Английский - русский
Перевод слова Counter-terrorism

Перевод counter-terrorism с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Борьбе с терроризмом (примеров 2685)
In the wake of the events of 11 September 2001, some Governments have introduced new and stricter counter-terrorism, security and anti-extremism laws. После событий 11 сентября 2001 года некоторые правительства приняли новые и более суровые законы о борьбе с терроризмом, безопасности и борьбе с экстремизмом.
It was considered that such an instrument would constitute an important addition to the counter-terrorism legal framework established by the existing universal instruments. Было высказано мнение о том, что такой документ должен стать важным вкладом в нормативную базу по борьбе с терроризмом, которая была учреждена на основе существующих всеобщих документов.
Besides, substantive servicing was also provided to 13 sanctions and counter-terrorism committees and one counter-terrorism working group, the Informal Working Group on Documentation and Other Procedural Questions, and the Ad Hoc Working Group on Conflict Prevention and Resolution in Africa. Кроме того, оперативно-функциональное обслуживание предоставлялось также 13 комитетам по санкциям и борьбе с терроризмом и одной контртеррористической рабочей группе, Неофициальной рабочей группе по вопросам документации и другим процедурным вопросам и Специальной рабочей группе по вопросам предотвращения и регулирования конфликтов в Африке.
The Branch has set up a counter-terrorism learning platform, which is an interactive tool designed to assist criminal justice officers in meeting their needs in the field of international cooperation against terrorism. Сектор разработал учебную платформу по борьбе с терроризмом, которая представляет собой интерактивное средство, предназначенное для оказания помощи сотрудникам системы уголовного правосудия в удовлетворении их потребностей в области международного сотрудничества в борьбе с терроризмом.
In addition to its implementation of the international counter-terrorism conventions and protocols, the Japanese Government adopted the Action Plan for Prevention of Terrorism , as a comprehensive initiative for counter-terrorism, in December 2004. Помимо осуществления международных конвенций и протоколов о борьбе с терроризмом, японское правительство в декабре 2004 года приняло План действий по предупреждению терроризма в качестве всеобъемлющей инициативы по борьбе с терроризмом.
Больше примеров...
Борьбы с терроризмом (примеров 1923)
Saudi Arabia has two agencies to which counter-terrorism tasks are assigned. В Саудовской Аравии имеется два учреждения, которым поручены функции борьбы с терроризмом.
We amended our Terrorism Suppression Act last year to improve our compliance with the evolving international counter-terrorism framework. В прошлом году мы внесли поправку в наш Закон о пресечении терроризма, с тем чтобы повысить эффективность соблюдения нами постоянно развивающихся рамок борьбы с терроризмом.
This can be facilitated through the promotion of academic legal training on counter-terrorism issues, in partnership with universities, academic institutions and other research centres. Решению этой проблемы может способствовать организация в партнерстве с университетами, высшими учебными заведениями и другими исследовательскими центрами подготовки специалистов по правовым вопросам борьбы с терроризмом.
Approximately 5,000 national criminal justice officials have been provided with specialized substantive briefings on the legal international regime against terrorism; 35 regional and subregional counter-terrorism workshops were conducted and 7 technical assistance tools have been developed. Для приблизительно 5000 национальных должностных лиц системы уголовного правосудия были проведены специальные брифинги по вопросам существа, связанным с международным правовым режимом в области борьбы с терроризмом; организованы 35 региональных и субрегиональных семинаров-практикумов по теме противодействия терроризму; и разработаны 7 пособий по предоставлению технического содействия.
On 16 May 2006, the Special Rapporteur gave a presentation to COTER on the methodology of identifying best practices in the field of counter-terrorism, including illustrative examples. 16 мая 2006 года Специальный докладчик выступил перед Рабочим комитетом Европейского союза по борьбе с терроризмом с сообщением о методологии определения передовой практики в области борьбы с терроризмом, представив в качестве иллюстрации ряд примеров.
Больше примеров...
Контртеррористической (примеров 506)
Yet it was able, in partnership, to provide assistance for harmonization of national legislation and advice on subregional counter-terrorism actions. Тем не менее Управление способно в рамках партнерства предоставлять помощь в согласовании национального законодательства и консультировать по поводу субрегиональной контртеррористической деятельности.
Regional and subregional organizations should build counter-terrorism policies into their priorities for work on security and development. Региональным и субрегиональным организациям следует отвести контртеррористической политике одно из приоритетных мест в своей работе над вопросами безопасности и развития.
Each has an important role to play in coordination with the others, but a balance must be maintained to ensure that the expertise of those bodies is used to the maximum degree of efficiency in United Nations counter-terrorism activities. Каждый из них призван играть важную роль в координации работы с другими органами, однако необходимо поддерживать равновесие для максимального использования знаний и опыта этих органов в контртеррористической деятельности.
On the initiative and under the aegis of the Economic Community of West African States (ECOWAS), Denmark participated in organizing the first meeting of the counter-terrorism focal points in the ECOWAS region in the spring of 2010. Весной 2010 года по инициативе и под эгидой Организации экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС) Дания участвовала в организации первого заседания координаторов по контртеррористической деятельности в зоне ЭКОВАС.
We note the recent CTED visit to Madagascar conducted jointly with the Secretariat's Counter-Terrorism Implementation Task Force. Отмечаем недавний визит КТИД на Мадагаскар, осуществленный совместно с Целевой группой Секретариата по имплементации Глобальной контртеррористической стратегии ООН.
Больше примеров...
Контртеррористических (примеров 866)
The Special Rapporteur welcomes the opportunity to continue to participate actively in the Counter-Terrorism Implementation Task Force and believes there is a genuine interest in and commitment to incorporating human rights elements into counter-terrorism strategies. Специальный докладчик приветствует возможность продолжать активно участвовать в Целевой группе по осуществлению контртеррористических мероприятий и считает, что существует подлинная заинтересованность во включении элементов прав человека в стратегии по борьбе с терроризмом и приверженность этому.
Ethiopia was a party to many regional and international instruments on combating terrorism and had taken a number of legal and administrative measures to implement both those instruments and the counter-terrorism resolutions adopted by the Security Council. Эфиопия является участником многих региональных и международных правовых документов о борьбе с терроризмом и приняла ряд законодательных и административных мер для осуществления как этих документов, так и контртеррористических резолюций, принятых Советом Безопасности.
In that context, the Counter-Terrorism Implementation Task Force reinforced the harmonization efforts within the United Nations system. В этом контексте Целевая группа по осуществлению контртеррористических мероприятий наращивает усилия по согласованию действий в рамках системы Организации Объединенных Наций.
The Team has continued to play an active role in the Counter-Terrorism Implementation Task Force, both within the Working Groups and in the context of individual projects. Группа продолжает играть активную роль в Целевой группе по осуществлению контртеррористических мероприятий как в рамках рабочих групп, так и в контексте индивидуальных проектов.
They should use those forums to get together to talk about counter-terrorism on a regional level, because no State is secure from this threat if its neighbour is a backmarker. Они также должны использовать указанные форумы для совместного обсуждения и разработки контртеррористических мер на региональном уровне, поскольку ни одно государство не застраховано от этой угрозы, в особенности если его сосед увиливает от выполнения своих обязанностей.
Больше примеров...
Контртеррористические (примеров 154)
CHRGJ recommended incorporating gender considerations into counter-terrorism programs and policies. ЦПЧГС рекомендовал включить в контртеррористические программы и политику гендерные соображения.
The success of efforts to combat terrorism required the full implementation of those resolutions and other international counter-terrorism instruments and the avoidance of politicization, selectivity and double standards. Для успешной реализации усилий по борьбе с терроризмом необходимо в полной мере выполнять эти резолюции и другие международные контртеррористические документы и избегать политизации, избирательности и двойных стандартов.
Activities at this intermediate geographic level provide cost-effective mechanisms for disseminating information, for sharing best practices and lessons learned, and for pioneering region-specific initiatives that complement global counter-terrorism objectives. Деятельность на этом промежуточном географическом уровне обеспечивает рентабельные механизмы для распространения информации, обмена передовым опытом и извлеченными уроками и для инновационных конкретных для каждого региона инициатив, дополняющих глобальные контртеррористические цели.
UNODC actively participates in the Counter-Terrorism Implementation Task Force, thus ensuring that its counter-terrorism work is carried out in the broader context of United Nations system-wide efforts. Для обеспечения того, чтобы его контртеррористические мероприятия проводились в полной согласованности с усилиями в рамках всей системы Организации Объединенных Наций, ЮНОДК активно участвует в работе Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий.
It had taken administrative and legislative steps to combat terrorism, including the enactment of relevant laws and the establishment of inter-agency entities that coordinated the Government's counter-terrorism efforts, such as the financial intelligence unit and the National Counter-Terrorism Centre. Она приняла административные и законодательные меры по борьбе с терроризмом, в том числе приняла соответствующие законы и учредила межведомственные структуры, координирующие контртеррористические действия правительства, в частности, подразделение финансовой разведки и Национальный контртеррористический центр.
Больше примеров...
Контртеррористическую (примеров 66)
Within the OPCW Technical Secretariat the issue of counter-terrorism is coordinated by the Director of Special Projects Ambassador Alexander Khodakov. В Техническом секретариате ОЗХО контртеррористическую проблематику координирует директор Управления специальных проектов посол Александр Ходаков.
The international community and donors were called upon to provide additional financial resources for UNODC counter-terrorism activities, especially in view of the need to expand the magnitude of its activities to meet the increasing requirements of States for the implementation of the universal instruments. К международному сообществу и донорам был обращен призыв предоставить дополнительные финансовые ресурсы на контртеррористическую деятельность ЮНОДК, особенно с учетом необходимости расширения сферы его деятельности, в целях удовлетворения растущих потребностей государств в области осуществления универсальных документов.
It is clear from these developments that Lebanon is refusing to comply with the resolutions of the Security Council and to fully commit itself to the global counter-terrorism campaign. Эти события ясно свидетельствуют о том, что Ливан отказывается выполнять резолюции Совета Безопасности и в полной мере включиться в глобальную контртеррористическую кампанию.
In view of the continuous challenges thus faced by the international community, counter-terrorism strategy needed to be further strengthened through international coordination. Ввиду постоянных вызовов, с которыми в результате этого приходится иметь дело международному сообществу, контртеррористическую стратегию необходимо еще более укрепить за счет международной координации.
In short, the Committee has focused and organized States' attention on counter-terrorism and laid the foundation for significant upgrades in capacity-building. Короче говоря, Комитет сфокусировал и направил внимание государств на контртеррористическую деятельность и заложил основу для значительного качественного укрепления потенциала.
Больше примеров...
Борьба с терроризмом (примеров 169)
As terrorism is going global, counter-terrorism should go global as well. По мере того, как терроризм становится глобальной проблемой, борьба с терроризмом также должна стать глобальной.
Effective counter-terrorism cannot be successful without concerted efforts of the entire international community and a special role in this respect that should be played by the United Nations. Эффективная борьба с терроризмом невозможна без согласованных действий всего международного сообщества, и особая роль в этом деле принадлежит Организации Объединенных Наций.
The unit's main mission is counter-terrorism, but it also can include serving high-risk arrest warrants, performing hostage rescue and/or armed intervention, and engaging heavily armed criminals. Основная миссия подразделения - борьба с терроризмом, а также выполнение ордеров на арест с высоким риском, выполнение мер по спасению заложников и/или вооруженную интервенцию, а также привлечение к аресту вооруженных преступников.
Counter-terrorism was a major priority of Qatar's State policy. Борьба с терроризмом является одной из наиболее приоритетных задач государственной политики Катара.
Counter-terrorism remains the largest area of activity for the New Zealand Security Intelligence Service. Борьба с терроризмом остается наиболее широкой областью деятельности для Службы безопасности и разведки Новой Зеландии.
Больше примеров...
Контртеррористическая (примеров 64)
This is important because, in the ongoing debate in the General Assembly on a comprehensive counter-terrorism strategy, comments and opinions have been expressed by Member States about the manner in which the three Security Council Committees do their work. Это важно, поскольку в Генеральной Ассамблее в настоящее время обсуждается глобальная контртеррористическая стратегия, и государства-члены выступали с комментариями и высказывали мнения о том, как три комитета Совета Безопасности выполняют свою работу.
Counter-terrorism activities are carried out through bilateral and multilateral cooperation among national agencies devoted to law enforcement, intelligence and security. Контртеррористическая деятельность осуществляется на основе двустороннего и многостороннего сотрудничества между национальными учреждениями, занимающимися правоохранительной деятельностью, разведкой и обеспечением безопасности.
Counter-terrorism strategy: coordination of law enforcement agencies Контртеррористическая стратегия: координация действий правоохранительных органов
Headquarters Border Patrol Police Bureau General Staff Division Special Training Division Support Division Police Aerial Reinforcement Unit (PARU) Naresuan 261 Counter-Terrorism Unit Village Scout Center BPP Regional Divisions 1, 2, 3, and 4. Штаб-квартира пограничной полиции Главный штаб пограничной полиции Подразделение обучения тактике Отдел поддержки Госпиталь Воздушно-десантное подразделение Контртеррористическая группа Naresuan 261 Центр скаутского движения Региональные отделения 1, 2, 3, и 4.
Reporting to that Committee, the Counter-Terrorism Working Group, co-chaired by New Zealand and the secretariat, acts as a regional counter-terrorism focal point to: Подчиняющаяся этому Комитету Контртеррористическая рабочая группа, возглавляемая Новой Зеландией и секретариатом, действует в качестве Регионального контртеррористического координационного центра для следующих целей:
Больше примеров...
Антитеррористических (примеров 98)
He therefore urges States to ensure that law-enforcement authorities, when engaging in preventive counter-terrorism efforts, use profiles that are based on behavioural, rather than ethnic or religious, characteristics. Поэтому он настоятельно призывает государства обеспечить, чтобы правоохранительные органы при проведении превентивных антитеррористических мероприятий использовали профили, основанные на поведенческих, а не на этнических или религиозных характеристиках.
On a broad level, my delegation believes that we must actively and robustly support the work of the counter-terrorism committees of the United Nations, as well as the work of Member States in this regard. В более широком плане, моя делегация полагает, что мы должны активно и энергично поддерживать работу антитеррористических комитетов Организации Объединенных Наций, а также усилий, которые предпринимают в этом направлении государства-члены.
While the Security Council was discussing the draft resolution on counter-terrorism, resolution 1566, terrorism's reach extended to Egypt and Pakistan. Пока Совет Безопасности обсуждал проект резолюции об антитеррористических мерах - резолюция 1566, - терроризм протянул щупальца в Египет и Пакистан.
The workshop, attended by over 300 participants representing 113 Member States and 40 international, regional and subregional organizations, provided an informal global forum to exchange good practices and information on national efforts to implement United Nations counter-terrorism mandates and other counter-terrorism activities. Участие в практикуме приняли свыше 300 представителей от 113 государств-членов и 40 международных, региональных и субрегиональных организаций, которые в неформальной обстановке обменялись информацией об успешных методах работы и национальных усилиях по осуществлению мандатов Организации Объединенных Наций в области борьбы с терроризмом, а также других антитеррористических мероприятий.
Member States expressed support for the work accomplished to date, in particular the efforts made by the Working Group on Supporting and Highlighting Victims of Terrorism of the Counter-Terrorism Implementation Task Force. Государства-члены с одобрением отметили осуществленную на тот момент деятельность, в частности усилия Рабочей группы по поддержке жертв терроризма и привлечению к ним внимания общественности Целевой группы по осуществлению антитеррористических мероприятий.
Больше примеров...
Антитеррористический (примеров 10)
The issue of the non-proliferation of WMD, including its counter-terrorism component, remains the focus of world politics. Вопросы нераспространения оружия массового уничтожения, включая их антитеррористический аспект, остаются в центре мировой политики.
My delegation believes that the Security Council Committee on counter-terrorism, specifically established to monitor implementation of resolution 1373, will prove to be an effective collective mechanism to fight international terrorism. Моя делегация считает, что Антитеррористический комитет Совета Безопасности, конкретно учрежденный для мониторинга осуществления резолюции 1373, окажется эффективным коллективным механизмом для борьбы с международным терроризмом.
The Foreign Ministers of the members of the organization issued a joint statement in which they decided that they would soon establish their counter-terrorism mechanism at Bishkek. Министры иностранных дел государств-членов этой Организации опубликовали совместное заявление, в котором они постановили учредить в скором времени в Бишкеке свой антитеррористический механизм.
In Moscow, we have established the CIS Counter-Terrorism Centre, in whose work the majority of law-enforcement bodies and special services of the countries of the Commonwealth take part. В Москве функционирует Антитеррористический центр СНГ, в работе которого принимает участие большинство правоохранительных органов и специальных служб стран Содружества.
Belarus also indicated that a State Security Committee Anti-Terrorist Centre had been established and that provision had been made for close cooperation between that counter-terrorism centre and the Anti-Terrorist Centre of the States members of the Commonwealth of Independent States. Беларусь указала также, что в стране создан Антитеррористический центр Комитета государственной безопасности и что организовано его тесное взаимодействие с Антитеррористическим центром государств - участников Содружества Независимых Государств.
Больше примеров...
Контртерроризм (примеров 17)
I think the real antonym for terrorism is counter-terrorism. Считаю, что настоящим антонимом терроризма является контртерроризм.
In our view, counter-terrorism is such a priority and we assume the Secretariat agrees. На наш взгляд, контртерроризм является именно таким приоритетом, и мы полагаем, что Секретариат согласен с этим.
Counter-terrorism also received political impetus from meetings of the Council devoted to the issue. Контртерроризм также получил политический импульс за счет проведения заседаний Совета, посвященных этому вопросу.
Counter-terrorism (R in 2010, reminder in 2011 and 2012) Контртерроризм (запрошена в 2010 году, напоминание в 2011 и 2012 годах)
Counter-terrorism should be pursued on the basis of international law and of the norms governing international relations, allowing the United Nations and its Security Council to play a leading role. Контртерроризм должен основываться на международной законности и нормах, на которых базируются международные отношения, что позволит Организации Объединенных Наций и ее Совету Безопасности играть ведущую роль.
Больше примеров...
Контртеррористического (примеров 478)
Strengthening and expansion of the counter-terrorism regime in Africa by promoting ratification of the Algiers Convention in order to include all African countries as States parties, and to fully operationalize the Convention; укрепление и расширение контртеррористического режима в Африке путем содействия ратификации Алжирской конвенции, с тем чтобы ее участниками стали все африканские страны и с тем чтобы Конвенция вступила силу в полном объеме;
The establishment of the United Nations Counter-Terrorism Centre was another welcome development. Еще одним событием, вызывающим удовлетворение, стало создание Контртеррористического центра Организации Объединенных Наций.
The United Nations has given due attention to terrorism prevention through the deliberations conducted by the General Assembly last year, at the beginning of the preceding session, and through the establishment of the Security Council Counter-Terrorism Committee. Организация Объединенных Наций уделяет должное внимание проблеме предотвращения терроризма, свидетельством чего стали обсуждения, проведенные в Генеральной Ассамблее в прошлом году, в начале предыдущей сессии, и учреждение Советом Безопасности Контртеррористического комитета.
The observer for the Counter-Terrorism Executive Directorate noted that while there were clear links between terrorism and organized crime, as recognized by the General Assembly and the Security Council, still the phenomena were distinct. Наблюдатель от Контртеррористического исполнительного директората отметил, что, хотя существуют очевидные связи между терроризмом и организованной преступностью, как это было признано Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности, эти явления остаются различными.
I attach the text of the declaration adopted in Vienna by international, regional and subregional organizations on 12 March 2004 at the follow-up meeting to the United Nations Counter-Terrorism Committee special meeting of 6 March 2003 (see annex). Прилагаю текст декларации, принятой в Вене международными, региональными и субрегиональными организациями 12 марта 2004 года на последующей встрече по итогам состоявшегося 6 марта 2003 года Специального совещания Контртеррористического комитета (см. приложение).
Больше примеров...
Контртеррористический (примеров 138)
It had taken administrative and legislative steps to combat terrorism, including the enactment of relevant laws and the establishment of inter-agency entities that coordinated the Government's counter-terrorism efforts, such as the financial intelligence unit and the National Counter-Terrorism Centre. Она приняла административные и законодательные меры по борьбе с терроризмом, в том числе приняла соответствующие законы и учредила межведомственные структуры, координирующие контртеррористические действия правительства, в частности, подразделение финансовой разведки и Национальный контртеррористический центр.
It was a party to all major universal counter-terrorism instruments and those of the Council of Europe, cooperated fully with the Security Council Committee established pursuant to resolution 1373 (2001) (Counter-Terrorism Committee), and collaborated on a bilateral and regional basis as well. Азербайджан является стороной всех основных универсальных контртеррористических документов и документов Совета Европы, в полной мере сотрудничает с Комитетом Совета Безопасности, учрежденным резолюцией 1373 (2001) (Контртеррористический комитет), а также осуществляет взаимодействие на двусторонней и региональной основе.
The Security Council's Counter-Terrorism Committee (CTC) under the very able leadership of Sir Jeremy Greenstock, Ambassador of the United Kingdom, is at the core of the United Nations coordinating role. Контртеррористический комитет Совета Безопасности (КТК) под чрезвычайно умелым руководством посла Соединенного Королевства сэра Джереми Гринстока играет координирующую роль в Организации Объединенных Наций.
We therefore share the view expressed by many delegations today that the Security Council, through its Counter-Terrorism Committee, should continue to play a leading role in promoting cooperation in the fight against this scourge. Поэтому мы разделяем выраженное сегодня многими делегациями мнение о том, что Совету Безопасности надлежит и впредь выполнять через свой Контртеррористический комитет ведущую роль в поощрении сотрудничества в борьбе с этим бедствием.
Among the recommendations made was the proposal to set up an international counter-terrorism centre. Наряду с другими была вынесена рекомендация создать международный контртеррористический центр.
Больше примеров...
Контртеррористическим (примеров 163)
Malaysia was continuing to work towards accession to all the United Nations counter-terrorism conventions and protocols. Малайзия продолжает предпринимать шаги для присоединения ко всем контртеррористическим конвенциям и протоколам Организации Объединенных Наций.
Malaysia was taking action to accede to the remaining international counter-terrorism conventions, and was examining the Beijing Convention and Protocol. Малайзия принимает меры для присоединения к остальным международным контртеррористическим конвенциям и в настоящее время изучает Пекинскую конвенцию и Пекинский протокол.
In this respect, I would like to emphasize the importance that my country attaches to the conclusion of ongoing negotiations for the elaboration of a comprehensive convention against international terrorism; it would be a valuable addition to the counter-terrorism legal framework. В этой связи я хотел бы подчеркнуть ту важность, которую придает моя страна завершению проводимых в настоящее время переговоров о разработке всеобъемлющей конвенции о борьбе с международным терроризмом, которая стала бы ценным дополнением к контртеррористическим правовым рамкам.
Viet Nam sent delegation to the Seminar on Promotion of the Accession to the International Counter-Terrorism Conventions and Protocols. Вьетнам направил делегацию на семинар по вопросам содействия присоединению к международным контртеррористическим конвенциям и протоколам.
Australia welcomes the CTC's recognition of the need for CTED to participate actively in the work of the Counter-Terrorism Implementation Task Force that has been established to assist Member States in their implementation of the Global Strategy. Австралия приветствует признание КТК необходимости активного участия ИДКТК в работе Целевой группы по контртеррористическим мероприятиям, которая была создана для оказания государствам-членам помощи в осуществлении ими Глобальной стратегии.
Больше примеров...
Контртеррористическому (примеров 69)
In its commitment to combating terrorism, the Government of the Republic of Yemen has transmitted to the Security Council counter-terrorism committees a number of reports on the essential measures it has taken in the areas of, inter alia, security, finance and intellectual activity. Исходя из своей приверженности делу борьбы с терроризмом, правительство Йеменской Республики направило Контртеррористическому комитету Совета Безопасности несколько докладов о необходимых мерах, принятых им в области безопасности, финансов, интеллектуальной деятельности и в других областях.
Report of the Republic of Trinidad and Tobago to the United Nations Counter-Terrorism Committee Доклад Республики Тринидад и Тобаго Контртеррористическому комитету Организации Объединенных Наций
I am pleased to submit to the Security Council Counter-Terrorism Committee a report on OSCE positions and activities with regard to resolution 1373. Настоящим представляю Контртеррористическому комитету Совета Безопасности доклад о позиции и деятельности ОБСЕ в связи с резолюцией 1373.
Report of the Government of the Republic of Seychelles to the United Nations Counter-Terrorism Committee, submitted pursuant to paragraph 6 of resolution 1373 of the United Nations Security Council Доклад правительства Республики Сейшельские Острова Контртеррористическому комитету Организации Объединенных Наций, представленный во исполнение пункта 6 резолюции 1373 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций
Australia recently provided an update of our bilateral counter-terrorism assistance activities for inclusion in the CTC's Assistance Matrix. Австралия недавно представила обновленную информацию о нашей двусторонней деятельности в области оказания помощи по борьбе с терроризмом для включения в таблицу потребностей и предложений государств в области оказания помощи Контртеррористическому комитету.
Больше примеров...