |
У меня родственник в Юте не продлил аренду заправки. |
My ex-boy toy Manuel has a cousin at the consulate. |
У моего бывшего дружка Мануэля есть родственник в посольстве. |
Technically, I'm a very distant cousin. |
Технически, я очень дальний родственник. |
His cousin says he's been squatting here in the Calliope. |
Его родственник сказал, что он живёт нелегально где-то тут в Каллиопе. |
I'm told you're a distant cousin of Zachariah. |
Мне сказали, что вы дальний родственник Захария. |
Puller was a distant cousin to the famous U.S. Army General George S. Patton. |
Пуллер - дальний родственник знаменитого армейского генерала Джорджа Паттона. |
It is Mr Jeremy Salter of Exeter - a distant cousin of mine. |
Это мистер Джереми Солтер из Эксетера, мой дальний родственник. |
I said you were a cousin by marriage. |
Я сказала, что вы родственник. |
Here s my cousin Manuel and my friends Aldo and Xavier. |
Мой родственник Мануэль и друзья - Ксэйвс и Альдо. |
My mother's deceased distant cousin, Little Jimmy Willis, '50s legend. |
Покойный дальний родственник моей матери - "Литтл" Джимми Уиллис, легенда пятидесятых. |
Yes, he is my distant cousin on my mother's side. |
Да, это мой дальний родственник по материнской линии. |
It was a very distant cousin of his who asked me to be here to represent him. |
Очень дальний его родственник попросил меня представлять его в суде. |
Thomas, my cousin can replace the window, no problem. |
Томас, мой родственник заменит окно без проблем. |
And because you're my cousin, I might even let you wake from that sleep. |
А поскольку ты мой родственник, я, возможно, даже позволил бы тебе проснуться. |
Emmental in nature like its cousin the Swiss cheese, it is featured with tiny holes known as 'teardrops . |
Emmental по сути такой же как и его родственник Швейцарский сыр, он также украшен небольшими отверстиями, которые называют «слёзы». |
Van's a cousin, isn't he? |
Вэн - её родственник, верно? |
There's a distant cousin on the Howard side - |
Есть дальний родственник по линии Говардов... |
Okay, so Rogers' not really our cousin, |
Хорошо, значит, Роджер не настоящий родственник, |
And she has a friend who has a cousin who's married to the assistant of one of the members of the Federation Medical Council. |
У неё есть друг, у которого есть родственник, который женат на одной из помощников одного из членов Медицинского Совета Федерации. |
Kate Davis Pulitzer, a distant cousin of Jefferson Davis and the wife of Joseph Pulitzer, a major newspaper publisher in New York, had met Varina Davis during a visit to the South. |
Кейт Дэвис Пулитцер, дальний родственник Джефферсона Дэвиса и жена Джозефа Пулитцера, крупного издателя газет в Нью-Йорке, встретилась с Вариной Дэвис во время визита на Юг. |
Ladislaus died in 1290, childless, and he was succeeded by Andrew III of Hungary; Andrew was a distant cousin of Ladislaus. |
Ласло был убит в 1290 году, бездетным, и его преемником стал Андраш III, дальний родственник Ласло. |
She's just a friend. Cousin. Co-worker. |
Она просто друг или родственник или коллега, соседка... |