He used to say "there's always a way to convince a holdout." |
Он говаривал: "всегда можно переубедить уклонистов". |
Mr Descombes, it's up to you to convince your son! |
Месье Декомб, постарайтесь переубедить вашего сына! |
If I knew why, then maybe I could convince them that's there's a better way. |
Если бы я знал, в чём суть, то, возможно, смог бы переубедить их, что есть другие варианты. |
Well, it was difficult to convince them as to what they were going to see, and then in the end I had to use my checkbook to get them there. |
Было довольно не легко их переубедить, но в итоге, если вас это действительно интересует, я воспользовался... своей чековой книжкой, и они согласились. |
What I don't understand is why you're so keen to convince me otherwise. |
Но я не понимаю, почему вы так стараетесь переубедить меня в этом? |
Let's see, did you came here to see me or to convince me? |
Послушайте, вы приехали, чтобы повидаться со мной или - чтобы переубедить меня? |
Maybe I could convince you. |
Может быть, я смогу переубедить тебя. |
I'll convince mother. |
Я смогу переубедить маму. |
Did you try to convince him? |
Ты пытался его переубедить? |
I know, I tried to convince him otherwise. |
Я пытался его переубедить. |
You'll never convince me. |
Тебе никогда не переубедить меня. |
But how do I convince him I'm me? |
И как мне его переубедить? |
Not if I convince her not to. |
Нет, если её переубедить. |
I can convince your father. |
Я могу переубедить твоего отца. |
However, Keletu managed to convince him. |
Однако Келету удалось его переубедить. |
I will convince him. |
Я постараюсь его переубедить. |
If you're here to convince me otherwise... |
Если вы пришли меня переубедить... |
That's how you plan to convince me? |
Так вы решили меня переубедить? |
We won't convince each other. |
Ни мне тебя, ни тебе меня не переубедить. |
It was hard to convince them of what they would see in the end had to use my chequebook. |
Было довольно не легко их переубедить, но в итоге, если вас это действительно интересует, я воспользовался... своей чековой книжкой, и они согласились. |
Moyet tried to convince Clarke to reconsider his decision to quit after making a second album, but to no avail. |
Мойе пыталась переубедить Кларка уходить из дуэта после выхода второго альбома, но безрезультатно. |
Thus, to maintain the momentum for universal ratification, it was necessary to convince the 39 non-ratifying States that they were simply denying themselves the possibility of constructive dialogue with the Committee on how best to achieve compliance with obligations already incumbent on them. |
Для сохранения поступательной динамики продвижения к всеобщей ратификации Конвенции необходимо переубедить 39 государств, отказавшихся ратифицировать этот документ, которые, по сути, лишают себя возможности налаживания конструктивного диалога с Комитетом на предмет того, как лучше добиться выполнения обязательств, которые уже наложены на них. |
Well, I don't suppose I can convince you to change your mind. |
Полагаю, вряд ли мне удастся переубедить вас. |
It won't convince him one way or the other. |
Ты всё равно не сможешь его переубедить. |
If I convince him, we'll sign tomorrow. |
А если я смогу переубедить его, то завтра всё будет подписано. |