| Partial technical solutions to address the problem do exist and many programmes focusing on improving stoves, changing cooking habits and improving ventilation of cooking places have achieved good results. | Существуют технические варианты частичного решения данной проблемы, и благодаря осуществлению многих программ по усовершенствованию конструкций кухонных плит, изменению привычных методов приготовления пищи и улучшению вентиляции в кухонных помещениях удалось добиться неплохих результатов. |
| Solar cooking should be given serious consideration by Member States and United Nations agencies because the costs are modest and the positive impact very great. | Использованию солнечной энергии для приготовления пищи следует уделять серьезное внимание государствам-членам и учреждениям Организации Объединенных Наций, поскольку затраты на эти цели являются скромными, но при этом оказывают весьма значительное положительное влияние. |
| (a) Integrate reduction of indoor air pollution into national sustainable development strategies, poverty reduction strategy papers and other national development plans, emphasizing access by women and the poor to clean cooking and heating technologies; | а) включать меры по снижению уровня загрязнения воздуха в помещениях в национальные стратегии устойчивого развития, документы о стратегии сокращения масштабов нищеты и другие национальные планы в области развития, с особым упором на обеспечение доступа женщин и малоимущих к чистым технологиям приготовления пищи и обогрева помещений; |
| In certain regions of the world, cooking energy requirements place great pressure on biomass resources; the burning of biomass in traditional stoves also causes problems to users. | В некоторых регионах мира потребности в энергоносителях для приготовления пищи превышают наличие ресурсов биомассы. |
| The dispersed nature of indoor air pollution sources and the issue of fuel affordability pose obstacles to the adoption of cleaner domestic fuels and improved cooking facilities. | Рассеянность источников загрязнения воздуха в помещениях и на улицах и вопрос о дороговизне топлива не позволяют переходить на использование в семьях более экологически чистых видов топлива и более совершенных методов приготовления пищи. |
| If you haven't started cooking the food, I should not be charged for it. | Если вы всё ещё не начали готовить еду, я не должен за это платить. |
| He likes to call him that because Laurent enjoys cooking and gardening. | Он так его называет, потому что Лоран любит готовить и заниматься садом. |
| As soon as I get back from the grocery store, we can start cooking. | Как только я вернусь из магазина, мы сможем начать готовить. |
| What the hell are you cooking? | Что, черт возьми, ты собиралась готовить? |
| And eventually, he's the one coming to your place, and you're the one cooking. | В итоге не мы к нему, а ОН к нам припрется, а готовить буду я. |
| I just meant that you're great at lots of things, like cooking and cleaning. | Я имела в виду, что у вас прекрасно получается множество вещей, например, готовка и уборка. |
| Cooking helps take my mind off things. | Мне готовка помогает отвлечься от забот. |
| NO, MY COOKING'S A RECIPE FOR DISASTER. | Нет, моя готовка - это рецепт катастрофы. |
| But maybe it's not just the cooking... or the cleaning that you miss. | Ты мне говорил, что скучаешь... но может это не только готовка или уборка... которых тебе не хватает. |
| I was wondering what your cooking skill level is. | Насколько у тебя прокачана готовка? |
| No, we're just having a little cooking lesson here. | Нет, у нас просто небольшой кулинарный урок. |
| You ever seen the Cooking Channel? | Ты видел "Кулинарный Канал"? |
| I wish I had your cooking talent. | Мне бы твой кулинарный талант. |
| Cooking sherry, banana Bols, | Кулинарный херес, банановый ликёр, |
| Crude sunflower oil "Vioiliya", Confectionary Fat and Cooking Butter produced by VOFPP. | ВМЖК - масло подсолнечное нерафинированное "Виолия", а также жир кондитерский и жир кулинарный. |
| Her hobbies include cooking and cleaning for two evil sisters. | Ради удовольствия она готовит и убирает для своих деспотичных сестер. |
| Or would you like to play Scrabble while Mum's cooking, if you like, or...? | Или вы, может, хотите сыграть в скраббл, пока мама готовит? |
| He's been in there cooking all day. | Нет, готовит весь день. |
| Been cooking for me lately. | В последнее время готовит мне еду. |
| Although the rice cooker does not necessarily speed up the cooking process, with an electric rice cooker the cook's involvement in cooking rice is reduced to simply measuring the rice, preparing the rice properly and using the correct amount of water. | Несмотря на то, что рисоварка не обязательно ускоряет процесс варки, с ней участие повара в приготовлении риса сводится к отмериванию нужного количества риса - прибор готовит рис должным образом и с правильным количеством воды, а после старта процесса не требует внимания. |
| This is sophisticated cooking, Nigel. | Это изысканная кухня, Найджел. |
| She is a television cooking show host. | Кухня ТВ - телеканал, посвящённый кулинарии. |
| Is this the chemical kitchen place where you do the crazy cooking? | Это и есть химическая кухня, где вы готовите безумные блюда? |
| You like your old school's cooking! | Смотри-ка, похоже, тебе нравится кухня нашей коллегии. |
| The first episode, "Home Cooking", featured the boys rehearsing for a new television show. | Первый эпизод «Домашняя кухня» (англ. «Номё Cooking»), было своеобразной репетицией для нового телевизионного шоу. |
| The cooking wasn't so bad, but the sewing! | Кулинария была ещё ничего, но вот шитье! |
| It's called "Cooking for the blind". | Она называется "Кулинария для незрячих". |
| Cooking is a science based on data | Кулинария - это наука, основанная на данных. |
| It's you does the cooking. | Это всё твоя кулинария. |
| Now, I'm also very interested in cooking. | Меня также интересует кулинария. |
| That only I do the cooking here and I don't like you calling me Lulu. | Здесь готовлю только я, и я не люблю, когда ты называешь меня Лулу. |
| Well, you're always complaining about me Chinese cooking, so I've made something English. | Вы всегда возмущаетесь по поводу китайской еды, которую я готовлю, так что я решила приготовить что-нибудь английское. |
| give you some new images to focus on, of me cooking, chopping... | Создать новые впечатления, чтобы ты вспоминала, как я готовлю, разделываю... |
| This is me cooking you dinner, you know? | Вот так я готовлю. |
| I'm not cooking dinner. | Я не обед здесь готовлю. |
| Solar cooking decreases hunger, burns, respiratory and water-borne diseases, violence against women and deforestation. | Приготовление пищи с помощью солнечной энергии способствует сокращению голода, ожогов, респираторных и передаваемых через воду заболеваний, насилия в отношении женщин и обезлесения. |
| (b) Community organized work: cooking for collective celebrations, etc.; | Ь) организованные общиной работы: приготовление пищи для коллективных праздников и т.п.; |
| At home, girls are more likely to be asked to do inside chores such as washing, cooking and cleaning. | Дома девочек чаще всего просят выполнять такие работы по дому, как стирка, приготовление пищи и уборка. |
| Cooking made it possible that mutations, natural selections, our environment, could develop us. | Приготовление пищи позволило мутациям, естественному отбору и нашему окружению нас создать. |
| Catching Fire How Cooking Made Us Human. | Приготовление пищи на огне привело к улучшению питания. |
| Well, I don't like your cooking. | А мне не нравится твоя стряпня. |
| I think my cooking is getting better and better. | Кажется, моя стряпня становится лучше. |
| He must have liked my cooking. | Наверно, ему понравилась моя стряпня. |
| You think your snobby New York cooking is better than mine - admit it! | Думаешь, что твоя снобистская Нью Йоркская стряпня лучше моей? Признай это! |
| Either way, it was the cooking he was after... and not me. | В любом случае, ему нравилась моя стряпня... а не я. |
| I thk he thinks you suck at cooking. | Думаю, он считает, что ты ужасно готовишь. |
| Don't tell me you are actually cooking. | Только не говори, что ты готовишь. |
| I'll miss your cooking. | Мне будет не хватать того, как ты готовишь. |
| Was your cooking that bad? | Что, неужели ты так ужасно готовишь? |
| Rachel. Your cooking resembles your mother's. | У еды, которую ты готовишь, такой же вкус, как у маминой. |
| I have been cooking all day for you. | Я готовила для тебя весь день. |
| Well, I was cooking dinner and- | Ну, я готовила обед, и... |
| You know Ramsey don't want me cooking. | Рэмзи не хочет, чтобы я готовила. |
| Well, you know, not just cooking but cleaning and dressing. | Не только готовила, но и убирала и одевала меня. |
| The clothes she wore again and again, the stacks of untouched lipsticks, the song... that she sang while cooking dumplings, belonged to a life that felt alien now. | Эта песня... эта размеренность и аккуратность, с которой она готовила, это была часть жизни теперь уже ему чужой и которую он намеревался оставить между главным блюдом и десертом. |
| She's got her boy Bubba cooking the grill today. | Там есть паренек Бубба, который готовил на гриле сегодня. |
| You wouldn't believe how good he was at cooking! | А как он готовил, ты не поверишь! |
| I was cooking that night. | Я готовил тем вечером. |
| So maybe he was cooking and... | Может, он готовил и... |
| It's almost like they were splashed on, as if he was cooking with it or something. | По виду, будто их облили, он как бы готовил что-то с применением этого или вроде того. |
| I got some food cooking in the kitchen. | У меня на кухне есть еда. |
| Amy, all your cooking stinks. | Эми, вся твоя еда воняет. |
| So if I'm supposed to like your cooking better than my mom's, shouldn't Jimmy like Sabrina's better than yours? | Значит если мне должна нравится твоя еда больше, чем еда моей матери, разве Джимми не должна нравится еда Сабрины больше, чем твоя? |
| My cooking's very healthy | Моя еда очень здоровая. |
| In fact, understanding why cooking works requires knowing the science of cooking - some of the chemistry, some of the physics and so forth. | На самом деле, чтобы понять, почему еда готовится, нужно знать научные основы кулинарии - немного химии, немного физики, и так далее. |
| I am no match for her in cooking. | Мне не сравниться с ней в приготовлении пищи. |
| Also we offer complete holiday packages such as diving, hiking, golfing, cooking, language courses and holidays for single. | Мы предлагаем полный пакет отдыха, такие, как подводное плавание, альпинизм, гольф, приготовлении пищи, языковые курсы и праздники для одиноких. |
| What's most important in cooking? | Что является самым важным в приготовлении пищи? |
| Mothers in SPPA households knew better when to use iodized salt in cooking, and women's status was higher in their households. | Матери в хозяйствах, охваченных программой, лучше знали, когда использовать йодизированную соль при приготовлении пищи, а положение женщин в этих семьях было лучше, чем в других. |
| It indicated that the role of clean energy in adaptation manifests itself in two key areas: safer cooking and energy security. | Он отметил, что роль чистой энергии в области адаптации проявляется в двух ключевых областях: более высокая степень безопасности при приготовлении пищи и энергетическая безопасность. |
| At the same time, masses of women were entering the workforce, and cooking simply wasn't important enough for men to share the burden. | В то же время, масса женщин стали выходить на работу, а приготовление еды просто не было настолько важным для мужчин, чтобы разделить этот труд. |
| I have interviews, that cooking demonstration at the mall. | У меня интервью, демонстрационное приготовление еды в торговом центре |
| The economists Ronald Schettkat and Richard Freeman have calculated that American women spend ten hours per week less on cooking, cleaning, and childcare than European women do. | Экономисты Рональд Шетткат и Ричард Фриман подсчитали, что американские женщины тратят на десять часов в неделю меньше на приготовление еды, уборку и уход за детьми, чем европейские женщины. |
| My day started at 5 in the morning, milking the cows, sweeping the house, cooking for my siblings, collecting water, firewood. | Мой день начинался в 5 утра. Дойка коров, уборка дома, приготовление еды для братьев и сестёр, поход за водой, сбор дров. |
| Home cooking remained the norm, but its quality was down the tubes. | Приготовление еды дома осталось нормой, но качество стало отстойным. |
| Provides automatic thermal treatment of smoked products as reddening, warming- through, drying, smoking, cooking and baking. | Позволяет проводить автоматическую термообработку копченостей, т.е. краснение, прогрев, сушка, копчение, варка и печение. |
| Thorough cooking of the product would kill these bacteria, but a risk of cross-contamination from improper handling of the raw product is still present. | Исследователи сказали, что варка продукта может уничтожить эти бактерии, но риск заражения от неправильного обращения с сырым продуктом все ещё присутствует после этого. |
| Toasting, boiling, cooking - things that are only possible thanks to the invisible world of infrared. | Жарка, варка, готовка - вещи, которые возможны лишь благодаря невидимому миру инфракрасного света. |
| Research studies warn that this bias and the use of inappropriate methods of cooking (too much fried food, over-boiling of vegetables, etc.) have a direct bearing on the principal causes of death. | Результаты исследований свидетельствуют о том, что такие предпочтения и использование определенных способов приготовления пищи (жарка как основной прием обработки пищи, длительная варка овощей и т.д.) имеют непосредственную связь с основными причинами смертности населения. |
| Stretching Machine;Stretching with augers to allow to give to the product the desired moisture degree by cooking with brine. | Секция Месения; Происходит варка творожной массы в соленой воде при помощи гелезонов и обеспечивается необходимый уровень влаги массы. |