Weak blood vessel in the brain gets pounded on by elevated BP, causes it to expand and contract. |
Слабые сосуды в мозгу повреждены из-за повышенного давления, заставляющего их расширяться и сокращаться. |
Moreover, the entire global economy will contract. |
Более того, будет сокращаться вся мировая экономика. |
The latter group would constitute that portion which could expand or contract within the context of the overall demand of peace-keeping and related activities. |
Последняя категория должностей будет представлять собой контингент, численность которого может увеличиваться или сокращаться в зависимости от совокупных потребностей операций по поддержанию мира и соответствующих мероприятий. |
The Compendium will expand and contract in direct proportion to the existence of regulations needing harmonization. |
Компендиум будет увеличиваться и сокращаться в прямой зависимости от числа правил, требующих согласования. |
This makes muscles contract arteries constricts, and heart pump faster, increasing blood pressure |
Это заставляет мышцы сокращаться, артерии сужаться, а сердце биться чаще, увеличивая кровяное давление. |
And make the facial muscles contract. |
И заставить мышцы лица сокращаться. |
in muscle they corkscrew so that muscles can contract without cutting off circulation; |
В мышцах они закручены в спирали, чтобы мышцы могли сокращаться без нарушения кровоснабжения. |
It takes about 40 minutes to print, and about four to six hours later you see the muscle cells contract. |
Надо около 40 минут для печати, и примерно через 6 часов мышечные клетки начинают сокращаться. |
(a) "exploration area" means that part of the Area allocated to the Contractor for exploration, described in schedule 1 hereto, as the same may be reduced from time to time in accordance with this contract and the Regulations; |
а) "разведочный район" означает ту часть Района, которая выделена Контрактору для разведки; она описывается в добавлении 1 к настоящему контракту и может периодически сокращаться в соответствии с настоящим контрактом и Правилами; |
The letter of credit facility would be required to be valid for the duration of the construction contract; however, it would be on a reducing-balance basis, as the unpaid balance of the construction costs would decline over the construction period. |
Аккредитив должен будет оставаться в силе на всем протяжении действия контракта на строительство, однако сумма остатка аккредитива будет сокращаться, поскольку неоплаченный остаток расходов на строительство в течение периода строительства будет уменьшаться. |
These electrodes act like mini pacemakers to get the cellsto contract in the lab. |
Эти электроды работают как миникардиостимуляторы, заставляяклетки сокращаться. |
It takes about 40 minutes to print, and about four to six hours later you see the muscle cells contract. |
Надо около 40 минут для печати, и примерно через 6 часов мышечные клетки начинают сокращаться. |