The proposed coordinating entity would contribute to harnessing existing opportunities and provide support to a coherent, integrated disaster response and management community. | Предлагаемый координационный орган будет способствовать эффективному использованию существующих возможностей и оказывать поддержку в целях создания прочного единого сообщества, занимающегося вопросами реагирования на чрезвычайные ситуации, и борьбы с ними. |
The third conference in Havana decided on the establishment of a regional coordinating mechanism for the implementation of the CCD. | с) Третья конференция в Гаване приняла решение создать региональный координационный механизм для осуществления КБО. |
(a) Coordinating Council of Ethno-Cultural Organizations - public advisory consultative body of the national minorities' NGOs that operate under the Bureau of Inter-ethnic Relations. | а) Координационный совет этно-культурных организаций - государственный орган, оказывающий консультативную помощь НПО национальных меньшинств и действующий в рамках Бюро межэтнических отношений. |
The National Coordinating Office of Peasant Organizations, for its part, launched a process of national consultation with its grass-roots organizations which will culminate in policy proposals to be discussed with the Government. | Со своей стороны Национальный координационный совет крестьянских организаций приступил к процессу проведения на национальном уровне консультаций со своими членами, в результате которых были выработаны предложения в отношении политики, подлежащие обсуждению с правительством. |
It is also important to stress that neither the National Commission's Complaints Coordinating Office nor its General Coordination Office in Los Altos and La Selva has on its files a single complaint from any member of a non-governmental human rights organization, Mexican or foreign. | Кроме того, важно отметить, что ни Координационный орган по рассмотрению жалоб Национальной комиссии по правам человека, ни Главный координационный центр в Лос-Альтос и Сельва-де-Чьяпас не зарегистрировали ни одной жалобы от члена какой-либо неправительственной организации по защите и развитию прав человека, будь то национальной или иностранной. |
The Security Council and the International Court of Justice both played important roles in coordinating action by States to give effect to the rule of law. | И Совет Безопасности, и Международный Суд играют важную роль в координации действий государств, направленных на реальное обеспечение верховенства права. |
To get ready for participation in the common process of coordinating the employment strategy of the European Union. | подготовиться к участию в общем процессе координации стратегии Европейского союза в отношении занятости. |
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs is central to reinforcing multi-institutional linkages to support country level responses and coordinating humanitarian assistance. | Важную роль в укреплении взаимодействия самых разных ведомств в поддержку мер реагирования на страновом уровне и координации гуманитарной помощи играет Управление по координации гуманитарных вопросов. |
The Subcommittee also agreed that UNU, through its International Network on Water, Environment and Health, would take the lead in coordinating the development of user-friendly linkages between Web sites and the strengthening of Internet access among member agencies. | Подкомитет также согласился с тем, что УООН, действуя через свою Международную сеть по водным ресурсам, окружающей среде и здравоохранению, возьмет на себя инициативу по координации усилий учреждений-членов в деле разработки удобных для пользователей связей между веб-сайтами и в расширении доступа к сети Интернет. |
These principles, one national HIV/AIDS action framework, one national AIDS coordinating authority and one monitoring and evaluation system, represent a sharpened focus of the UNAIDS strategy to advocate and support greater coordination of a more comprehensive national AIDS response. | Эти принципы - единые национальные рамки действий по борьбе с ВИЧ/СПИДом, единый национальный координационный орган по борьбе со СПИДом и единая система контроля и оценки - отражают главное направление стратегии ЮНЭЙДС в деле поощрения и повышения координации более широких по охвату национальных мероприятий по борьбе со СПИДом. |
coordinating all aspect of mine action within the UN system | координация всех аспектов деятельности по вопросам разминирования в рамках системы Организации Объединенных Наций |
First, coordination among agencies is almost non-existent: the said Council is more a formality than a coordinating mechanism. | Во-первых, координация деятельности агентств практически отсутствует: вышеуказанный Совет - это скорее формальный орган, чем координационный механизм. |
His tasks include putting forward proposals on foreign policy, coordinating bilateral relations with other States and acting as a communication channel between the ministry and diplomatic missions accredited in Panama. | В его обязанности входит разработка предложений по вопросам внешней политики, координация двусторонних связей с другими государствами и поддержание связей между канцелярией министра иностранных дел и дипломатическими миссиями, аккредитованными в Панаме. |
The High Commissioner for Human Rights has as one of his principal responsibilities coordinating relevant United Nations education and public information programmes in the field of human rights (General Assembly resolution 48/141). | Одной из главных обязанностей Верховного комиссара по правам человека является координация соответствующих программ Организации Объединенных Наций по образованию и общественной информации в области прав человека (резолюция 48/141 Генеральной Ассамблеи). |
Coordinating with Kuwait's Ministry of Interior and the General Administration of Customs on the companies that import the prohibited products. | Координация в сотрудничестве с министерством внутренних дел Кувейта и Главным таможенным управлением мер в отношении компаний, импортирующих запрещенные товары. |
Moreover, the coordinating role of the United Nations Department of Humanitarian Affairs has been instrumental in the organization and delivery of emergency assistance. | К тому же, Департамент Организации Объединенных Наций по гуманитарным вопросам играл координирующую роль, помогая обеспечивать организацию и предоставление чрезвычайной помощи. |
At the same session, the Commission endorsed the scope of updating and the managing and coordinating role of the Intersecretariat Working Group assisted by the Advisory Expert Group. | На той же сессии Комиссия одобрила масштабы процесса обновления и руководящую и координирующую роль, которую играет Межсекретариатская рабочая группа при содействии Консультативной группы экспертов. |
The Committee also recommends that the State party identify an appropriate governmental body responsible for monitoring all activities regarding the implementation of the National Plan of Action with a strong mandate to carry out its coordinating role effectively. | Комитет также рекомендует, чтобы государство-участник назначило соответствующий правительственный орган по контролю за всей деятельностью, связанной с осуществлением Национального плана действий, строго поручив ему выполнять свою координирующую роль самым действенным образом. |
We are of the opinion that during the Commission's third year it will have to strengthen its coordinating role in those areas that require greater attention from the international community by harmonizing its activities with existing assistance mechanisms, primarily within the United Nations system. | Считаем, что в ходе третьего года деятельности Комиссии следует укреплять свою координирующую роль в тех областях, которые требуют повышенного внимания международного сообщества, на основе сопряжения ее деятельности с уже имеющимися механизмами взаимодействия, в первую очередь, внутри системы Организации Объединенных Наций. |
Political leadership provided by special missions plays an important coordinating role for United Nations country teams. UNPOS, for example, provides political leadership to the United Nations family with respect to Somalia. | Политическое руководство, обеспечиваемое специальными миссиями, играет важную координирующую роль в работе страновых групп Организации Объединенных Наций. Например ПОООНС обеспечивает политическое руководство деятельностью организаций системы Организации Объединенных Наций в отношении Сомали. |
UNICEF had been coordinating with its partners to ensure an effective response. | В целях обеспечения эффективности принимаемых мер ЮНИСЕФ координирует их со своими партнерами. |
I have the honour of chairing the Programme's Steering Committee coordinating its activities. | Мне выпала честь председательствовать в Руководящем комитете этой программы, который координирует ее деятельность. |
Since 2002, the Unit has been coordinating an information and knowledge-sharing network for the United Nations country team gender focal points. | Группа с 2002 года координирует работу сети по обмену информацией и знаниями, объединяющей координаторов по гендерным вопросам Страновой группы Организации Объединенных Наций. |
The delegation of Bulgaria is currently coordinating the work on a presidential statement that will make it possible for the Council to endorse that important document. | В настоящее время делегация Болгарии координирует работу над текстом заявления Председателя, что позволит Совету одобрить этот важный документ. |
The Ministry of Women, Family and Community Development is coordinating an inter-agency committee to monitor Malaysia's compliance with the CRC and CEDAW, which include making necessary recommendations to the Government for the withdrawal of certain reservations to these treaties. | Министерство по делам женщин, семьи и общественного развития координирует работу Межведомственного комитета по надзору за соблюдением Малайзией КПР и КЛДЖ, которая включает также составление необходимых рекомендаций для правительства в отношении снятия определенных оговорок к этим договорам. |
The Ministry of Culture was in charge of implementing the strategy and coordinating activities to achieve its goals. | Координировать деятельность по достижению этих целей и осуществлению упомянутой Стратегии поручено министерству культуры. |
In 2007 Conservancy started coordinating GNU General Public License compliance and enforcement actions, primarily for the BusyBox project (see BusyBox GPL lawsuits). | В 2007 году SFC начали координировать соблюдение авторского права GPL, в первую очередь для проекта BusyBox. |
One speaker called on UNODC to provide technical assistance to Member States in areas of legislation and law enforcement and to continue coordinating the exchange of good practices among countries. | Один из ораторов призвал ЮНОДК оказывать государствам-членам техническую помощь в законодательной и правоохранительной областях и продолжать координировать обмен передовым опытом между странами. |
The coordinating node, in addition to implementing its own work tasks, will manage the supporting infrastructure and electronic tools; initiate and manage partnerships with contributing nodes; and ensure coherency of contributions and coordinate the exchange of information requested and received from the groups. | В дополнение к осуществлению своих собственных рабочих задач координирующий узловой элемент будет управлять вспомогательной инфраструктурой и электронными средствами; устанавливать и организовывать партнерские связи с участвующими узловыми элементами; и обеспечивать согласованность усилий и координировать обмен информацией, запрашиваемой и получаемой от соответствующих групп. |
In order to ensure that documentation standards and schedules for Executive Board submissions are maintained, the Planning and Information Division has been assigned the responsibility for coordinating the production of such documentation, including liaison with the Executive Board secretariat. | С тем чтобы обеспечить соблюдение предъявляемых к документации требований и графика ее представления Исполнительному совету, Отделу планирования и информации было поручено координировать процесс подготовки такой документации, включая вопросы, касающиеся поддержания связей с секретариатом Исполнительного совета. |
The programme makes only passing reference to the central coordinating function of the Economic and Social Council and little reference to the key role of the Administrative Committee on Coordination. | В этой программе лишь вскользь упоминается о центральной координирующей роли Экономического и Социального Совета и практически не говорится о ключевой роли Административного комитета по координации. |
In the view of Belarus, the restructuring of the Economic and Social Council should be aimed at strengthening its coordinating role for the implementation of the programmes of action resulting from the recent series of global conferences. | По мнению Беларуси, перестройка деятельности Экономического и Социального Совета должна быть направлена на усиление его координирующей роли по осуществлению комплексных планов действий, принятых по итогам недавних всемирных конференций. |
However, the additional mechanisms to be created in this area should be incorporated in our common work within the United Nations, with due account taken of its central coordinating role in combating terrorism. | При этом вновь создаваемые дополнительные механизмы должны встраиваться в общую работу в рамках Организации Объединенных Наций с учетом ее центральной координирующей роли в борьбе с террором. |
If it was the State's agent that engaged in the act, the State was responsible for the acts of its agent or organ, even though there was some umbrella coordinating role of an international organization. | Если деяние совершается агентом государства, то государство несет ответственность за действия своего агента или органа, несмотря на возможность координирующей роли какой-либо международной организации. |
Thus, the main objective of ACC, in the context of its coordinating role, was to focus on the interlinkages between the various programme areas of work and thus address the overall priorities of the organizations of the system. | Поэтому основная задача АКК в контексте выполнения ею координирующей функции состоит в том, чтобы сосредоточиться на увязке различных программных областей работы и, следовательно, на рассмотрении общих приоритетных задач организаций системы. |
The Office acts as the global coordinating secretariat for the cooperative and interregional activities of the regional commissions. | Отделение выступает в качестве глобального секретариата, координирующего деятельность по сотрудничеству и межрегиональную деятельность региональных комиссий. |
In May 2004, the Ministerial Review Unit (MRU), reporting to the Co-ordinating Minister of Race Relations, was established with responsibility for planning, monitoring and coordinating reviews of targeted policies and programmes within the core Public Service. | В мае 2004 года была создана Министерская группа по обзору (МГО) под эгидой министра, координирующего вопросы межрасовых отношений, в обязанности которой входило планирование, мониторинг и координация обзоров целевой политики и программ в рамках государственной службы. |
In relation to the Convention on the Prohibition of Biological Weapons, agency consultations have been made for the purpose of forming a coordinating body to develop policies to strengthen the activities of the national Government in implementing the Convention. | В связи с Конвенцией о запрещении биологического оружия были проведены ведомственные консультации по вопросам создания координирующего органа по определению политики укрепления деятельности правительства страны для осуществления Конвенции. |
The UNCCD secretariat will be the coordinating body throughout the Decade, but every year one IATF member organization will be identified to provide substantive support on the theme for that year. | В ходе Десятилетия секретариат КБОООН будет выступать в роли координирующего органа, но каждый год будет назначаться один из участников МЦГ, который будет оказывать существенную поддержку в рамках темы года. |
The coordinating Minister of People's Welfare reported that the number of Indonesian migrant workers who were deported reached 261,789 in 2004. | По сообщениям главы Координирующего министерства народного благосостояния, число депортированных в 2004 году индонезийских трудящихся-мигрантов достигло 261789. |
We are convinced that the General Assembly has to become a coordinating body for the efforts of all specialized institutions in this field. | Мы убеждены, что Генеральная Ассамблея должна стать координирующим органом для усилий всех специализированных учреждений в этой области. |
UNHCR is the lead United Nations agency coordinating the provision of humanitarian assistance in the republics of the former Yugoslavia. | УВКБ является ведущим учреждением Организации Объединенных Наций, координирующим усилия по оказанию гуманитарной помощи в республиках бывшей Югославии. |
The National Human Rights Centre, the main coordinating human rights body, also has two public reception services: one for work with the public and the other a legal advice office, organized together with the Kamolot Fund for the Rights of the Child. | В Национальном центре по правам человека, который является главным координирующим органом по правам человека, имеются также две общественные приемные: по работе с общественностью и юридическая консультация, организованная совместно с Фондом "Камолот" по правам ребенка. |
The NSC is required by the policy to report to the Cabinet through the MWYCFA as the lead coordinating authority. | Согласно правительственному распоряжению Руководящий комитет подчиняется Кабинету министров через Министерство по делам женщин, которое является головным координирующим органом. |
Coordination can take the form of a donor questionnaire to be analyzed by the coordinating agency but this needs to be supplemented with information from beneficiaries. | Координация может осуществляться посредством опроса доноров, результаты которого анализировались бы координирующим органом. |
The society functioned as a regional hub, coordinating activities for Hungary, Yugoslavia, Bulgaria and Albania. | Общество функционировало как региональный центр, координируя деятельность на территории Венгрии, Югославии, Болгарии и Албании. |
Donors should adopt system-wide approaches, coordinating their assistance strategies to ensure they are consistent with national priorities. | Доноры должны взять на вооружение общесистемные подходы, координируя свои стратегии оказания помощи для обеспечения их соответствия национальным приоритетам стран. |
The World Food Programme (WFP) played a key role, coordinating relief logistics in the joint logistics cell established in INGC, in addition to food assistance. | Мировая продовольственная программа (МПП) сыграла ключевую роль, координируя чрезвычайную материально-техническую деятельность в рамках совместной материально-технической группы, учрежденной в НИЛПСБ, а также оказывала продовольственную помощь. |
The Government was working out the practical details of the Plan and was coordinating its efforts with those of the autonomous communities and other stakeholders. | В настоящее время правительство разрабатывает практические детали данного плана, координируя свою практическую деятельность с мероприятиями автономных областей и других заинтересованных сторон. |
Increasingly field offices are moving to a more holistic approach to income-generation coordinating Fund-raising and Sales in order to leverage synergies e.g. with corporate supporters/ partners. | Отделения на местах все чаще применяют более комплексный подход к приносящей доход деятельности, координируя мероприятия по сбору средств и по сбыту продукции, с тем чтобы использовать все преимущества взаимодействия с другими сторонами, например, со сторонниками/партнерами из корпоративного сектора. |
Eurostat, OECD and the World Bank are coordinating the preparation of manuals for the construction of cross-country price comparisons. | Евростат, ОЭСР и Всемирный банк координируют подготовку руководств по проведению сопоставлений цен между странами. |
INTERFET and the East Timor Public Works Department are jointly coordinating the cleaning out of the main drains in Dili. | МСВТ и Департамент общественных работ Восточного Тимора совместно координируют работы по расчистке основных канализационных систем в Дили. |
UNFICYP has been coordinating more closely with the United Nations Development Programme, represented on the island by two projects: Action for Cooperation and Trust and Partnership for the Future. | ВСООНК тесно координируют свою деятельность с Программой развития Организации Объединенных Наций, осуществляющей на острове два проекта: «Действия во имя сотрудничества и доверия» и «Партнерство во имя мира». |
MONUC and the Secretariat are also closely coordinating activities with the World Bank, which is expected to play the lead funding role for the repatriation, resettlement and reintegration component of the plan, to be carried out after the return of the ex-combatants to Rwanda. | МООНДРК и Секретариат тесно координируют свою деятельность со Всемирным банком, который, как ожидается, будет играть главную роль в финансировании того элемента плана, который связан с репатриацией бывших комбатантов в Руанду и их расселением и реинтеграцией после их возвращения. |
Those institutions also fulfilled a liaison role with the International Criminal Police Organization, and performed other functions, such as collecting and centralizing information on criminal records and coordinating joint training and operational activities. | Эти учреждения выполняют также роль связующего звена с Международной организацией уголовной полиции и выполняют другие функции, в частности, занимаются сбором и централизованным хранением информации об уголовной судимости, а также координируют совместные учебные и оперативные мероприятия. |
Likewise, the coordinating role of the Economic and Social Council is clearly reflected in almost all the programmes of action. | Координирующая роль Экономического и Социального Совета также четко определена практически во всех программах действий. |
The coordinating role should be assigned to the Secretary-General's representative in situ, when there is one. | Координирующая роль должна отводиться представителю Генерального секретаря на месте, если таковой имеется. |
Today, a strong United Nations coordinating role has never been more important. | Сегодня как никогда важна твердая координирующая роль Организации Объединенных Наций. |
With regard to the global management of conference services, rigid centralization must be avoided. There must instead be a balanced division of labour among duty stations, with the Department in a coordinating role, ensuring efficient use of potential. | Что касается внедрения комплексного глобального управления конференционным обслуживанием, то залог успеха не в жесткой централизации, а в сбалансированном разделении труда между отделениями и штаб-квартирой, при котором координирующая роль Департамента будет способствовать максимально эффективному использованию потенциала отделений. |
The Principles and Rules for Red Cross and Red Crescent Disaster Relief emphasize the coordinating function of IFRC, noting its "position as one of the leading disaster response agencies". | В Принципах и правилах проведения операций Красного Креста и Красного Полумесяца по оказанию помощи при стихийных бедствиях и катастрофах подчеркивается координирующая функция МФОКК и КП, а Федерация рассматривается как «одна из ведущих организаций по оказанию помощи при... бедствиях». |
(b) Within its outreach and coordinating mandate, the Office of the Special Coordinator will prepare a report on the causes and consequences of conflict on socio-economic development in Africa. | Ь) в рамках своего мандата по пропаганде и координации Управление Специального координатора подготовит доклад о причинах и последствиях конфликта в отношении социально-экономического развития в Африке. |
The Division for Economic and Social Council Support and Coordination, in its coordinating capacity, acts as the focal point for the United Nations Secretariat on HIV/AIDS. | Отдел по поддержке Экономического и Социального Совета и координации, выполняя свою координационную роль, действует в качестве координатора деятельности Секретариата Организации Объединенных Наций в области ВИЧ/СПИДа. |
The Office of the Comptroller General would be the focal point for coordinating the development of performance indicators. | Канцелярия Генерального контро-лера возьмет на себя обязанности координатора по подготовке показателей деятельности. |
It is crucial that the international community supports the Transitional Federal Government so that it can exercise its responsibilities to protect civilians and play a coordinating role in delivering aid. | Критически важно, чтобы международное сообщество оказывало поддержку Переходному федеральному правительству, с тем чтобы оно могло выполнять свои обязанности по защите гражданского населения и играть роль координатора в обеспечении поставок помощи. |
Since the United Nations Medical Service in New York has a coordinating role in the administration of staff welfare benefits for the entire United Nations system, its medical officers also have to represent the heads of the other medical services at Pension Board and other meetings. | Поскольку Медицинская служба Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке выполняет функции координатора в управлении системой социальных пособий для персонала в рамках всей системы Организации Объединенных Наций, ее сотрудники должны также представлять руководителей других медицинских подразделений в Правлении пенсионного фонда и на других форумах. |
Each department appointed a focal point, who was responsible for coordinating its own contribution and those of subordinate bodies. | Каждый департамент назначил координатора, ответственного за согласование своих материалов, а также документов, представляемых подчиненными органами. |
This requires coordinating and harmonizing competition law and sectoral regulation and policies, eliminating barriers to fair interconnection, regulation of monopolistic market power and dominant positions arising from vertical integration, assessing the feasibility of mergers and acquisitions (M&A), and facilitating inter-agency cooperation. | Для этого требуются координация и согласование законодательства и политики в области конкуренции и секторального регулирования, устранение барьеров на пути добросовестного взаимодействия, регулирование монополистического влияния на рынке и доминирующих позиций, обусловленных вертикальной интеграцией, оценка целесообразности слияний и приобретений (СиП) и содействие межведомственному сотрудничеству. |
In principle, the Secretariat is in a position to assist with a number of coordinating tasks, including harmonization of training standards, or providing a "clearing-house" function for bilateral training efforts, with a view to enhancing perceptions of transparency and fostering local ownership. | В принципе Секретариат может оказывать содействие в реализации ряда задач по координации, включая согласование стандартов в области учебной подготовки или выполнение функции центра по поддержке двусторонних усилий в области учебной подготовки с целью повышения транспарентности и ответственности на местах. |
One agreed HIV/AIDS action framework that provides the basis for coordinating the work of all partners and strives to bring the donors, stakeholders on the ground and national leadership into agreement | одну согласованную программу действий по борьбе с ВИЧ/СПИДом, в рамках которой координируется деятельность всех партнеров и которая направлена на согласование позиций всех доноров, заинтересованных сторон на местах и национальных руководителей; |
The activities of the General Directorate for gender promotion and advancement were decentralized to the regions, and its representatives were responsible for coordinating and harmonizing activities on gender promotion. | Мероприятия главного управления по улучшению положения женщин осуществляются децентрализованно по регионам, и его представители отвечают за координацию и согласование мер, направленных на улучшение положения женщин. |
Developing and coordinating relationships between representatives of the D.O.N. and members of Congress. | Развитие и координирование отношений между представителями Министерства ВМС и членами Конгресса. |
Paragraph 5 of same article obliges Member States to "establish and designate organs of Government responsible for disaster emergency preparedness, coordinating protection and assistance to internally displaced persons". | Пункт 5 этой же статьи содержит обязательство для государств-участников «учреждать и назначать органы правительства, отвечающие за экстренную подготовку к стихийным бедствиям, координирование защиты внутренне перемещенных лиц и оказание им помощи». |
coordinating with the Secretariat in preparing for a workshop on small arms and light weapons to be held in Cairo in December 2003. | координирование с Секретариатом усилий, связанных с подготовкой к семинару по проблеме стрелкового оружия и легких вооружений, который состоится в Каире в декабре 2003 года. |
A new Directorate-General for Equal Opportunities had just been established within the Ministry of Employment Policy and Labour; it was responsible for government policy and for coordinating government programmes to promote the equality of women, rehabilitation of disabled persons and employment of the Roma. | В рамках министерства занятости и труда недавно был создан новый Генеральный директорат по равным возможностям; он отвечает за политику правительства и координирование государственных программ в целях обеспечения равенства женщин, реабилитации инвалидов и занятости цыган. |
(a) Department of Management: serves as the lead department for the system and is responsible for developing, coordinating and integrating policy, planning, implementation and review procedures and processes. | а) Департамент по вопросам управления является ведущим департаментом в отношении системы и отвечает за разработку, координирование и интеграцию процедур и процессов, связанных с политикой, планированием, осуществлением и проверкой. |