Английский - русский
Перевод слова Counter-terrorism

Перевод counter-terrorism с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Борьбе с терроризмом (примеров 2685)
In addition, the expert body on counter-terrorism contains a special unit against organized crime. Кроме того, орган экспертов по борьбе с терроризмом имеет в своем составе особую группу по борьбе с организованной преступностью.
In particular, it provided a list of 12 universal counter-terrorism instruments that it had ratified (see table 2 below) and indicated that the ratification of four further universal counter-terrorism instruments was currently being considered or was in process. В частности, она представила список, включавший 12 универсальных документов о борьбе с терроризмом, которые она ратифицировала (см. таблицу 2 ниже), и указала, что в настоящее время рассматривается возможность или идет процесс ратификации еще четырех универсальных документов о борьбе с терроризмом.
For example, the Inter-American Committee against Terrorism Secretariat of the Organization of American States (OAS) serves as a clearing house of information and technical assistance on counter-terrorism policy and programmes on behalf of OAS member States. Например, Межамериканский комитет по борьбе с терроризмом Организации американских государств (ОАГ) выполняет функцию сортировочного центра применительно к информации и техническому содействию в вопросах политики и программ борьбы с терроризмом от имени государств - членов ОАГ.
Head of the Counter-Terrorism Service and Acting Head of the Narcotic Drugs Service of the Command of the National Gendarmerie. Начальник службы по борьбе с терроризмом и исполняющий обязанности начальника службы по наркотическим средствам командования Национальной жандармерии.
It should be mentioned that a decision has been adopted on the establishment of the Counter-Terrorism and Anti-Money-Laundering Department, placed under the Ministry of the Interior. Следует упомянуть, что принято решение об учреждении Департамента по борьбе с терроризмом и отмыванием денег, который будет подчиняться Министерству внутренних дел.
Больше примеров...
Борьбы с терроризмом (примеров 1923)
He also met with the EU counter-terrorism coordinator and relevant EU Commission representatives. Он также встретился с координатором ЕС по вопросам борьбы с терроризмом и с представителями соответствующей комиссии ЕС.
All countries should implement anti-terrorism legislation consistent with counter-terrorism requirements and human rights criteria. всем странам следует применять антитеррористическое законодательство, согласующееся с требованиями борьбы с терроризмом и критериями в области прав человека.
Operational intelligence in terrorism prevention and counter-terrorism; оперативная информация по вопросам борьбы с терроризмом;
The new tools were designed to provide a more detailed assessment of national, regional and global challenges, shortfalls and good practices, as well as to help to ensure more targeted and effective counter-terrorism capacity-building. Новые инструменты призваны обеспечить более подробный анализ национальных, региональных и глобальных проблем, пробелов и передовой практики, а также содействовать обеспечению более целенаправленного и эффективного наращивания потенциала в деле борьбы с терроризмом.
Mozambique also endorsed the recommendation contained in the report that UNODC should continue and enhance the relations established with relevant subregional and regional organizations in order to sustain political will for counter-terrorism activities. Г-н Чойсурэн говорит, что, сохраняя за собой центральную роль в деле установления контртеррористических стандартов и координации глобальной борьбы с терроризмом, Организация Объединенных Наций существенно повысила свой авторитет и значимость в современном мире.
Больше примеров...
Контртеррористической (примеров 506)
In implementing the Strategy, it was important to take a holistic approach that included the preventive aspect of counter-terrorism. При осуществлении Стратегии важно применять комплексный подход, учитывающий такой аспект контртеррористической деятельности, как предупреждение.
UNODC has been mandated by the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice and the Commission on Narcotic Drugs to reinforce the rule of law through the enhancement of the criminal justice system at large, which constitutes an essential component of any efficient counter-terrorism strategy. Комиссия по предупреждению преступности и уголовному правосудию и Комиссия по наркотическим средствам поручили УНПООН заниматься усилением законности путем оптимизации системы уголовной юстиции в целом, что является насущным компонентом любой действенной контртеррористической стратегии.
The seminar will assess Viet Nam's present legal framework for fighting terrorism, look into the legislative experiences and practices of other countries in the area of counter-terrorism, and come up with recommendations to improve Vietnamese legislation in that regard. Этот семинар позволит оценить нынешние правовые рамки Вьетнама по борьбе с терроризмом, изучить нормотворческий опыт и практику других стран в контртеррористической области и выработать рекомендации по совершенствованию законодательства Вьетнама в этой связи.
In June 2005, OHCHR hosted a seminar on Human Rights, Counter-Terrorism and States of Emergency, aimed at strengthening the capacity of United Nations staff in the provision of advice on lawful counter-terrorism action and the use of human rights standards and jurisprudence at the national level. В июне 2005 года УВКПЧ провело семинар по теме «Права человека, борьба с терроризмом и чрезвычайное положение», цель которого состояла в расширении возможностей персонала Организации Объединенных Наций оказывать консультативную помощь в вопросах правомерной контртеррористической деятельности и использования стандартов прав человека и юриспруденции на национальном уровне.
In the current reporting period, I have continued to examine specific challenges to the protection of human rights in the context of terrorism, notably challenges to international cooperation and the rule of law in counter-terrorism and human rights. В прошедшем отчетном периоде я продолжала изучать конкретные проблемы в деле защиты прав человека в контексте терроризма, в частности проблемы, связанные с международным сотрудничеством, обеспечением верховенства права в контртеррористической деятельности и правами человека.
Больше примеров...
Контртеррористических (примеров 866)
It will be able to work more closely with States in identifying gaps in their counter-terrorism capabilities and in finding the necessary technical assistance to fill those gaps. Он сможет осуществлять более тесное сотрудничество с государствами в выявлении пробелов в их контртеррористических потенциалах и в оказании необходимой технической помощи для ликвидации этих пробелов.
Kasper Ege, Associate Political Affairs Officer, Counter-Terrorism Implementation Task Force Каспер Идж, младший сотрудник по политическим вопросам, Целевая группа по осуществлению контртеррористических мероприятий
We will work closely with the CTC, with participants in the Group of Eight's Counter-Terrorism Action Group and with others to engage in joint activities to ensure that this assistance is provided in a coordinated manner. Мы будем тесно сотрудничать с КТК, с членами Группы контртеррористических действий Группы восьми и другими действующими лицами, участвующими в совместной деятельности, с целью скоординированного предоставления помощи.
The Executive Directorate also chaired the start-up of a working group of the Counter-Terrorism Implementation Task Force on border management and produced a plan of action for its work. Исполнительный директорат руководил также осуществлением мероприятий по созданию рабочей группы по вопросам пограничного контроля в составе Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий и подготовил план ее работы.
We also carry out our counter-terrorism programme in close cooperation with the United Nations Counter-Terrorism Implementation Task Force (CTITF). Мы также выполняем нашу контртеррористическую программу в тесном взаимодействии с Целевой группой Организации Объединенных Наций по осуществлению контртеррористических мероприятий (ЦГОКМ).
Больше примеров...
Контртеррористические (примеров 154)
Five States have specific counter-terrorism laws in place and three have incorporated counter-terrorism provisions into their existing laws. Пять государств ввели в действие конкретные контртеррористические законы, а три государства включили контртеррористические положения в свои существующие законы.
Three visited States have adopted a counter-terrorism strategy and established adequate, specialized counter-terrorism institutional structures and measures that are managed by appropriate agencies. Три государства, в которых побывал Комитет, приняли контртеррористическую стратегию и внедрили адекватные специальные контртеррористические институциональные структуры и меры, которыми управляют соответствующие ведомства.
Turning to the question on the independent monitoring of new legislation within the context of counter-terrorism, she stressed that counter-terrorist measures were indeed obstructing the work of human rights defenders, particularly with regard to the right to a fair trial. Переходя к вопросу независимого мониторинга нового законодательства в контексте борьбы с терроризмом, оратор подчеркивает, что контртеррористические меры действительно препятствуют работе правозащитников, в особенности в отношении обеспечения права на справедливое судебное разбирательство.
All ASEAN member States had ratified the ASEAN Convention on Counter-Terrorism, which served as the regional framework on the issue and as a complement to the Global Strategy, international counter-terrorism conventions and the relevant United Nations resolutions. Все государства - члены АСЕАН ратифицировали Конвенцию АСЕАН о борьбе с терроризмом, которая служит региональной основой для действий в этой сфере и дополняет Глобальную стратегию, международные контртеррористические конвенции и соответствующие резолюции Организации Объединенных Наций.
Only Governments working together can raise global counter-terrorism capacity. Контртеррористические стратегии необходимо включать в правительственные программы и программы в области развития.
Больше примеров...
Контртеррористическую (примеров 66)
I also hope that we will be in a position to adopt a United Nations counter-terrorism strategy, thereby strengthening international cooperation and coordination to combat this scourge. Я также надеюсь, что мы сможем утвердить контртеррористическую стратегию Организации Объединенных Наций, тем самым способствуя укреплению международного сотрудничества и координации в борьбе с этим злом.
The international community and donors were called upon to provide additional financial resources for UNODC counter-terrorism activities, especially in view of the need to expand the magnitude of its activities to meet the increasing requirements of States for the implementation of the universal instruments. К международному сообществу и донорам был обращен призыв предоставить дополнительные финансовые ресурсы на контртеррористическую деятельность ЮНОДК, особенно с учетом необходимости расширения сферы его деятельности, в целях удовлетворения растущих потребностей государств в области осуществления универсальных документов.
Further information indicates that the State party is involved in counter-terrorism activities with the Uzbekistan Government and has on a number of occasions returned individuals to Uzbekistan despite claims of asylum. Имеется также информация, свидетельствующая о том, что государство-участник осуществляет контртеррористическую деятельность совместно с правительством Узбекистана и неоднократно возвращало лиц в Узбекистан, несмотря на ходатайства о предоставлении убежища.
Counter-terrorism efforts must be systematically integrated into the broader agenda of international peace, security and development and must be in compliance with human rights, humanitarian and refugee law. Необходимо систематически включать контртеррористическую деятельность в более широкую программу, касающуюся обеспечения международного мира, безопасности и развития при соблюдении прав человека, а также гуманитарного и беженского права.
Three visited States have adopted a counter-terrorism strategy and established adequate, specialized counter-terrorism institutional structures and measures that are managed by appropriate agencies. Три государства, в которых побывал Комитет, приняли контртеррористическую стратегию и внедрили адекватные специальные контртеррористические институциональные структуры и меры, которыми управляют соответствующие ведомства.
Больше примеров...
Борьба с терроризмом (примеров 169)
In effect, counter-terrorism must become a permanent and routine activity of the United Nations. И наконец, необходимо, чтобы борьба с терроризмом стала постоянной и обычной деятельностью Организации Объединенных Наций.
The guide illustrates the Organization's response to such contemporary challenges as the global financial crisis, food insecurity, counter-terrorism, climate change, natural disasters, intolerance, poverty and epidemics. Пособие отражает реакцию Организации на такие современные вызовы, как глобальный финансовый кризис, продовольственная нестабильность, борьба с терроризмом, изменение климата, стихийные бедствия, нетерпимость, нищета и эпидемии.
In our view, the Committee must maximize its efforts to ensure that counter-terrorism is carried out in full compliance with international humanitarian law and with respect for human rights. По нашему мнению, Комитет должен максимально активизировать свои усилия в интересах обеспечения того, чтобы борьба с терроризмом велась при полном соблюдении положений международного гуманитарного права и уважении прав человека.
Counter-terrorism was a major priority of Qatar's State policy. Борьба с терроризмом является одной из наиболее приоритетных задач государственной политики Катара.
Counter-terrorism is another important area of international cooperation which is of high priority. Борьба с терроризмом является еще одной важной областью международного сотрудничества, имеющей огромное значение.
Больше примеров...
Контртеррористическая (примеров 64)
In his briefing, the Secretary-General said that no counter-terrorism policy could be effective without addressing conditions conducive to the spread of terrorism. В ходе своего брифинга Генеральный секретарь заявил, что ни одна контртеррористическая политика не может быть эффективной без устранения условий, ведущих к распространению терроризма.
Any comprehensive counter-terrorism strategy must include a long-term component addressing conditions conducive to exploitation by terrorists to create or increase their power base. Любая всеобъемлющая контртеррористическая стратегия должна включать в себя долгосрочный компонент, касающийся условий, которые могут эксплуатироваться террористами для того, чтобы создать или расширить базу, на которую они опираются.
These staff have received counter-terrorism training in Louisiana, United States of America as part of that country's assistance in that area; Контртеррористическая группа Управления национальной полиции по контролю за территорией (УКТ)
Counter-terrorism is one of the most important and difficult items on the agenda of the United Nations. Контртеррористическая деятельность - один из самых сложных вопросов, стоящих на повестке дня Организации Объединенных Наций.
Counter-terrorism is not just about technical resources and information-sharing; it is about taking action, both in the technical and in the practical realms. Контртеррористическая деятельность не сводится лишь к техническим ресурсам и обмену информацией, она подразумевает действия как в технической, так и в практической областях.
Больше примеров...
Антитеррористических (примеров 98)
Kazakhstan is continuing its consistent participation in regional counter-terrorism structures. Продолжается последовательная работа Казахстана в региональных антитеррористических структурах.
The List is distributed to all intelligence and counter-terrorism units in the Corps national headquarters, State commands and divisional offices nationwide. Перечень распространяется среди всех разведывательных и антитеррористических групп в национальной штаб-квартире Сил, в командных центрах штатов и в дивизионных отделах по борьбе с терроризмом на территории всей страны.
However, a well-coordinated counter-terrorism programme of activities within the United Nations system was needed to enhance the efficiency of the strategy pursued by the international community against terrorism, as well as to strengthen cooperation at the subregional, regional and global levels. Одновременно с этим остро ощущается необходимость в тщательно скоординированной программе антитеррористических мероприятий в рамках системы Организации Объединенных Наций для повышения эффективности стратегии, которой придерживается международное сообщество в борьбе с терроризмом, а также для активизации сотрудничества на субрегиональном, региональном и глобальном уровнях.
An agreement on the procedure for the organization and staging of joint counter-terrorism exercises by States members of the Shanghai Cooperation Organization had been signed in August 2008. В августе 2008 года было подписано Соглашение о порядке организации и проведения государствами - членами Шанхайской организации сотрудничества совместных антитеррористических учений.
The heads of these counter-terrorism commissions are the senior officials (the heads of the supreme executive bodies) of the constituent entities. Руководителями антитеррористических комиссий в субъектах Российской Федерации по должности являются высшие должностные лица (руководители высших исполнительных органов государственной власти) субъектов Российской Федерации.
Больше примеров...
Антитеррористический (примеров 10)
The issue of the non-proliferation of WMD, including its counter-terrorism component, remains the focus of world politics. Вопросы нераспространения оружия массового уничтожения, включая их антитеррористический аспект, остаются в центре мировой политики.
In Moscow, we have established the CIS Counter-Terrorism Centre, in whose work the majority of law-enforcement bodies and special services of the countries of the Commonwealth take part. В Москве функционирует Антитеррористический центр СНГ, в работе которого принимает участие большинство правоохранительных органов и специальных служб стран Содружества.
Efforts were also being made to address terrorism, and to that end a Counter-terrorism Centre had been established under the aegis of the National Security Committee. Принимаются меры по борьбе с терроризмом, в рамках которых при Комитете национальной безопасности был создан Антитеррористический центр.
The Anti-Terrorism Centre had been established to coordinate the activities of the members of CIS in the area of counter-terrorism. Для координации деятельности членов СНГ в деле борьбы с терроризмом был создан Антитеррористический центр.
In addition, the Anti-Terrorist Centre of the State Security Committee of the Republic of Belarus was established to enable the actors directly involved in counter-terrorism to work together more effectively. Кроме того, в целях повышения эффективности взаимодействия субъектов, непосредственно осуществляющих борьбу с терроризмом, в Республике Беларусь создан Антитеррористический центр Комитета государственной безопасности Республики Беларусь.
Больше примеров...
Контртерроризм (примеров 17)
The brackets around the words "or terrorism" should therefore be removed and, for the sake of clarity, the term "terrorism" should be replaced with "counter-terrorism". Скобки, в которые заключены слова "или терроризм", поэтому должны быть опущены, и ради ясности термин "терроризм" следует заменить словом "контртерроризм".
Counter-terrorism was stronger than prevention and more secret. Контртерроризм обладает большей силой, чем предупреждение и более засекречен.
Counter-terrorism also received political impetus from meetings of the Council devoted to the issue. Контртерроризм также получил политический импульс за счет проведения заседаний Совета, посвященных этому вопросу.
counter-terrorism 185 - 219 98 и контртерроризм 185 - 219131
(c) Terrorism and counter-terrorism; с) терроризм и контртерроризм;
Больше примеров...
Контртеррористического (примеров 478)
His Government continued to bring its national counter-terrorism legislation into line with international legal frameworks and was working to implement the 13 international counter-terrorism instruments to which it was a party. Его правительство продолжает работу по приведению своего национального контртеррористического законодательства в соответствие с международными правовыми документами и занимается осуществлением 13 международных контртеррористических документов, участником которых оно является.
As Chairman of the new counter-terrorism Committee, I have already held a number of briefings to inform the wider membership of the work under way in the Committee. Являясь Председателем нового Контртеррористического комитета, я уже провел целый ряд брифингов для информирования более широкого круга членов Организации о проводимой в Комитете работе.
In their 19 September statement, the G-8 leaders also requested their foreign, finance, justice and other relevant ministers to draw up a list of specific measures to enhance counter-terrorism cooperation. В своем заявлении от 19 сентября руководители стран «большой восьмерки» также просили своих министров иностранных дел, финансов, юстиции и других соответствующих министров составить перечень конкретных мер для укрепления контртеррористического сотрудничества.
The meeting between officials of the Counter-Terrorism Executive Directorate, experts from the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 and representatives of countries from the Caribbean Community in February of that year had provided an opportunity for countries to address and receive advice on issues of concern. Встреча должностных лиц Исполнительного директората Контртеррористического комитета, экспертов Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1540, и представителей стран Карибского сообщества в феврале этого года дала возможность странам обсудить волнующие их вопросы и получить необходимые рекомендации.
January 2011: lecture entitled "Combating terrorism and the United Nations", with a guest speaker from the United Nations Counter-Terrorism Executive Directorate. Январь 2011 года: лекция на тему "Борьба с терроризмом и Организация Объединенных Наций" с участием приглашенного докладчика от Исполнительного директората Контртеррористического комитета Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Контртеррористический (примеров 138)
Such measures would only create tension and politicize global counter-terrorism efforts. Такие меры приведут только к созданию напряженности и политизации глобальных контртеррористический усилий.
At the national level, the core of Poland's governmental counter-terrorism structure is the Counter-Terrorist Centre, established in 2008. На национальном уровне центром польской государственной структуры по борьбе с терроризмом является Контртеррористический центр, созданный в 2008 году.
The international community has established the Global Counter-terrorism Forum on the Sahel (Sahel working group), co-chaired by Algeria and Canada, and will develop technical assistance programmes for the countries of the region. Международное сообщество создало Глобальный контртеррористический форум по Сахелю (Сахельская рабочая группа) под совместным председательством Алжира и Канады и будет заниматься разработкой программ технической помощи для стран данного региона.
Counter-Terrorism Committee - In September, the Council unanimously adopted resolution 1373, by which, inter alia, it decided to establish a Committee to monitor implementation of that resolution. Контртеррористический комитет - В сентябре Совет единогласно принял резолюцию 1373, в которой он, в частности, постановил учредить комитет для наблюдения за осуществлением этой резолюции.
Among the recommendations made was the proposal to set up an international counter-terrorism centre. Наряду с другими была вынесена рекомендация создать международный контртеррористический центр.
Больше примеров...
Контртеррористическим (примеров 163)
UNODC also supports the creation of regional judicial platforms for fostering international cooperation in counter-terrorism criminal matters, including illicit flows related to terrorism. ЮНОДК также поддерживает создание региональных судебных платформ для укрепления международного сотрудничества по контртеррористическим уголовным делам, включая связанные с терроризмом незаконные потоки.
Stop-and-search powers under counter-terrorism legislation were subject to stringent limits. Полномочия на задержание и проведение обыска в соответствии с контртеррористическим законодательством подвергаются строгим ограничениям.
Meeting at the level of Ministers, the Council adopted resolution 1377 setting out a declaration confirming its prior actions and endorsing the activities being pursued by its Counter-Terrorism Committee established pursuant to resolution 1373. На встрече на уровне министров Совет принял резолюцию 1377, содержащую декларацию, подтверждающую его предшествующие действия и поддерживающую деятельность, осуществляемую Контртеррористическим комитетом, учрежденным в соответствии с резолюцией 1373.
Fourthly, should the Security Council decide to establish a non-proliferation committee, Austria considers close coordination with the Security Council's Counter-Terrorism Committee, the International Atomic Energy Agency and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons essential to achieving the purposes of the draft resolution. В-четвертых, если Совет Безопасности примет решение об учреждении комитета по нераспространению, Австрия считает необходимым обеспечить его тесное сотрудничество с Контртеррористическим комитетом Совета Безопасности, Международным агентством по атомной энергии и Организацией по запрещению химического оружия для достижения целей данного проекта резолюции.
The OSCE is working closely with the United Nations Counter-Terrorism Committee, the International Atomic Energy Agency and the United Nations Office on Drugs and Crime in the fight against terrorism. ОБСЕ тесно сотрудничает с Контртеррористическим комитетом Организации Объединенных Наций, Международным агентством по атомной энергии и Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности в борьбе с терроризмом.
Больше примеров...
Контртеррористическому (примеров 69)
The Bali counter-terrorism process, for instance, has established strong bonds of collaboration among legal and law enforcement practitioners in the region. Благодаря, например, Балийскому контртеррористическому процессу, установлено тесное сотрудничество между юридическими и правоохранительными органами региона.
The Government of the Republic of Cuba has repeatedly submitted copious information on these matters to the Security Council Committee established pursuant to resolution 1373 (2001) concerning counter-terrorism, and has never received any response to its complaints. Правительство Республики Куба неоднократно представляло подробную информацию по этим вопросам Контртеррористическому комитету, учрежденному резолюцией 1373 (2001) Совета Безопасности, но никакого ответа на свои заявления не получило.
I am pleased to submit to the Security Council Counter-Terrorism Committee a report on OSCE positions and activities with regard to resolution 1373. Настоящим представляю Контртеррористическому комитету Совета Безопасности доклад о позиции и деятельности ОБСЕ в связи с резолюцией 1373.
On his own initiative, the latter had forwarded 14 notifications to the Counter-Terrorism Centre and seven notifications to the Department for Counteracting Terrorism. Последний по своей собственной инициативе направил 14 уведомлений Контртеррористическому центру и 7 уведомлений - Департаменту по противодействию терроризму.
Invite the French-speaking States of Africa to conduct an annual evaluation of progress made in the ratification, adherence and rapid implementation of these instruments and in submission of reports to the Security Council Counter-Terrorism Committee within the required deadlines; предлагаем франкоязычным государствам Африки ежегодно проводить оценку достигнутого прогресса в деле обеспечения скорейшей ратификации этих договоров, присоединения к ним и их осуществления и направлять доклады Контртеррористическому комитету Совета Безопасности в установленные сроки;
Больше примеров...