Governments should recognize mistakes and withdraw support before it becomes entrenched or too costly. |
Правительства должны признавать ошибки и прекращать поддержку, прежде чем она станет укоренившейся привычкой или слишком затратной. |
Turns out e-commerce was something that was very hard and very costly. |
Оказалось, электронная коммерция была очень сложной и затратной. |
With an average duration of four years, the debt restructuring process remains slow, costly and inefficient. |
Процедура реструктуризации задолженности, которая в среднем занимает четыре года, остается медленной, затратной и неэффективной. |
Their activization is a drawn-out and difficult process, requiring costly, multi-faceted assistance and monitoring of their further fates. |
Их активизация - это длительный и сложный процесс, требующий затратной многогранной помощи и наблюдения за их последующей жизнью. |
Public policies to subsidize US mortgage lending have been costly, inefficient, and have encouraged excessive risk-taking, which helped push the system toward crisis. |
Государственная политика по субсидированию ипотечного кредитования в США была затратной, неэффективной и провоцировала чрезмерное принятие рисков, что помогло привести систему к кризису. |
When oversized or too costly to operate (as is often the case in countries of the former Soviet Union), replacement may be a cost-effective option. |
Когда инфраструктура является слишком громоздкой или слишком затратной для эксплуатации (что часто наблюдается в странах бывшего Советского Союза), ее полная замена может стать эффективным с точки зрения затрат вариантом. |
Objection had been subject to a relatively costly and risky procedure whereby the person opposing the marriage could be made to pay damages; that discouraged people from raising such objections. |
Процедура опубликования возражений являлась довольно затратной и рискованной, поскольку предусматривала возможность привлечения к возмещению причиненного ущерба, и это обстоятельство оказывало сдерживающее воздействие на лиц, желающих выразить возражение. |
The full benefit of SVC required re-designing both the endpoint (client) and MCU (server), a costly and time consuming proposition for incumbent providers of video conferencing systems. |
Для получения полной выгоды из SVC была необходимость в переработке и конечной точки (клиент), и MCU (Сервер), что было затратной и трудоемкой задачей для действующих поставщиков услуг видеоконференцсистем. |