| Even the great Seth Gecko can't convince me. | Даже великому Сету Гекко меня не переубедить. | 
| Didn't even try to go back and convince anybody. | Я и не пытался никого переубедить. | 
| Sar? Lasts convince with all things that are not true. | Её будет трудно переубедить это точно. | 
| You want to convince him tell him I'll write a recommendation. | Вы хотите его переубедить, скажите ему, что я дам рекомендацию. | 
| Now there's nothing I can do to convince him otherwise. | И сейчас ничего не могу сделать, чтобы переубедить его. | 
| Let me go, and I'll convince you of the contrary, Carmus. | Пустите, и я сумею переубедить вас, Кармус. | 
| I know the guy is very difficult to convince. | К тому же мне известно, что этого типа трудно переубедить. | 
| Unable to convince the king otherwise, Eddard takes responsibility for killing Sansa's pet himself. | Не сумев переубедить короля, Эддард сам берётся убить питомца Сансы. | 
| The whole time he knew it was her but he couldn't convince anyone. | Но все это время он знал, что проблема в ней, только никого не мог переубедить. | 
| I'll see if I can convince the judge to get over here and clear this up. | Посмотрим, смогу ли я переубедить судью и разрешить все это. | 
| And I think you're smart enough not to try to convince me otherwise. | И думаю, вы достаточно умны, чтобы не пытаться меня переубедить. | 
| Nothing you say could convince me that's all right. | Вы не сможете меня переубедить, что это нормально. | 
| We were working to convince him, not to kill him. | Мы пытались переубедить его, но никак не убить. | 
| To convince him to do the right thing. | Переубедить его, сделать правильную вещь. | 
| If my master loses his temper then let me warn you none will be able to convince him. | Если хозяин выйдет из себя, тогда позволь предупредить тебя о том, что никто не сможет переубедить его. | 
| More importantly, convince his wife. | а главное, переубедить его жену. | 
| I mean, you can never convince people you don't agree with. | Смотри, когда споришь с кем-то, кто с тобой не согласен, никогда не удается его переубедить. | 
| And I will pay you a finder's fee to convince him. | И заплачу вам, если поможете мне его переубедить. | 
| "there's always a way to convince a holdout." | "всегда можно переубедить уклонистов". | 
| I am stubborn and not easy to convince. | Я стою на своем, меня не легко переубедить | 
| Stockton's on hold until I can convince her otherwise. | в Стоктоне приостановлено, пока я не смогу её переубедить. | 
| I imagine you tried to convince him otherwise, made what desperate attempt you could to make him not go. | Полагаю, вы пытались переубедить его, предприняли самую отчаянную попытку заставить его не уезжать. | 
| Well, if your mind's made up, I won't try and convince you to stay. | Ну раз уже все решено, то я не буду пробовать переубедить тебя. | 
| Well, the fact is that Alex no one was able to convince her. | Ну вот, это я к тому, что Алекс пока никому не удавалось переубедить. | 
| You said we weren't focused, and I'm not here to try to convince you that we were. | Ты сказал, что мы не сосредоточены, и я здесь не для того, чтобы переубедить тебя. |