| SO THE COUNT IS NO COUSIN, BUT YES, HE IS A SPECIALIST. | Граф не родственник, однако он профессионал. |
| You could be his cousin. | Ты прям как его родственник. |
| My cousin is arranging her to come over here | Мой родственник отправился за ней |
| Come on... a cousin in the countryside? | Давай. Родственник в деревне? |
| So, what do you say... cousin? | Так что скажете... родственник? |
| Roy's his aunt's cousin. | Рой - родственник его тети. |
| Self-preservation is a very close cousin to aggression. | Самозащита - близкий родственник агрессии. |
| A distant cousin, perhaps. | Вероятно, дальний родственник. |
| Which cousin was this? | Это что за родственник был? |
| Isn't he our distant cousin? | ќн нам не дальний родственник? |
| He's your cousin and your family. | Он же твой родственник. |
| Is he really our cousin? | Он правда наш родственник? |
| The original architect was Hussein Fahri Pasha, a distant cousin in the dynasty founded by Muhammad Ali of Egypt in 1803. | Первоначально, архитектором проекта стал Хусейн Фахми Паша аль-Мимар, дальний родственник королевской династии, основанной Мухаммедом Али Египетским в 1803 году. |
| Arguably the elements of the conventional intellectual toolkit found most wanting are the capital asset pricing model and its close cousin, the efficient-market hypothesis. | Пожалуй, самыми востребованными элементами общепринятого интеллектуального арсенала являются модель оценки доходности активов и ее близкий родственник, гипотеза об эффективности рынка. |
| And there's my cousin Barack Obama. (Laughter) And he is my aunt's fifth great-aunt's husband's father's wife's seventh great-nephew, so practically my old brother. | А вот мой родственник Барак Обама. (Смех) Он седьмой внучатый племянник жены отца пятой двоюродной бабушки мужа моей тёти, короче говоря, почти как старший брат. |
| His father was of English and French heritage; the family name was originally de Beauvoir, and Beaver is a distant cousin of author and philosopher Simone de Beauvoir and Pennsylvania governor General James A. Beaver. | Его отец имел французско-английское происхождение (в оригинале фамилия выглядит как де Бовуар; Бивер дальний родственник писательницы и философа Симоны де Бовуар и генерал-губернатора Пенсильвании Джеймса Бивера). |
| All right, well, a cousin, a relative... | Ладно, может, кузен или родственник... |
| It'll be someone close to Clyde, but not immediate family - a cousin, a childhood friend, ex-girlfriend. | Это должен быть кто-то близкий Клайду, но не ближайший родственник... кузен, друг детства, бывшая девушка. |
| My relative, a cousin, Vasudevan Nair I owe me 6640 rupees, which he held for various needs. | Мой родственник, кузен, Васудеван Наир должен мне 6640 рупией, которые он занимал на разные нужды. |
| The courier and a relative (who was either a brother or a cousin) were killed in the May 2, 2011 raid. | Курьер и его родственник (родной или двоюродный брат) были убиты во время атаки 2 мая 2011 года. |
| Isn't your cousin a book critic? | У Вас же родственник - критик? |
| What about your cousin, the critic? | У Вас же родственник - критик? |
| Director Park from there is Dr. Park's cousin, and my in-laws with my family. | Директор компании - кузен доктора Пака и родственник мужа. |
| This means that, henceforth, a cousin, an aunt or any other close relative will not, according to President Bush, be a member of the family. | То есть впредь, по мнению президента Буша, двоюродный брат, тетя или другой близкий родственник уже не будут считаться членами семьи. |
| To oppose him, Venice fielded an army under the command of Niccolò di Pitigliano and his cousin Bartolomeo d'Alviano (also a scion of the Orsini clan). | Чтобы противостоять ему, Венеция выставила армию во главе с Никколо ди Питильяно и его двоюродным братом Бартоломео д'Альвиано (также родственник Орсини). |