Английский - русский
Перевод слова Coordinating

Перевод coordinating с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Координационный (примеров 670)
A coordinating mechanism has been established within UNIDO to review the various recommendations of the missions and the necessary follow-up action. В рамках ЮНИДО создан координационный механизм для обзора различных рекомендаций, вынесенных миссиями, и необходимых последующих действий.
Noteworthy among them is the National Coordinating Body for Human Rights, which centralizes and represents the NGOs as a whole. В стране существует Национальный координационный совет по правам человека, который возглавляет и представляет все неправительственные организации.
In Indonesia, the implementation of national policies on the family is the responsibility of the National Family Planning Coordinating Board. В Индонезии за осуществление национальной политики по вопросам семьи отвечает Национальный координационный совет по вопросам планирования семьи.
Noting with satisfaction the progress made in preparing the Unified Budget and Workplan (UBW) 2006-2007 the Programme Coordinating Board: Отмечая с удовлетворением прогресс, достигнутый в деле подготовки унифицированного бюджета и плана работы на 2006 - 2007 годы, Программный координационный совет:
Recent examples are the Programme Coordinating Board of UNAIDS and the Internet Governance Forum, which will have its first meeting from 30 October to 2 November 2006 in Athens. В качестве свежих примеров можно привести Программный координационный совет Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу и Форум по вопросам регулирования Интернета, который проведет свою первую сессию с 30 октября по 2 ноября 2006 года в Афинах.
Больше примеров...
Координации (примеров 5060)
The Humanitarian Assistance Coordination Unit, which has been operational since March 1993, would continue to serve as a coordinating body for all humanitarian operations under the authority of my Special Representative. Группа по координации гуманитарной помощи, которая действует с марта 1993 года, продолжала бы служить в качестве органа, координирующего все гуманитарные операции, действуя под руководством моего Специального представителя.
The primary role of the Commission remains that of monitoring, reviewing and coordinating the implementation of Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation. "4. Главная роль Комиссии по-прежнему состоит в обеспечении контроля, обзора и координации хода осуществления Повестки дня на XXI век и Йоханнесбургского плана выполнения решений.
Those ongoing institutional capacity needs expressed by member States underscored the importance of ensuring that the regional coordinating mechanism for Mauritius Strategy implementation, once formally institutionalized, becomes operational at the earliest possible date. Указанные государствами-членами текущие потребности в области укрепления организационного потенциала наглядно свидетельствуют о важном значении официального учреждения регионального механизма для координации деятельности по реализации Маврикийской стратегии, который должен начать функционировать в возможно короткие сроки.
It provides a framework for coordinating ongoing and future activities, and for developing a coherent and structured approach to advancing the development of ICT indicators globally, and in particular in the developing countries. Он обеспечивает основу для координации текущей и будущей деятельности и для разработки последовательного и структурированного подхода к поощрению разработки показателей ИКТ на глобальном уровне, и прежде всего в развивающихся странах.
He also emphasized the importance of aid effectiveness, results-based management and accountability, as set out in the Paris Declaration on Aid Effectiveness, and of coordinating and harmonizing United Nations assistance with other development assistance. Оратор также подчеркивает важность принципов эффективности оказываемой помощи, нацеленного на конечный результат управления и подотчетности, изложенных в Парижской декларации об эффективности оказания помощи, а также огромное значение координации и согласования усилий Организации Объединенных Наций и других партнеров в области развития.
Больше примеров...
Координация (примеров 672)
Guiding and coordinating efforts with global partners Направление и координация усилий с глобальными партнерами
The Small Arms Commission and the Liberian National Police are coordinating on a firearms registration and marking system. координация работы по регистрации и маркированию огнестрельного оружия, проводимой силами Комиссии по стрелковому оружию и Либерийской национальной полиции.
(e) Exploring the practical modalities for formulating appropriate negotiating positions, and for coordinating their approach, taking into account growing protectionism in the industrialized countries; ё) изучение практических путей и методов выработки надлежащих позиций на переговорах и координация их подхода с учетом тенденции к усилению протекционистских мер в промышленно развитых странах;
Coordinating financial resources, including those generated under paragraphs x for the fulfilment of [this Agreement][the commitments under the Convention]; с) координация финансовых ресурсов, включая ресурсы, получаемые в соответствии с пунктами х на выполнение настоящего [Соглашения] [обязательств согласно Конвенции];
ICGLR provided a regional framework for the exchange of good practices among member States in the region and participated in such joint actions as coordinating the return of refugees and combating the proliferation of small arms and light weapons. Международная конференция по странам региона Великих озер обеспечивает функционирование региональной структуры для обмена передовым опытом между государствами-участниками и принимает участие в таких совместных действиях, как координация возвращения беженцев и борьба с распространением стрелкового оружия и легких вооружений.
Больше примеров...
Координирующую (примеров 422)
Responsibility for implementing the Global Strategy lay with Member States, while the United Nations played a coordinating role and provided assistance. Ответственность за осуществление Глобальной стратегии лежит на государствах-членах, а Организация Объединенных Наций должна играть координирующую роль и заниматься предоставлением помощи.
The Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict, in cooperation with UNICEF, should continue to play a coordinating role at this level. Специальный представитель по вопросу о детях и вооруженных конфликтах в сотрудничестве с ЮНИСЕФ должен продолжать играть координирующую роль на этом уровне.
The Economic and Social Council, UNCTAD and other specialized agencies and funds and programmes had a central coordinating role to play in development activities and Viet Nam would actively participate in efforts to strengthen those bodies. Экономический и Социальный Совет, ЮНКТАД и другие специализированные учреждения и фонды и программы призваны выполнять центральную координирующую роль в ходе мероприятий в целях развития, причем Вьетнам будет активно участвовать в усилиях по укреплению этих органов.
The Minister for Equality of Opportunity also performs a coordinating role in the implementation of an equal opportunity approach at the level of the Francophone authorities (cross-cutting policy). Министр по вопросам обеспечения равных возможностей играет координирующую роль в осуществлении перспективных планов по обеспечению равных возможностей на уровне властей Французского сообщества (комплексная политика).
We've linked his profile to a recent attack on an encrypted defense network coordinating special-access programs. Мы связываем его с недавней атакой на засекреченную сеть минобороны, координирующую программы с особым доступом.
Больше примеров...
Координирует (примеров 460)
In accordance with article 42 of the Convention on the Rights of the Child, Qatar was coordinating its child protection efforts with those of international organizations. В соответствии со статьей 42 Конвенции о правах ребенка Катар координирует свои усилия по защите детей с усилиями международных организаций.
I continue to chair the Executive Board of the Foundation of Srebrenica-Potocari Memorial and Cemetery, with my Office providing support and coordinating this important effort. Я продолжаю возглавлять Исполнительный совет Фонда мемориала и кладбища Сребреницы-Потокари, а мое Управление оказывает поддержку и координирует эту важную работу.
Along with Costa Rica, Austria had been coordinating the article XIV process on facilitating the entry into force of the CTBT since September 2007; in that time, a considerable number of States had ratified the CTBT, bringing the total number to 148. Наряду с Коста-Рикой Австрия координирует процесс статьи XIV по содействию вступлению в силу ДВЗЯИ с сентября 2007 года; за это время значительное число государств ратифицировали ДВЗЯИ, доведя общее количество государств до 148.
Coordinating and promoting joint positions on central issues of interest to CELAC. Координирует и согласовывает позиции по основным вопросам, представляющим интерес для СЕЛАК.
The President of the Provincial Court of Santiago de Cuba informed the Special Rapporteur that the provincial court had already for three years been coordinating research on violence against women with a view to appraising judges of the existence and extent of the problem. Председатель провинциального суда Сантьяго-де-Куба сообщил Специальному докладчику, что провинциальный суд уже в течение трех лет координирует исследования в области насилия в отношении женщин с целью установить, насколько реальна и значительна эта проблема.
Больше примеров...
Координировать (примеров 424)
This Decree created a Directorate-General for Culture tasked with coordinating technical services for culture. Этим декретом учреждалось Главное управление культуры, цель которого - координировать деятельность технических служб в области культуры;
Ms. Tupou (Commonwealth Secretariat) said that the Framework identified the key development issues facing Sierra Leone and provided a useful guide for coordinating the work of all partners. Г-жа Тапу (Секретариат Содружества) говорит, что в Рамках выделены ключевые вопросы в области развития, с которыми сталкивается Сьерра-Леоне, и даны полезные указания в отношении того, каким образом следует координировать усилия всех партнеров.
The coordinating node, in addition to implementing its own work tasks, will manage the supporting infrastructure and electronic tools; initiate and manage partnerships with contributing nodes; and ensure coherency of contributions and coordinate the exchange of information requested and received from the groups. В дополнение к осуществлению своих собственных рабочих задач координирующий узловой элемент будет управлять вспомогательной инфраструктурой и электронными средствами; устанавливать и организовывать партнерские связи с участвующими узловыми элементами; и обеспечивать согласованность усилий и координировать обмен информацией, запрашиваемой и получаемой от соответствующих групп.
You coordinating again next year? Будешь координировать в следующем году?
More of our efforts should be focused on the poorest countries, and donors should be far better at coordinating, harmonizing and aligning their assistance with the recipient countries. Мы должны сосредоточить наши усилия на оказании поддержки наиболее бедным странам, и доноры должны гораздо более эффективно координировать, согласовывать и соразмерять помощь со странами-получателя.
Больше примеров...
Координирующей (примеров 267)
We strongly support reform efforts to restructure the Council and to enhance its efficiency and its coordinating role. Мы решительно поддерживаем предпринимаемые усилия по перестройке Совета и повышению эффективности его деятельности, а также укреплению его координирующей роли.
We agree with the Secretary-General's report that re-establishing lasting security requires a multidimensional strategy coordinating military, police, political and economic and social activities. Мы согласны с докладом Генерального секретаря в том, что обеспечение прочной безопасности требует многоаспектной стратегии, координирующей деятельность в военной области, работу полиции, политическую и социально-экономическую деятельность.
The Integrated Presentation of International Statistical Work in the UNECE Region, the key tool for and a major output of the coordinating function of the Conference, is currently available as a publicly accessible database in a pilot version. Комплексное представление международной статистической деятельности в регионе ЕЭК ООН, являющееся ключевым инструментом и главным продуктом координирующей функции Конференции, в настоящее время в виде экспериментальной версии открыто для доступа в качестве открытой базы данных.
The Committee recommends that the State party consider enhancing capacities of MoWCA through the provision of adequate human and financial resources to strengthen its coordinating role at the multi-sectoral, national, divisional, and district levels. Комитет рекомендует государству-участнику рассмотреть возможность укрепления потенциала МДЖД за счет выделения надлежащих людских и финансовых ресурсов с целью укрепления его координирующей роли на многосекторальном, национальном, областном и районом уровнях.
The Commission has endeavoured to play its coordinating role within and outside the Organization, and to strengthen the links between the various bodies of the United Nations, regional organizations and the international financial institutions. Комиссия прилагает усилия для выполнения своей координирующей роли в рамках Организации и вне ее, а также для укрепления связей между различными органами Организации Объединенных Наций, региональными организациями и международными финансовыми учреждениями.
Больше примеров...
Координирующего (примеров 239)
The United Nations has a unique role to play in providing leadership to and in coordinating the efforts of the international community through formalized joint arrangements with its humanitarian partners. Организация Объединенных Наций призвана играть уникальную роль органа, направляющего и координирующего усилия международного сообщества путем формализации совместных договоренностей со своими партнерами по гуманитарной деятельности.
At the same time, Chile reaffirmed its support for OAS as the hemisphere's coordinating body for counter-terrorism policy and made a voluntary financial contribution to the Committee. Наряду с этим Чили вновь заявила о своей поддержке ОАГ как органа, координирующего политику стран полушария в области борьбы с терроризмом, и внесла добровольный взнос в бюджет этого комитета.
Coordination was to be guaranteed by the Departments of Environmental Affairs and Education through the National Environmental Health Forum, a coordinating mechanism that involved NGOs and trade unions. Координация будет обеспечиваться министерством окружающей среды и министерством образования через посредство Национального форума по вопросам воздействия окружающей среды на здоровье человека - координирующего механизма, в котором участвуют НПО и профсоюзы.
The meeting considered a "white paper" on the new strategic direction of the Coordinating Body and agreed that it should reflect an immediate focus on national capacity-building measures and information management. На совещании был рассмотрен «белый документ» о новой стратегии Координирующего органа и была достигнута договоренность о том, что в нем должны найти сегодняшнее отражение меры по наращиванию потенциала, а также информация по управлению.
A memorandum of understanding between the World Bank (as the ICP Global Office) and ADB (as the Regional Coordinating Agency) has been formulated to define the role and responsibilities of both agencies. Для определения роли и обязанностей обоих учреждений был подготовлен меморандум о понимании между Всемирным банком (в качестве Глобального управления ПМС) и АБР (в качестве Регионального координирующего учреждения).
Больше примеров...
Координирующим (примеров 140)
The Ministry of Labour and Social Protection is the central coordinating State body. Координирующим центральным государственным органом определено Министерство труда и социальной защиты населения Республики Казахстан.
The African Development Bank is the regional coordinating office for ICP Africa. Африканский банк развития является региональным координирующим учреждением ПМС в Африке.
The Global Office of the International Comparison Programme at the World Bank furnishes support to regional coordinating agencies and provides technical assistance to countries for activities related to national accounts. Глобальное управление Программы международных сопоставлений во Всемирном банке оказывает поддержку региональным координирующим учреждениям и предоставляет странам техническую помощь в осуществлении деятельности, связанной с национальными счетами.
Such a dichotomy is germane only to these coordinating bodies whereas other United Nations system organizations have in-house capabilities to manage integrally the transition under the exit strategies approved by their governing bodies. Такая дихотомия присуща только этим координирующим органам, тогда как другие организации системы Организации Объединенных Наций имеют внутренний потенциал для комплексного управления переходным процессом в рамках стратегий свертывания деятельности, одобряемых их руководящими органами.
The studies could be conducted by a governmental coordinating department, or separate studies could be undertaken in each target area by the most relevant actor(s). Исследования могут проводиться координирующим государственным учреждением, а отдельные исследования в каждой из областей - соответствующими заинтересованными субъектами.
Больше примеров...
Координируя (примеров 140)
The delegation played an important role in coordinating the task of the observers and facilitating liaison. Делегация сыграла важную роль, координируя деятельность наблюдателей и облегчая налаживание контактов.
The regional organizations could also help to solve the problems of social development by coordinating their activities with those of the relevant United Nations bodies. Свой вклад в решение проблем социального развития могли бы увеличить и многие региональные организации, координируя свою работу с соответствующими органами Организации Объединенных Наций.
In their activities the Co-Chairmen relied upon the support and cooperation of the members of the Minsk Group, coordinating and harmonizing their individual efforts. В своих действиях Сопредседатели опирались на поддержку и сотрудничество членов минской группы, координируя и сводя воедино их индивидуальные усилия.
In implementing that strategy, the Committee will provide a bridge between users and potential providers of space-based development and services by identifying the needs of Member States and coordinating international cooperation to facilitate access to the scientific and technical systems that might meet them. При осуществлении этой стратегии Комитет будет выступать в качестве связующего звена между пользователями и потенциальными поставщиками космических разработок и услуг, выявляя потребности государств-членов и координируя международное сотрудничество в целях облегчения доступа к научно-техническим системам, с помощью которых эти потребности можно удовлетворить.
The Associate Programme Officer will also be responsible for supporting Technical Support Units, providing orientation at the beginning of their engagement, providing the necessary support during their operation, periodically monitoring their performance and coordinating their reporting. Младший сотрудник по программам будет также отвечать за оказание поддержки группам технической поддержки, направляя их работу в начале их деятельности, обеспечивая необходимую поддержку во время их работы, периодически отслеживая их результативность и координируя их отчетность.
Больше примеров...
Координируют (примеров 145)
They were coordinating measures and actions at the national and regional levels to combat the drug threat. Они координируют меры и деятельность на международном и региональном уровнях, направленную на борьбу с наркотической угрозой.
DART and the Civil Military Operations Centre are coordinating support for the CARE school feeding programme, scheduled to begin on the first day of school. ДАРТ и Центр гражданско-военных операций координируют поддержку в интересах реализуемой ОАБО программы по обеспечению питания в школах, которую предполагается начать в первый день школьных занятий.
In order to revitalize education efforts, such major groups and non-governmental organizations are coordinating efforts with government organizations, ministries of education, institutes for teacher training, ministries of environment and numerous local organizations. С целью придать новый импульс просветительской деятельности эти основные группы и неправительственные организации координируют свои усилия с государственными организациями, министерствами просвещения, педагогическими институтами, министерствами по вопросам охраны окружающей среды и развития и многочисленными местными организациями.
(c) Improving access to financial and technical resources in support of regional organizations that are coordinating and advising small island developing States in the field of transport; с) расширение возможностей доступа к финансовым и техническим ресурсам для нужд региональных организаций, которые координируют деятельность малых островных развивающихся государств в области транспорта и консультируют их по этим вопросам;
Thailand's Ministries of Health and Defence, the Royal Thai Army and the Thai Red Cross are currently coordinating to dispatch such needed items as medicine and hygiene kits to the value of $150,000. Министерства здравоохранения и обороны Таиланда, Королевская армия Таиланда и Красный Крест Таиланда в настоящее время координируют усилия по направлению в Пакистан таких необходимых поставок, как медикаменты и наборы предметов личной гигиены, на сумму в 150000 долл. США.
Больше примеров...
Координирующая (примеров 131)
This coordinating role is deemed necessary owing to the very high financial value of air charter contracts in each case. Эта координирующая функция представляется необходимой в свете очень высокой финансовой стоимости контрактов на фрахт воздушных судов в каждом случае.
Ms. Krishna (India) expressed appreciation for the panellists' frankness, their discussion of the potential coordinating role of UNEP, and cross-cutting approaches; and their emphasis on avoiding contradiction and on coordination at the national level. Г-жа КРИШНА (Индия) благодарит участников дискуссии за откровенное обсуждение таких вопросов, как потенциальная координирующая роль ЮНЕП и применение межсекторальных подходов, а также за то, что они сделали упор на устранение коллизий и обеспечение координации на национальном уровне.
A working paper on democracy and human rights, prepared by the Electoral Assistance Division and the Centre for Human Rights, will contribute to the development of a national framework for further activities in which the United Nations may play a coordinating role. Подготовленный Отделом по оказанию помощи в проведении выборов и Центром по правам человека документ по вопросам демократии и прав человека станет подспорьем в разработке национальной программы дальнейшей деятельности, в которой Организации Объединенных Наций может быть предоставлена координирующая роль.
In this regard, we note in particular the work of the United Nations Resident Coordinator in Tajikistan, who is responsible for coordinating international aid to Tajikistan for its post-conflict reconstruction and further sustainable development. В этом плане особого внимания заслуживает деятельность представительства Постоянного координатора Организации Объединенных Наций в Таджикистане, которому отведена координирующая роль в оказании международным сообществом консолидированной помощи Таджикистану в его постконфликтном восстановлении и дальнейшем устойчивом развитии.
The coordinating role of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan is central to our efforts in Afghanistan. UNAMA will play a crucial role in supporting the elections ahead of us. В центре наших усилий в Афганистане находится координирующая роль Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану. МООНСА предстоит сыграть важнейшую роль в поддержке предстоящих выборов.
Больше примеров...
Координатора (примеров 232)
In addition to administering the legislation, Environment Australia played a central coordinating role for wildlife enforcement activities in the country. В дополнение к обеспечению соблюдения законодательства Агентство по охране окружающей среды Австралии играет роль центрального координатора мероприятий по обеспечению соблюдения законов об охране дикой флоры и фауны на национальном уровне.
It should probably be centred at the DAC of OECD, which can effectively play the role of coordinating negotiations with the developing countries on behalf of the industrial countries. Вероятно, она должна функционировать на базе КСР ОЭСР, который может эффективно играть роль координатора переговоров с развивающимися странами от имени промышленно развитых стран.
We must think creatively about ways to incentivize agencies to act in the collective interest of the United Nations, specifically in coordinating among the clusters and in nominating senior staff for resident coordinator and humanitarian coordinator posts. Мы должны применять творческий подход к разработке методов стимулирования различных учреждений к деятельности в общих интересах Организации Объединенных Наций, особенно в отношении координации деятельности различных тематических групп и назначения старших сотрудников на должности резидента-координатора и координатора по гуманитарным вопросам.
Given this responsibility, combined with the new structure of the Office of the United Nations Special Coordinator for Lebanon as a semi-integrated mission, the Special Coordinator for Lebanon is now responsible for coordinating all aspects of United Nations work in Lebanon. С учетом этой функции, а также новой структуры Канцелярии Специального координатора Организации Объединенных Наций по Ливану как полукомплексной миссии, Специальный координатор по Ливану теперь отвечает за координацию всех аспектов деятельности Организации Объединенных Наций в Ливане.
The Department took on operational tasks in a limited and ad hoc manner without being adequately equipped for them, and that detracted from the Emergency Relief Coordinator's core functions of policy development, advocacy and coordinating humanitarian emergency responses. Департамент выполнял оперативные задачи в ограниченном числе случаев и на единичной основе, не имея для этого надлежащих возможностей, и это принижало роль основных функций Координатора чрезвычайной помощи в области разработки политики, пропаганды и координации мер по оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи.
Больше примеров...
Согласование (примеров 62)
By letter dated 21 January 2008, the Government of Afghanistan accepted the request of the Working Group to visit the country and in 2008, the Working Group has been coordinating with the Government of Afghanistan the dates for its mission. В письме от 21 января 2008 года правительство Афганистана ответило согласием на запрос Рабочей группы о посещении этой страны, и в 2008 году между Группой и правительством Афганистана велось согласование сроков этой миссии.
Coordinating forest strategy with industrial development. Согласование лесохозяйственной стратегии с политикой промышленного развития.
(b) Coordinating the daily programme of meetings at Headquarters and servicing all meetings held at Headquarters as well as those held at other locations by intergovernmental organs and expert bodies whose established headquarters are in New York; Ь) согласование ежедневной программы заседаний в Центральных учреждениях и обслуживание всех заседаний, проводимых в Центральных учреждениях, и заседаний в других местах межправительственных и экспертных органов, постоянная штаб-квартира которых находится в Нью-Йорке;
COPUOS could achieve better results by concentrating its efforts on priority issues, systematizing its items and harmonizing a mechanism for their consideration, and coordinating its activities more closely with the Conference on Disarmament. Повышению результативности работы Комитета могли бы способствовать концентрация усилий на приоритетных вопросах, систематизация тем и согласование механизма их рассмотрения, а также более тесная координация деятельности Комитета и Конференции по разоружению.
Also welcomes the creation of the Steering Committee for the Modernization and Integrated Management of United Nations Libraries, and commends the Steering Committee for its coordinating role and initial organizational efforts and for reaching agreement on an impressive programme of work; приветствует также создание Руководящего комитета по модернизации библиотек Организации Объединенных Наций и комплексному управлению ими и выражает признательность Руководящему комитету за его координирующую роль, предпринятые им на первоначальном этапе организационные усилия, а также согласование впечатляющей программы работы;
Больше примеров...
Координирование (примеров 36)
Paragraph 5 of same article obliges Member States to "establish and designate organs of Government responsible for disaster emergency preparedness, coordinating protection and assistance to internally displaced persons". Пункт 5 этой же статьи содержит обязательство для государств-участников «учреждать и назначать органы правительства, отвечающие за экстренную подготовку к стихийным бедствиям, координирование защиты внутренне перемещенных лиц и оказание им помощи».
It envisions completing the thematic and impact evaluations started in 2013; conducting six ADRs; coordinating with UNDP management to develop guidance for decentralized evaluations; and supporting revisions to the evaluation policy. Она предусматривает завершение тематических оценок и оценок степени эффективности, начатых в 2013 году; выполнение шести оценок результатов развития; координирование с руководством ПРООН разработки методики децентрализованных оценок; а также оказание содействия внесению поправок в директиву по вопросам оценки.
A new Directorate-General for Equal Opportunities had just been established within the Ministry of Employment Policy and Labour; it was responsible for government policy and for coordinating government programmes to promote the equality of women, rehabilitation of disabled persons and employment of the Roma. В рамках министерства занятости и труда недавно был создан новый Генеральный директорат по равным возможностям; он отвечает за политику правительства и координирование государственных программ в целях обеспечения равенства женщин, реабилитации инвалидов и занятости цыган.
Coordinating UNHCR contacts with the United Nations Secretariat, United Nations and other organizations, and the representatives of governments based in New York in respect of UNHCR activities and concerns. координирование контактов УВКБ ООН с Секретариатом Организации Объединенных Наций, Организацией Объединенных Наций и другими организациями и представителями правительств, базирующимися в Нью-Йорке, в отношении деятельности и интересов УВКБ ООН.
The Ministry of Defence was responsible for promoting and coordinating the defence of human rights within the military, including the right to dignity, social inclusion, equal opportunities, gender equality, cultural diversity and transparency. Министерство обороны отвечает за поощрение и координирование действий, направленных на защиту прав человека в вооруженных силах, в том числе права на уважение достоинства, социальную интеграцию, равные возможности, гендерное равенство, культурное многообразие и транспарентность.
Больше примеров...