Английский - русский
Перевод слова Coordinating

Перевод coordinating с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Координационный (примеров 670)
The Government had established an interdepartmental coordinating council, composed of representatives of ministries, the law enforcement authorities and civil society organizations, to oversee the implementation of the action plan and ensure coordination between all the relevant bodies. Правительство создало межведомственный координационный совет, состоящий из представителей министерств, правоохранительных органов и организаций гражданского общества, который призван наблюдать за осуществлением плана действий и обеспечивать координацию между всеми соответствующими органами.
A Coordinating Council was established as a result of the conference. По итогам конференции был создан Координационный совет.
Three EMEP centres were set up, one Chemical Coordinating Centre (CCC) and two Meteorological Synthesizing Centres, MSC-E and MSC-W 3. Были созданы три центра ЕМЕП: Координационный химический центр (КХЦ) и два Метеорологических синтезирующих центра - МСЦ-В
c. To facilitate assistance, a State party that accepts it shall promptly notify its competent national authorities and/or its National Coordinating Authority to extend the necessary facilities to the assisting State, in accordance with this Convention. с. Для содействия поступлению помощи государство-участник, которое принимает эту помощь, оперативно уведомляет свои компетентные национальные органы и/или свой Национальный координационный орган о создании необходимых условий для государства, оказывающего помощь, в соответствии с настоящей Конвенцией».
The FFD coordinating secretariat has set up several inter-secretariat issue-oriented working groups to bring together the best technical resources in the United Nations system for the preparation of substantive recommendations to be included in the Secretary-General's policy report to the Preparatory Committee at its second session. В целях объединения по возможности наилучших ресурсов для разработки рекомендаций Генерального секретаря, которые должны быть включены в его доклад, представляемый Подготовительному комитету на его второй сессии, Координационный секретариат по финансированию развития создал несколько межсекретариатских рабочих групп по конкретным вопросам.
Больше примеров...
Координации (примеров 5060)
Recognize that bilateral consultations recommended in article 5.3 provide an important basis for coordinating Parties' responsibilities under the Convention; and признают, что рекомендованные в статье 5.3 двусторонние консультации обеспечивают важную основу для координации обязанностей участников в соответствии с Конвенцией; и
Programme coordinating groups are often chaired by the country representative of one of the resident United Nations entities working on youth issues. В группах по координации программ часто председательствует страновой представитель одного из представленных в стране подразделений Организации Объединенных Наций, занимающихся проблемами молодежи.
Regional mechanisms, such as SELA with its double focus on economic cooperation and economic harmonization, can be a key element in coordinating the international community's efforts on a world-wide scale with the regional implementation of the measures generated by those efforts. Региональные механизмы, такие, как ЛАЭС, интересы которой сходятся на экономическом сотрудничестве и экономических договоренностях, могут стать ключевым элементом координации усилий международного сообщества в мировом масштабе наряду с мерами, предпринимаемыми на региональном уровне, которые вытекают в результате этих усилий.
The Director of the Global Service Centre is responsible for supporting and advising the division directors on the processes proposed for transfer and the Programme Implementation Coordination Team is responsible for coordinating the work of the divisions and the Global Service Centre. Директор Глобального центра обслуживания несет ответственность за предоставление директорам отделов поддержки и консультаций в отношении предложенных к передаче процессов, а Группа по координации программы осуществления отвечает за координацию работы отделов и Глобального центра обслуживания.
These principles, one national HIV/AIDS action framework, one national AIDS coordinating authority and one monitoring and evaluation system, represent a sharpened focus of the UNAIDS strategy to advocate and support greater coordination of a more comprehensive national AIDS response. Эти принципы - единые национальные рамки действий по борьбе с ВИЧ/СПИДом, единый национальный координационный орган по борьбе со СПИДом и единая система контроля и оценки - отражают главное направление стратегии ЮНЭЙДС в деле поощрения и повышения координации более широких по охвату национальных мероприятий по борьбе со СПИДом.
Больше примеров...
Координация (примеров 672)
Among them are the Presidential Office for Peace, Development and National Reconciliation, which will take charge of coordinating the actions required and strengthening the Government's capacity to fulfil the commitments deriving from the peace agreements. Среди этих механизмов следует прежде всего назвать Управление по вопросам мира, развития и национального примирения при канцелярии президента Республики, в задачу которого входит координация необходимых мер и укрепление возможностей правительства в плане выполнения обязательств, вытекающих из мирных соглашений.
OCHA is tasked with mobilising and coordinating effective and principled humanitarian action in partnership with national and international humanitarian actors in order to alleviate human suffering in natural disasters and complex emergencies. Задачи УКГВ состоят в следующем: мобилизация и координация эффективных и принципиальных гуманитарных действий в партнерстве с национальными и международными гуманитарными субъектами, с тем чтобы смягчать людские страдания в случае стихийных бедствий и сложных чрезвычайных ситуаций.
Coordinating sustainable transportation planning with other areas of community planning, such as planning for housing and economic development, can significantly improve access to jobs, markets and social services. Координация деятельности по планированию в целях создания устойчивых транспортных систем наряду с координацией деятельности по общинному планированию в других областях, таких как жилищный сектор и экономическое развитие, может значительно расширить доступ к рабочим местам, рынкам и социальным услугам.
It is within this framework that the Spaceguard Foundation, a non-profit organization with the main purpose of supporting and coordinating international research on NEOs, was established in 1996. В свете вышеизложенного в 1996 году был создан Фонд "Космическая стража" - некоммерческая организация, основной целью которой является поддержка и координация международных исследований по ОСЗ.
They have mandated the development of a time-sensitive global-level database, known as CoATS (Coordinating AIDS Technical Support) for technical support provision to enable improved planning and coordination of technical support. Эти принципы предусматривали разработку глобальной базы данных, рассчитанной на определенный период времени, под названием CoATS (Координация технической поддержки ЮНЭЙДС); эта база может использоваться для оказания технической поддержки и обеспечивает возможность для улучшения планирования и координации технической поддержки.
Больше примеров...
Координирующую (примеров 422)
A Steering Committee had been established and had invited UNCTAD and the International Federation of Accountants to join it and play a coordinating role. Был создан Руководящий комитет, который предложил ЮНКТАД и Международной федерации бухгалтеров подключиться к его работе и играть координирующую роль.
The Department should play a coordinating role and ensure that the potential of each duty station was utilized most effectively. Департаменту следует играть координирующую роль и обеспечить максимально эффективное использование потенциала всех отделений.
France, as Chairman of the group of seven major industrialized countries in 1996, will play a specially strong coordinating role in the PIC. Франция в качестве председателя группы семи ведущих промышленно развитых стран в 1996 году будет играть особенно значительную координирующую роль в СВМС.
The Department proposes that the United Nations information centre in Mexico City, headed by a Director at the D-1 level, assume the coordinating role in providing strategic communications guidance to the entire region. Департамент предлагает, чтобы Информационный центр Организации Объединенных Наций в Мехико, возглавляемый директором на должности класса Д1, возложил на себя координирующую роль в предоставлении стратегических руководящих указаний в области коммуникации для всего региона.
The significant increase in extrabudgetary resources reflects the commitment on the part of member States and the Commission to strengthen the strategic and coordinating role of the African Centre for Women in the context of the subprogramme. Значительное увеличение объема внебюджетных ресурсов является отражением стремления государств-членов и Комиссии укрепить стратегическую и координирующую роль Африканского центра по проблемам женщин в рамках данной подпрограммы.
Больше примеров...
Координирует (примеров 460)
Since early in 2013, WHO has been coordinating a multi-stakeholder effort to scale up malaria interventions in the Greater Mekong subregion. С начала 2013 года ВОЗ координирует усилия различных заинтересованных сторон по масштабированию противомалярийных мероприятий в субрегионе Большого Меконга.
UN-Habitat is coordinating its approach to risk management with that of United Nations Headquarters and will soon implement an initial phase. ООН-Хабитат координирует свой подход к управлению рисками с Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций и в скором времени осуществит первоначальный этап.
UNICEF had been coordinating with its partners to ensure an effective response. В целях обеспечения эффективности принимаемых мер ЮНИСЕФ координирует их со своими партнерами.
The Committee noted with satisfaction that the secretariat was coordinating with other agencies of the Partnership on Measuring ICT for Development to facilitate the review process. Комитет с удовлетворением отметил тот факт, что секретариат координирует свою деятельность с другими учреждениями Партнерства в сфере оценки ИКТ в интересах развития для содействия процессу обзора.
Currently, UNISDR is coordinating the post-2015 successor mechanism: HFA2. Сегодня ЮНИСДР координирует работу механизма, который придет на смену ХРПД после 2015 года - ХРПД-2.
Больше примеров...
Координировать (примеров 424)
The report, however, also finds that the Council is increasingly successful in guiding and coordinating the work of its subsidiary machinery on the follow-up to conferences. Вместе с тем в докладе делается вывод о том, что Совету все активнее удается направлять и координировать работу своего вспомогательного механизма в осуществлении этой деятельности.
The General Assembly has an essential role to play in the area of protecting and sustainably using marine resources; in other words, it has the role of guiding, monitoring and coordinating the programmes set up by specialized organs and institutions. Генеральной Ассамблее принадлежит важная роль в области защиты и устойчивого использования морских ресурсов; иными словами, она призвана направлять, контролировать и координировать осуществление программ, разработанных специализированными органами и институтами.
Since all aspects of ageing were interlinked, the focus should be not only on coordinating activities but also on striking a balance between the role of the family, the State and all those who helped meet the needs of that growing segment of the population. Поскольку все аспекты старения связаны между собой, следует не только координировать различные направления деятельности, но и установить равновесие между ролью семьи, государства и всех тех, кто вносит вклад в удовлетворение потребностей этой растущей части населения.
We urge the United Nations Development Programme to continue coordinating efforts by the United Nations system towards capacity-building for social development programmes at the national level. Мы призываем Программу развития Организации Объединенных Наций и далее координировать усилия системы Организации Объединенных Наций по укреплению потенциала для выполнения программ социального развития на национальном уровне.
Furthermore, the team will be involved in the operational aspects of those IPSAS-related policies by coordinating the process in order to develop detailed procedures and associated changes in workflows. Кроме того, Группа будет заниматься решением практических вопросов, связанных с выполнением таких рекомендаций, в том числе будет координировать процесс разработки подробных процедур и внесение соответствующих изменений в рабочие процессы.
Больше примеров...
Координирующей (примеров 267)
Recently, the African Union Summit requested the United Nations Secretary General to enhance the coordinating role played by ECA in order to strengthen system-wide coherence for more effective support to the African Union and its New Partnership for Africa's Development programme. Недавно на Саммите Африканского союза к Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций была обращена просьба об усилении координирующей роли ЭКА для обеспечения большей общесистемной слаженности действий в целях оказания более эффективной поддержки Африканскому союзу и участникам его программы "Новое партнерство в интересах развития Африки".
Institutionally, the collaborative arrangement and the coordinating role of the Emergency Relief Coordinator and OCHA also need to be made more effective in mobilizing the operational agencies to deliver protection and assistance to the needy populations. Что касается институциональных мер, то следует также повысить эффективность основанного на сотрудничестве механизма и координирующей роли Координатора чрезвычайной помощи и УКГД в мобилизации действующих учреждений на обеспечение защиты и помощи нуждающемуся населению.
The Commission, at its fourteenth session, decided that to further strengthen the coordinating role of the Commission, the Secretariat should select, at appropriate intervals, a particular area for consideration and should submit a report on the work of other organizations in that area. На своей четырнадцатой сессии Комиссия в целях дальнейшего укрепления своей координирующей роли приняла решение поручить Секретариату через определенные промежутки времени выбирать для рассмотрения какую-либо конкретную область и представлять доклад о работе других организаций в этой области.
A representative of the State Patent Bureau reported on the scope of various IP training activities in Lithuania, the coordinating role of the Patent Bureau in this endeavour and participation of various enforcement agencies in training events. Представитель Государственного патентного бюро сообщил о масштабах различных мероприятий по профессиональной подготовке в области интеллектуальной собственности в Литве, координирующей роли Патентного бюро в этой работе и участии различных правоохранительных учреждений в учебных мероприятиях.
Continued counter-terrorism efforts needed to be conducted, with the United Nations in a central coordinating role and in accordance with the Charter of the United Nations and the principles and norms of international law. Для борьбы с терроризмом необходимо предпринимать непрерывные усилия с Организацией Объединенных Наций в центральной координирующей роли и в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций и принципами и нормами международного права.
Больше примеров...
Координирующего (примеров 239)
As a coordinating body, the Council could foster a concerted approach at the international level for appropriate action by all actors. Совет, выступая в качестве координирующего органа, мог бы способствовать выработке согласованного подхода на международном уровне в целях осуществления соответствующей деятельности всеми заинтересованными сторонами.
In this respect, we believe that the role of the Economic and Social Council as a coordinating body needs to be further strengthened. В этой связи мы полагаем, что роль Экономического и Социального Совета как координирующего органа должна быть укреплена в большей мере.
(a) Establishing a global coordinating body under the auspices of the relevant intersecretariat working group; а) создание под эгидой соответствующей межсекретариатской рабочей группы глобального координирующего органа;
Others indicated that accountability would be enhanced if one agency had oversight of the process, and they supported the creation of a single secretariat, within an existing institution based on its proven comparative advantage, to serve a coordinating function. Другие отметили, что курирование всего процесса одним учреждением позволило бы укрепить подотчетность, и поддержали идею о создании единого секретариата в качестве координирующего органа в рамках того или иного уже существующего учреждения, обладающего признанными сравнительными преимуществами.
The Committee takes note of the information that various ministries are involved in implementing the Optional Protocol, but is concerned at the lack of a specific governmental body coordinating the activities in this respect and of a mechanism evaluating the implementation of the Optional Protocol. Комитет принимает к сведению информацию об участии в осуществлении Факультативного протокола различных министерств, однако выражает озабоченность по поводу отсутствия конкретного государственного органа, координирующего соответствующую деятельность, а также механизма оценки осуществления Факультативного протокола.
Больше примеров...
Координирующим (примеров 140)
This support might be embedded through a network with a coordinating body such as the ACN initiative. Такая поддержка могла бы быть обеспечена через создание сети с координирующим органом, таким как инициатива ОКЯЭ.
One delegation stated that UNCTAD could contribute to the world hearings on the relationship between disarmament and development proposed by the Secretary-General of the United Nations and become a coordinating agency on trade-related issues. Одна делегация заявила, что ЮНКТАД могла бы внести вклад в развертывание мировых дискуссий по поводу взаимосвязи между разоружением и развитием, как это было предложено Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций, и стать координирующим учреждением по связанным с торговлей вопросам.
Information was also provided on the follow-up to ACC's designation of the United Nations Environment Programme as the coordinating body for the system's response to the forest fires in Indonesia. Была представлена также информация о последующей деятельности во исполнение решения АКК назначить Программу Организации Объединенных Наций по окружающей среде органом, координирующим меры, принимаемые системой для ликвидации последствий лесных пожаров в Индонезии.
The National Centre for Women and the Family is the government agency responsible for initiating, directing, and coordinating public policies for the advancement of women. Национальный центр по улучшению положения женщин и семьи является правительственным административным, руководящим и координирующим органом, проводящим государственную политику по улучшению положения женщин.
It has also provided financial assistance of FJD 200,000 to seventeen non-government organizations (NGOs) coordinating programs for persons living with disabilities. Кроме того, оно предоставило финансовую помощь в размере 200000 фидж. долл. семнадцати неправительственным организациям (НПО), координирующим реализацию программ для инвалидов.
Больше примеров...
Координируя (примеров 140)
The UNCCD secretariat will support initiatives through coordinating and supporting the exchange and dissemination of information. Секретариат КБОООН окажет поддержку в осуществлении инициатив, координируя и поддерживая обмен информацией и ее распространение.
The United Nations had a role both in focusing increased attention on the problem and in coordinating efforts to reduce heroin production and distribution. Организация Объединенных Наций играет свою роль, уделяя повышенное внимание этой проблеме и координируя усилия, направленные на сокращение производства и распределения героина.
Mission Conduct and Discipline Teams systematically track, monitor, report and follow up on allegations of misconduct, closely coordinating their work with relevant investigative bodies. Подразделения по вопросам поведения и дисциплины миссий занимаются систематическим отслеживанием, наблюдением, составлением отчетности и расследованием обвинений в совершении проступков, тесно координируя свою работу с соответствующими следственными органами.
Calls on nominated focal points to promote and support activities related to the Protocol within their countries/organizations by facilitating and/or coordinating, inter alia: призывает назначенные координационные центры содействовать деятельности по Протоколу в их странах/организациях и поддерживать такую деятельность, облегчая и/или координируя, в частности:
The state will continue to develop necessary infrastructure and establish favourable conditions for the delivery of public services by coordinating public information sources (registers and information systems). Государство будет продолжать развивать необходимую инфраструктуру и создавать благоприятные условия для обеспечения общества необходимыми услугами, координируя работу общественных источников информации (реестров и информационных систем).
Больше примеров...
Координируют (примеров 145)
Today, UNESCO and the World Bank are coordinating the work of multicultural teams rebuilding the Mostar bridge. Сегодня ЮНЕСКО и Всемирный банк координируют работу многонациональных групп, восстанавливающих мост в Мостаре.
In particular, the Commission believes that the Rwandan and Burundian insurgents in the United Republic of Tanzania and Zaire are coordinating their arms procurement, training and military operations. В частности, Комиссия полагает, что руандийские и бурундийские повстанцы в Объединенной Республике Танзании и Заире координируют свои поставки оружия, военную подготовку и военные операции.
The evaluation noted that all three development partners managed to function as a real consortium, successfully coordinating approaches and maintaining an open attitude regarding new funding for the central bank. В ходе оценки было отмечено, что всем трем партнерам по процессу развития удается функционировать как настоящему союзу: они успешно координируют свои подходы и остаются открытыми для новых источников финансирования по линии центрального банка.
Teams are coordinating and supporting the work of expatriate protection partners and continuing to conduct rapid protection needs assessments across all States in order to identify threats to populations and determine interventions. Эти группы координируют и поддерживают усилия внешних партнеров по обеспечению защиты и продолжают вести во всех штатах оперативную оценку потребностей в защите, чтобы определять источники угрозы населению и вырабатывать меры реагирования.
NGOs and umbrella organizations such as SUNGO are coordinating assistance from regional organizations such as RRRT a community paralegal training for selected members of Government, NGOs and civil society including church organisations. НПО и курирующие организации, такие как ЦКНПОС, координируют помощь от региональных организаций, таких как РГПИ, в вопросах подготовки отдельных членов правительства, НПО и организаций гражданского общества, включая церковные организации, по правовым вопросам.
Больше примеров...
Координирующая (примеров 131)
The coordinating role of UN-Women is critical in addressing the remaining gaps and challenges to effectively mainstream gender perspectives across the system. В устранении существующих пробелов и проблем для результативного учета гендерной специфики в работе системы крайне важна координирующая роль структуры «ООН-женщины».
It reiterates the fact that the Assembly is the highest intergovernmental mechanism for the formulation and appraisal of policy on such matters and strengthens the coordinating role of the Economic and Social Council. В нем подтверждается тот факт, что Ассамблея является высшим межправительственным механизмом разработки и оценки политики в подобных вопросах, и подчеркивается координирующая роль Экономического и Социального Совета.
B. UNDP strategic coordinating role on behalf of the United Nations В. Стратегическая координирующая роль ПРООН от имени Организации Объединенных Наций
In so doing, the OSCE, acting as an effective instrument to ensure peace, has repeatedly proved, in practice, that it should be given the central coordinating role. При этом за ОБСЕ, выступающей как действенный инструмент обеспечения мира, неоднократно оправдавший себя на практике, должна быть закреплена центральная координирующая роль.
The support provided by the Division to the intergovernmental debate on public governance and its coordinating role in promoting the global exchange of experience on national public administration practices are valuable to its major partners and to professionals in the field. Та поддержка, которую Отдел оказывает в проведении межправительственного обсуждения вопросов государственного управления, и его координирующая роль в поощрении обмена в общемировом масштабе опытом в отношении практики национального государственного управления представляют ценность как для его основных партнеров, так и для работающих на местах специалистов.
Больше примеров...
Координатора (примеров 232)
The Office of the Special Coordinator played a major role in coordinating the collective effort to keep the utilities and other essential functions operating. Канцелярия Специального координатора играла видную роль в координации коллективных усилий по обеспечению функционирования коммунальных и других основных служб.
In his capacity as Humanitarian Coordinator for the Sudan, the Deputy Special Representative would be responsible for coordinating the humanitarian response through the United Nations country team. В своем качестве Координатора по гуманитарным вопросам для Судана заместитель Специального представителя отвечал бы за координацию гуманитарной помощи, оказываемой силами страновой группы Организации Объединенных Наций.
The Council further emphasized the important leadership role of the Secretary-General, through the Emergency Relief Coordinator working closely with him, in coordinating a coherent and timely humanitarian response to major and complex emergencies and natural disasters. З. Совет далее подчеркнул важную руководящую роль Генерального секретаря, которую он через Координатора чрезвычайной помощи, работающего в тесном взаимодействии с ним, играет в деле координации согласованного и своевременного гуманитарного реагирования на серьезные и сложные чрезвычайные ситуации и стихийные бедствия.
1.4. Strengthen the capacity of the UN Secretary General to assume a coordinating role in facilitating actions related to foreign policy in preparedness, planning, and action for global health security. 1.4 Обеспечить Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций более широкие возможности в плане выполнения роли координатора, содействующего осуществлению в контексте внешнеполитической деятельности мероприятий по подготовке, планированию и реализации мер в интересах обеспечения глобальной медицинской безопасности.
Appointment of a Global Coordinator and the setting up a Global Coordinating Group to oversee the plan; назначение Глобального координатора и учреждение Глобальной координационной группы для осуществления контроля за планом;
Больше примеров...
Согласование (примеров 62)
Coordinating different data, maps and reports at the subregional level. Согласование различных данных, карт и сообщений на субрегиональном уровне.
ESCWA is coordinating a regional network of focal points in both the public and the private sector. ЭСКЗА обеспечивает согласование работы региональной системы координаторов в государственном и частном секторах.
The Committee encourages its Executive Directorate to continue to explore, with other United Nations entities, the best possible approaches and means for coordinating United Nations activities, with respect in particular to the harmonizing of working methodologies and the programming of counter-terrorism projects. Комитет призывает свой Исполнительный директорат продолжать совместно с другими подразделениями системы Организации Объединенных Наций поиск оптимальных подходов к координации деятельности Организации Объединенных Наций и пути обеспечения такой координации с упором на согласование методов работы и планирование мероприятий в рамках проектов противодействия терроризму.
One agreed HIV/AIDS action framework that provides the basis for coordinating the work of all partners and strives to bring the donors, stakeholders on the ground and national leadership into agreement одну согласованную программу действий по борьбе с ВИЧ/СПИДом, в рамках которой координируется деятельность всех партнеров и которая направлена на согласование позиций всех доноров, заинтересованных сторон на местах и национальных руководителей;
Also welcomes the creation of the Steering Committee for the Modernization and Integrated Management of United Nations Libraries, and commends the Steering Committee for its coordinating role and initial organizational efforts and for reaching agreement on an impressive programme of work; приветствует также создание Руководящего комитета по модернизации библиотек Организации Объединенных Наций и комплексному управлению ими и выражает признательность Руководящему комитету за его координирующую роль, предпринятые им на первоначальном этапе организационные усилия, а также согласование впечатляющей программы работы;
Больше примеров...
Координирование (примеров 36)
The survey instrument was subsequently forwarded in a letter from the Deputy Secretary-General to the respective government minister in charge of coordinating United Nations operational activities for development. Затем экземпляры вопросника были препровождены письмом первого заместителя Генерального секретаря на имя соответствующих министров, ответственных за координирование оперативной деятельности Организации Объединенных Наций в целях развития.
A new Directorate-General for Equal Opportunities had just been established within the Ministry of Employment Policy and Labour; it was responsible for government policy and for coordinating government programmes to promote the equality of women, rehabilitation of disabled persons and employment of the Roma. В рамках министерства занятости и труда недавно был создан новый Генеральный директорат по равным возможностям; он отвечает за политику правительства и координирование государственных программ в целях обеспечения равенства женщин, реабилитации инвалидов и занятости цыган.
The Special Representative has worked actively through the mechanism for Coordinating Action on Small Arms to ensure continued attention to the issue of children and child soldiers. Специальный представитель проводит активную работу, используя механизм программы "Координирование мер, касающихся стрелкового оружия", в целях обеспечения уделения постоянного внимания проблемам детей и детей-солдат.
(a) The Divisions of Regional Operations and Safety and Security Services are responsible for updating security and safety guidelines and directives and for "coordinating the standardization of safety and security policies and monitoring their implementation", respectively. а) Отдел региональных операций и Отдел служб безопасности и охраны отвечают за обновление руководящих указаний и директив в отношении безопасности и охраны и за «координирование деятельности по стандартизации политики в отношении охраны и безопасности и контроль за ее осуществлением», соответственно.
The country's 110 district assemblies now work with 10 regional coordinating councils, whose main functions include coordinating and formulating integrated district plans and programmes, and ensuring their harmonization with approved national development policies and priorities. В настоящее время 110 окружных ассамблей страны работают с 10 областными координационными советами, основные функции которых включают в себя координирование и разработку интегрированных окружных планов и программ, а также обеспечение их соответствия с утвержденной национальной политикой развития и ее приоритетами.
Больше примеров...