Even the great Seth Gecko can't convince me. |
Даже великому Сету Гекко меня не переубедить. |
Didn't even try to go back and convince anybody. |
Я и не пытался никого переубедить. |
Sar? Lasts convince with all things that are not true. |
Её будет трудно переубедить это точно. |
You want to convince him tell him I'll write a recommendation. |
Вы хотите его переубедить, скажите ему, что я дам рекомендацию. |
Now there's nothing I can do to convince him otherwise. |
И сейчас ничего не могу сделать, чтобы переубедить его. |
Let me go, and I'll convince you of the contrary, Carmus. |
Пустите, и я сумею переубедить вас, Кармус. |
I know the guy is very difficult to convince. |
К тому же мне известно, что этого типа трудно переубедить. |
Unable to convince the king otherwise, Eddard takes responsibility for killing Sansa's pet himself. |
Не сумев переубедить короля, Эддард сам берётся убить питомца Сансы. |
The whole time he knew it was her but he couldn't convince anyone. |
Но все это время он знал, что проблема в ней, только никого не мог переубедить. |
I'll see if I can convince the judge to get over here and clear this up. |
Посмотрим, смогу ли я переубедить судью и разрешить все это. |
And I think you're smart enough not to try to convince me otherwise. |
И думаю, вы достаточно умны, чтобы не пытаться меня переубедить. |
Nothing you say could convince me that's all right. |
Вы не сможете меня переубедить, что это нормально. |
We were working to convince him, not to kill him. |
Мы пытались переубедить его, но никак не убить. |
To convince him to do the right thing. |
Переубедить его, сделать правильную вещь. |
If my master loses his temper then let me warn you none will be able to convince him. |
Если хозяин выйдет из себя, тогда позволь предупредить тебя о том, что никто не сможет переубедить его. |
More importantly, convince his wife. |
а главное, переубедить его жену. |
I mean, you can never convince people you don't agree with. |
Смотри, когда споришь с кем-то, кто с тобой не согласен, никогда не удается его переубедить. |
And I will pay you a finder's fee to convince him. |
И заплачу вам, если поможете мне его переубедить. |
"there's always a way to convince a holdout." |
"всегда можно переубедить уклонистов". |
I am stubborn and not easy to convince. |
Я стою на своем, меня не легко переубедить |
Stockton's on hold until I can convince her otherwise. |
в Стоктоне приостановлено, пока я не смогу её переубедить. |
I imagine you tried to convince him otherwise, made what desperate attempt you could to make him not go. |
Полагаю, вы пытались переубедить его, предприняли самую отчаянную попытку заставить его не уезжать. |
Well, if your mind's made up, I won't try and convince you to stay. |
Ну раз уже все решено, то я не буду пробовать переубедить тебя. |
Well, the fact is that Alex no one was able to convince her. |
Ну вот, это я к тому, что Алекс пока никому не удавалось переубедить. |
You said we weren't focused, and I'm not here to try to convince you that we were. |
Ты сказал, что мы не сосредоточены, и я здесь не для того, чтобы переубедить тебя. |