Английский - русский
Перевод слова Counter-terrorism

Перевод counter-terrorism с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Борьбе с терроризмом (примеров 2685)
In order to promote international cooperation in this area, last February Saudi Arabia organized an international counter-terrorism conference. С целью развития международного сотрудничества в этой области в феврале этого года Саудовская Аравия организовала международную конференцию, посвященную борьбе с терроризмом.
Malta urged countries that had not yet become parties to the various international conventions on counter-terrorism to do so as soon as possible and to adhere to the provisions of Security Council resolution 1540 (2004). Мальта призывает страны, которые еще не присоединились к различным международным конвенциям о борьбе с терроризмом, сделать это как можно скорее и выполнить положения резолюции 1540 (2004) Совета Безопасности.
The Puntland Intelligence Service was established with support from the United States Government in 2002, and serves as the Puntland authority's principal intelligence and counter-terrorism agency. Разведывательная служба Пунтленда была создана при поддержке правительства Соединенных Штатов в 2002 году и является главным разведывательным органом и органом по борьбе с терроризмом властей Пунтленда.
Thailand will continue to support ASEAN and the ASEAN Regional Forum to strengthen closer cooperation within the existing regional frameworks, for example, through intersessional meetings of the ASEAN Regional Forum on counter-terrorism and transnational crime and on confidence-building measures and preventive diplomacy. Таиланд будет и впредь поддерживать АСЕАН и Региональный форум АСЕАН в целях налаживания более тесного сотрудничества в рамках существующих региональных механизмов, включая, в частности, межсессионные совещания Регионального форума АСЕАН по борьбе с терроризмом и транснациональной преступностью и по мерам укрепления доверия и превентивной дипломатии.
The President, speaking in his capacity as Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1373 (2001) concerning counter-terrorism, briefed the Council in accordance with rule 39 of the Council's provisional rules of procedure. Выступая в качестве Председателя Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1373 (2001) о борьбе с терроризмом, Председатель представил Совету краткую информацию в соответствии с правилом 39 временных правил процедуры Совета.
Больше примеров...
Борьбы с терроризмом (примеров 1923)
A counter-terrorism bill was currently before the Yemeni Parliament for completion of the necessary constitutional procedures, distinct in that it took into account the human rights aspects of counter-terrorism. В настоящее время в целях завершения необходимых конституционных процедур в парламенте Йемена рассматривается проект закона о борьбе с терроризмом, главное отличие которого состоит в том, что в нем учитываются связанные с правами человека аспекты борьбы с терроризмом.
Austria accorded great importance to the counter-terrorism activities of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) and had strongly supported the creation of the Global Programme against Terrorism. Австрия придает большое значение контртеррористической деятельности Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (УНПООН), и она решительно одобрила разработку Глобальной программы борьбы с терроризмом.
The Commission may also wish to call upon UNODC to strengthen its cooperation with the private sector and with civil society on counter-terrorism issues and related areas. Комиссия, возможно, также пожелает призвать ЮНОДК активизировать свое сотрудничество с частным сектором и с гражданским обществом по вопросам борьбы с терроризмом и в смежных областях.
We should endorse the proposed United Nations counter-terrorism strategy and its comprehensive approach, which includes the defence of human rights in the fight against terrorism. Мы должны поддержать предлагаемую Организацией Объединенных Наций стратегию борьбы с терроризмом и всеобъемлющий подход к этой проблеме, который включает защиту прав человека в борьбе с терроризмом.
In the light of the progress that has been made in the field of counter-terrorism, my Government believes that resolution 1373 has garnered renewed significance as a legally binding and universally applicable framework. С учетом прогресса, достигнутого в области борьбы с терроризмом, мое правительство полагает, что резолюция 1373 приобрела новое значение в качестве юридически обязательных и универсально применимых рамок.
Больше примеров...
Контртеррористической (примеров 506)
The country is party to several international instruments and supports many initiatives concerning conventional weapons, weapons of mass destruction, non-proliferation and counter-terrorism. Иордания является участником ряда международных документов и поддерживает многочисленные инициативы, касающиеся обычных вооружений, оружия массового уничтожения, нераспространения и контртеррористической деятельности.
Poland is closely cooperating on counter-terrorism issues with Ukraine in preparation for the European football championship in 2012. Польша тесно сотрудничает с Украиной по связанным с контртеррористической борьбой вопросам в ходе подготовки к Кубку Европы по футболу в 2012 году.
Sometimes, legislative exceptions to the principle went beyond those in Article 33(2) of the 1951 Convention, particularly in the context of counter-terrorism efforts. В некоторых случаях законодательные исключения из этого принципа выходили за рамки предусмотренных в пункте 2 статьи 33 Конвенции 1951 года, в особенности в контексте контртеррористической деятельности.
The Secretary-General's recently released recommendation for a counter-terrorism strategy has called on the Council bodies dealing with terrorism to develop standards of accountability and compliance against which individual States' efforts can be measured. Недавно опубликованная рекомендация Генерального секретаря относительно контртеррористической стратегии призывает органы Совета, работающие над вопросом терроризма, разработать стандарты отчетности и соблюдения, в соответствии с которыми могут оцениваться усилия отдельных государств.
Enhancing the understanding of the current framework of binding obligations and global standards in the area of counter-terrorism faced by States; Совершенствование понимания нынешней структуры подлежащих неукоснительному соблюдению обязанностей и всеобщих стандартов в области контртеррористической деятельности, которую ведут государства;
Больше примеров...
Контртеррористических (примеров 866)
Ensuring use of remotely piloted aircraft or armed drones in counter-terrorism and military operations in accordance with international law, including international human rights and humanitarian law Обеспечение использования дистанционно пилотируемых летательных аппаратов или ударных беспилотников в ходе контртеррористических и военных операций в соответствии с нормами международного права, включая международное право в области прав человека и международное гуманитарное право
(b) Support the development of customs information-sharing and analysis units for effective border control (Counter-Terrorism Committee Executive Directorate, Counter-Terrorism Implementation Task Force); Ь) поддержка работы по созданию групп по обмену таможенной информацией и ее анализу в интересах обеспечения эффективности пограничного контроля (Исполнительный директорат Контртеррористического комитета, Целевая группа по осуществлению контртеррористических мероприятий);
The Counter-Terrorism Implementation Task Force and the United Nations entities operating within its framework have responded to the needs of African Member States in line with their mandate and areas of expertise. Целевая группа по осуществлению контртеррористических мероприятий и структуры Организации Объединенных Наций, действующие в ее рамках, реагируют на потребности африканских государств-членов сообразно их мандатам и областям специальной компетенции.
Underlining the fact that the Counter-Terrorism Implementation Task Force should continue to carry out its activities within the framework of its mandate, with policy guidance offered by Member States through interaction with the General Assembly on a regular basis, подчеркивая, что Целевой группе по осуществлению контртеррористических мероприятий следует продолжать осуществлять свою деятельность в рамках своего мандата под политическим руководством государств-членов и взаимодействуя с Генеральной Ассамблеей на регулярной основе,
In his report on the protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism, the Secretary-General noted that those pressure points require special attention in order to ensure full respect for human rights in counter-terrorism efforts (A/58/266, para. 34). В своем докладе о защите прав человека и основных свобод в условиях борьбы с терроризмом Генеральный секретарь указывал, что этим "затруднительным обстоятельствам" должно уделяться особое внимание, с тем чтобы при проведении контртеррористических мероприятий обеспечить полное уважение прав человека (А/58/266, пункт 34).
Больше примеров...
Контртеррористические (примеров 154)
In Mali, for example, for the first time, a United Nations peacekeeping operation has been authorized to function alongside a parallel military force conducting counter-terrorism operations. Например, в Мали операция Организации Объединенных Наций по поддержанию мира была впервые уполномочена функционировать параллельно с вооруженными силами, проводящими контртеррористические операции.
His Government was continuing to improve its counter-terrorism laws and regulations, and to that end had recently adopted a counter-terrorism policy framework. Его правительство продолжает совершенствовать контртеррористические законы и положения и с этой целью утвердило недавно рамочную контртеррористическую политику.
Turning to the question on the independent monitoring of new legislation within the context of counter-terrorism, she stressed that counter-terrorist measures were indeed obstructing the work of human rights defenders, particularly with regard to the right to a fair trial. Переходя к вопросу независимого мониторинга нового законодательства в контексте борьбы с терроризмом, оратор подчеркивает, что контртеррористические меры действительно препятствуют работе правозащитников, в особенности в отношении обеспечения права на справедливое судебное разбирательство.
They had established counter-terrorism strategies addressing external and internal security issues and, in cooperation with other countries and regions, had begun to develop comprehensive strategies based on national and regional approaches. Они учредили контртеррористические стратегии, направленные на решение вопросов внешней и внутренней безопасности, и в сотрудничестве с другими странами и регионами начали разрабатывать комплексные стратегии, основанные на национальных и региональных подходах.
Six States have already established dedicated counter-terrorism units, and one other is in the process of doing so. Шесть государств уже создали специализированные контртеррористические подразделения, работа по созданию еще одного такого подразделения ведется в настоящее время.
Больше примеров...
Контртеррористическую (примеров 66)
We support a counter-terrorism strategy by which that scourge would be attacked at the root level. Мы выступаем за такую контртеррористическую стратегию, которая позволяла бы бороться с этим злом на уровне первопричины.
Yemen was seeking to strengthen intercultural dialogue and had also adopted a counter-terrorism strategy designed, inter alia, to foster tolerance and protect young people from extremist influences. Йемен стремится к укреплению межкультурного диалога, поэтому он принял контртеррористическую стратегию, разработанную, в частности, для воспитания терпимости и защиты молодых людей от экстремистского влияния.
The CANZ group continued to support strongly the counter-terrorism work of the Committees established by Security Council resolutions 1267, 1373 and 1540 and called on all Member States to meet their obligations under those and other Security Council resolutions, including resolution 1624 on incitement to terrorism. Группа КАНЗ по-прежнему решительно поддерживает контртеррористическую деятельность Комитетов, учрежденных Советом Безопасности в резолюциях 1267, 1373 и 1540, и призывает все государства-члены выполнить свои обязательства по этим и иным резолюциям Совета Безопасности, включая резолюцию 1624 о подстрекательстве к терроризму.
Counter-terrorism efforts must be systematically integrated into the broader agenda of international peace, security and development and must be in compliance with human rights, humanitarian and refugee law. Необходимо систематически включать контртеррористическую деятельность в более широкую программу, касающуюся обеспечения международного мира, безопасности и развития при соблюдении прав человека, а также гуманитарного и беженского права.
We convene and chair the annual Working Group on Counter-Terrorism, involving officials from the 16 countries members of the Pacific Islands Forum. Мы созываем и возглавляем ежегодную Контртеррористическую рабочую группу, в состав которой входят должностные лица из 16 стран - членов Форума тихоокеанских островов.
Больше примеров...
Борьба с терроризмом (примеров 169)
Only then would counter-terrorism be effective. Только тогда борьба с терроризмом будет эффективной.
Even in so important an area as counter-terrorism, there is never enough money. Даже в такой важной области как борьба с терроризмом денег всегда не хватает.
The Syrian Government stresses that counter-terrorism efforts should be conducted in a manner that ensures protection of civilian lives and respect for national sovereignty and territorial integrity, in accordance with international instruments. Сирийское правительство подчеркивает, что борьба с терроризмом должна вестись таким образом, чтобы обеспечивалась защита жизней гражданских лиц, при уважении национального суверенитета и территориальной целостности и при соблюдении международно-правовых документов.
To this effect, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights issued its Fact Sheet No. 32, entitled "Human rights, terrorism and counter-terrorism", in July 2008. В этой связи Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев опубликовало в июле 2008 года фактологический бюллетень Nº 32, озаглавленный «Права человека, терроризм и борьба с терроризмом».
Provision under the heading covers the estimated requirements for consultants in the areas of border discussions, counter-terrorism, evaluation of the Civilian Support Group, human trafficking, governmental transparency and accountability, and enhancement of the justice sector. Ассигнования по указанному разделу охватывают сметные потребности в консультантах по такой проблематике, как обсуждение вопроса о границе; борьба с терроризмом; оценка Группы поддержки по гражданским вопросам; борьба с торговлей людьми; транспарентность и подотчетность органов государственного управления; и укрепление сектора правосудия.
Больше примеров...
Контртеррористическая (примеров 64)
Any comprehensive counter-terrorism strategy must include a long-term component addressing conditions conducive to exploitation by terrorists to create or increase their power base. Любая всеобъемлющая контртеррористическая стратегия должна включать в себя долгосрочный компонент, касающийся условий, которые могут эксплуатироваться террористами для того, чтобы создать или расширить базу, на которую они опираются.
Our inter-agency counter-terrorism group is responsible for formulating, implementing and managing technical efforts to combat terrorism. Наша межучрежденческая контртеррористическая группа несет ответственность за разработку, осуществление и управление техническими усилиями по борьбе с терроризмом.
Moreover, it was bent on ensuring that the counter-terrorism effort did not under any circumstances constitute a struggle between civilizations or religions. Кроме того, страна полна решимости сделать так, чтобы контртеррористическая деятельность ни при каких обстоятельствах не представляла собой борьбу между цивилизациями или религиями.
The United Nations counter-terrorism strategy should therefore address the question of the defamation of certain religions and the demonization of the communities practising them, creating an incitement to hatred. В этой связи контртеррористическая стратегия Организации Объединенных Наций должна предусматривать решение вопроса о диффамации определенных религий и демонизации практикующих их общин, поскольку это создает условия для подстрекательства к ненависти.
Counter-terrorism actions cannot be limited to military action alone; police action is also necessary. Контртеррористическая деятельность не может ограничиваться лишь мерами военного характера: необходима также работа в полицейской области.
Больше примеров...
Антитеррористических (примеров 98)
Belarus is a party to 11 of the basic international counter-terrorism agreements concluded under the auspices of the United Nations. Беларусь является участником 11ти основных антитеррористических международных договоров, заключенных под эгидой ООН.
We view the Strategy as one of the principal instruments of international counter-terrorism and an exceedingly important consensus decision of the General Assembly that defines the priority areas for efforts to combat international terrorism. Мы рассматриваем Стратегию как один из главных международных антитеррористических документов, важнейшее консенсусное решение Генеральной Ассамблеи, определяющее приоритетные направления работы по противодействию международному терроризму.
Some States have introduced comprehensive strategies and developed specialized institutional counter-terrorism structures and specific counter-terrorism units, but many have only begun to develop dedicated counter-terrorism capacities. Некоторые государства приступили к реализации всеобъемлющих стратегий и создали специализированные антитеррористические структуры и специальные подразделения по борьбе с терроризмом, хотя во многих государствах работа по созданию специализированных антитеррористических структур еще только началась.
Lastly, he commended the Office of Legal Affairs for organizing a panel on "Nuclear Terrorism: Prevention, Security and Counter-Terrorism Legal Framework". В заключение он дает высокую оценку работе Управления по правовым вопросам, которое организовало заседание группы на тему "Ядерный терроризм: правовая основа для предупреждения, обеспечения безопасности и антитеррористических мероприятий".
With the Counter-Terrorism Centre of the Commonwealth of Independent States in a coordinating role, Commonwealth member States conducted the Don-Antiterror 2012 joint operational and strategic exercise and gatherings of the senior staff of the counter-terrorism units of Commonwealth member State security agencies and special services. При координирующей роли Антитеррористического центра государств - участников Содружества Независимых Государств проведены совместное оперативно-стратегическое учение «Дон-Антитеррор - 2012» и сборы руководящего состава антитеррористических подразделений органов безопасности и спецслужб государств - участников Содружества Независимых Государств.
Больше примеров...
Антитеррористический (примеров 10)
A municipality - even as one as large as New York - launching its own counter-terrorism unit - fascinating experiment. Муниципалитет - даже такой большой, как Нью-Йорк - запускает свой собственный антитеррористический отдел - впечатляющий эксперимент.
The issue of the non-proliferation of WMD, including its counter-terrorism component, remains the focus of world politics. Вопросы нераспространения оружия массового уничтожения, включая их антитеррористический аспект, остаются в центре мировой политики.
In Moscow, we have established the CIS Counter-Terrorism Centre, in whose work the majority of law-enforcement bodies and special services of the countries of the Commonwealth take part. В Москве функционирует Антитеррористический центр СНГ, в работе которого принимает участие большинство правоохранительных органов и специальных служб стран Содружества.
In addition, the Anti-Terrorist Centre of the State Security Committee of the Republic of Belarus was established to enable the actors directly involved in counter-terrorism to work together more effectively. Кроме того, в целях повышения эффективности взаимодействия субъектов, непосредственно осуществляющих борьбу с терроризмом, в Республике Беларусь создан Антитеррористический центр Комитета государственной безопасности Республики Беларусь.
Belarus also indicated that a State Security Committee Anti-Terrorist Centre had been established and that provision had been made for close cooperation between that counter-terrorism centre and the Anti-Terrorist Centre of the States members of the Commonwealth of Independent States. Беларусь указала также, что в стране создан Антитеррористический центр Комитета государственной безопасности и что организовано его тесное взаимодействие с Антитеррористическим центром государств - участников Содружества Независимых Государств.
Больше примеров...
Контртерроризм (примеров 17)
Fourthly, we must ensure that counter-terrorism does not violate fundamental human rights or provoke a clash of cultures. В-четвертых, мы должны обеспечить, чтобы контртерроризм не нарушал основных прав человека и не провоцировал культурные столкновения.
On general issues, counter-terrorism remained a matter for the Council's attention, mainly through the work of the Committee established pursuant to resolution 1373, but also through the political impulse received in open meetings of the Council devoted to the question. Что касается общих вопросов, то контртерроризм оставался вопросом, заслуживающим внимания Совета, главным образом вследствие работы Комитета, учрежденного резолюцией 1373, а также посредством политических импульсов, задаваемых открытыми заседаниями Совета по этому вопросу.
The brackets around the words "or terrorism" should therefore be removed and, for the sake of clarity, the term "terrorism" should be replaced with "counter-terrorism". Скобки, в которые заключены слова "или терроризм", поэтому должны быть опущены, и ради ясности термин "терроризм" следует заменить словом "контртерроризм".
Counter-terrorism had become a key part of crime prevention, and China had become party to 10 international conventions in that area. Контртерроризм стал одним из ключевых элементов предупреждения преступности, и Китай присоединился к 10 международным конвенциям по данному вопросу.
Counter-terrorism and counter-proliferation will pose major challenges and demand fresh approaches, as will the continuing problem of failed States. Контртерроризм и борьба с распространением явятся крупными вызовами и потребуют новых подходов, равно как и сохраняющаяся проблема разваливающихся государств.
Больше примеров...
Контртеррористического (примеров 478)
Better coordination between the various arms of the Council's counter-terrorism mechanism must begin at home. Более четкая координация деятельности различных компонентов общего контртеррористического механизма Совета должна начинаться внутри самого Совета.
Since 2003, Switzerland has conducted increased security assistance and counter-terrorism capacity-building programmes in different countries and regions. С 2003 года Швейцария осуществляет в различных странах и регионах усиленные программы по оказанию помощи в обеспечении безопасности и укреплению контртеррористического потенциала.
His delegation was grateful to the Government of Saudi Arabia for its initiative in establishing the United Nations Counter-Terrorism Centre. Его делегация признательна правительству Саудовской Аравии за его инициативу по созданию Контртеррористического центра Организации Объединенных Наций.
During the transitional period of CTC reform, the Counter-Terrorism Executive Directorate has been active. На этом переходном этапе, когда осуществляется реформа КТК, Исполнительный директорат Контртеррористического комитета активно приступил к своей работе.
The World Bank had provided direct support to the Counter-Terrorism Executive Directorate in its assessment of the implementation of Security Council resolution 1373 by Egypt, Indonesia and Nigeria. Всемирный банк оказал непосредственную поддержку Исполнительному директорату Контртеррористического комитета в его оценке осуществления резолюции 1373 Совета Безопасности Египтом, Индонезией и Нигерией.
Больше примеров...
Контртеррористический (примеров 138)
At one of the commemorative events, the Global Counter-Terrorism Forum, an independent body of more than 35 Member States, will be launched. На одном из таких памятных мероприятий приступит к работе Глобальный контртеррористический форум - независимый орган, объединяющий более 35 государств-членов.
In our view, the Security Council counter-terrorism mechanism, with the three subsidiary committees as the backbone, is an important component of the United Nations counter-terrorism regime. С нашей точки зрения, контртеррористический механизм Совета Безопасности, с тремя вспомогательными комитетами в качестве основы, является важным компонентом контртеррористического режима Организации Объединенных Наций.
It is the United Nations and its Counter-Terrorism Committee that provide us with an appropriate global framework for that. Thirdly, our fight must always be legitimized under international law. И Организация Объединенных Наций и ее Контртеррористический комитет являются надлежащими глобальными рамками для этого. В-третьих, наша борьба всегда должна носить легитимный характер и основываться на положениях международного права.
Among the recommendations made was the proposal to set up an international counter-terrorism centre. Наряду с другими была вынесена рекомендация создать международный контртеррористический центр.
Briefing to Member States and Permanent Observers on "The Kingdom of Saudi Arabia supported Counter-Terrorism Project" (by the Permanent Representative of Saudi Arabia and the Chair, Counter-Terrorism Implementation Task Force (CTITF)) Брифинг для государств-членов и постоянных наблюдателей на тему «Контртеррористический проект, осуществляемый при поддержке Королевства Саудовской Аравии» (проводимый Постоянным представительством Саудовской Аравии и Председателем Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий (ЦГОКМ))
Больше примеров...
Контртеррористическим (примеров 163)
That would also ensure greater transparency in the Council's counter-terrorism efforts. Это также обеспечило бы контртеррористическим усилиям Совета больше гласности.
Although each authority shall provide countermeasures independently regarding terrorism-related matters falling within its own jurisdiction, decisions made by the National Counter-Terrorism Council shall be enforced through mutual cooperation. Хотя каждый орган принимает меры по борьбе с терроризмом независимо, действуя в рамках своего собственного круга полномочий, выполнение решений, принимаемых Национальным контртеррористическим советом, обеспечивается на основе взаимного сотрудничества.
In its efforts to promote regional cooperation, UNODC organized, jointly with the Global Counter-terrorism Forum, a conference on regional cooperation in criminal matters in the Maghreb and the Sahel, held in Casablanca, Morocco, from 16 to 18 April 2013. Стремясь развивать региональное сотрудничество, УНП ООН совместно с Глобальным контртеррористическим форумом организовало 16 - 18 апреля 2013 года в Касабланке, Марокко, конференцию по региональному сотрудничеству в уголовно-правовых вопросах в Магрибе и Сахеле.
Recognizing the work carried out by the United Nations Counter-Terrorism Centre (UNCCT) within the CTITF Office, in accordance with the General Assembly resolution A/RES/66/10, and its role in building the capacity of Member States, признавая работу, проводимую Контртеррористическим центром Организации Объединенных Наций (КТЦООН), учрежденным в составе секретариата ЦГОКМ в соответствии с резолюцией 66/10 Генеральной Ассамблеи, и его роль в развитии потенциала государств-членов,
Since then, the CSTO secretariat has established contacts with the Department of Political Affairs, the United Nations Office on Drugs and Crime and the Security Council's Counter-Terrorism Committee and its Executive Directorate. За истекший период Секретариатом ОДКБ установлены контакты с Департаментом по политическим вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций, Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, Контртеррористическим комитетом Совета Безопасности Организации Объединенных Наций и его Исполнительным директоратом.
Больше примеров...
Контртеррористическому (примеров 69)
The Security Council's Counter-Terrorism Committee has an important role to play in that respect, and NATO welcomes the recent enhancement of that body through the creation of its Executive Directorate. Важная роль в этом отношении отводится Контртеррористическому комитету Совета Безопасности, и НАТО одобряет недавнее укрепление этого органа образованием в его рамках Исполнительного директората.
Report of the Republic of Trinidad and Tobago to the United Nations Counter-Terrorism Committee Доклад Республики Тринидад и Тобаго Контртеррористическому комитету Организации Объединенных Наций
The information below, submitted in response to questions from the Secretariat, has already been supplied several times in the seven reports that Cuba has submitted to the Security Council's Counter-Terrorism Committee. Приведенная ниже информация, представляемая в ответ на вопросы Секретариата, уже неоднократно излагалась в семи докладах, представленных Кубой Контртеррористическому комитету Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
Lithuania submitted to the UN Counter-Terrorism Committee three reports according to UN Security Council Resolution 1373 (2001); the last report was made in 2003. Литва представила Контртеррористическому комитету Организации Объединенных Наций три доклада в соответствии с резолюцией 1373 (2001) Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, при этом последний доклад был представлен в 2003 году.
ADDENDUM TO SUPPLEMENTARY REPORT TO THE UNITED NATIONS SECURITY COUNCIL COUNTER-TERRORISM COMMITTEE ON COUNTER-TERRORISM ACTIVITIES Добавление к представленному Контртеррористическому комитету Совета Безопасности Организации Объединенных Наций дополнительному докладу о деятельности по борьбе с терроризмом, осуществляемой Островами Кука
Больше примеров...