Английский - русский
Перевод слова Construction

Перевод construction с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Строительство (примеров 8520)
Works were completed for the construction of two new health centres in the Jordan field to replace the unsatisfactory rented premises. Было завершено строительство двух новых центров здравоохранения в Иордании, предназначающихся для замены не отвечающих требованиям арендуемых помещений.
Lastly, with regard to the powers relating to education already transferred, the Prime Minister confirmed the State's commitment to complete construction of two secondary schools in the communes of Mont-Dore and Pouembout. З. Наконец, что касается уже переданных полномочий в области образования, премьер-министр подтвердил обязательство Государства завершить строительство лицеев в коммунах Ле-Мон-Дор и Пуэмбу.
The Korea Power Engineering Company, Inc.(KOPEC) engages in design, engineering, procurement and construction of nuclear power plants. The Korea Power Engineering Company, Inc. (KOPEC) осуществляет проектирование, инжиниринг, поставки и строительство атомных электростанций.
Overall, during the period from 2000 - 2008, the highest growth rate in the LDCs as a group was evident in mining industries, the exploitation of crude oil and construction. В целом, в период 2000-2008 годов высокие темпы роста НРС как группы наглядно демонстрировали горнодобывающие отрасли, добыча нефти и строительство.
That sum would be paid to the landlord of the new compound, who would implement the project and assume all risks for the construction of the new premises. Эта сумма будет выплачена владельцу нового комплекса, который осуществит проект и возьмет на себя всю ответственность за строительство новых зданий.
Больше примеров...
Строительный (примеров 261)
(c) The ECA construction project was funded from appropriations of $107,576,900 from the United Nations regular budget. с) Строительный проект ЭКА финансировался за счет ассигнований в размере 107576900 долл. США из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
The construction boom in Addis Ababa, including the development of state-of-the-art conference facilities, made it more important than ever to pursue aggressive and innovative marketing strategies and ensure the timely maintenance of the centre. Строительный бум в Аддис-Абебе, в том числе строительство современных конференционных помещений, делает еще более важным осуществление предприимчивых и инновационных рекламных стратегий и обеспечение своевременного технического обслуживания центра.
A man of integrity with a prodigious work ethic and a keen business sense, within a few years Redpath was running his own sizeable construction business. Честный, трудолюбивый человек, обладающий острым деловым чутьём, через несколько лет Редпат запускает свой собственный строительный бизнес.
However, in the explanation of the Decision, construction inspector Mirjana Horvat admitted that the Serb church had been completely destroyed and that the usable material had been taken away. Однако, поясняя это решение, строительный инспектор Мирьяна Хорват признала, что сербская церковь была полностью разрушена и что годный к употреблению строительный материал был вывезен.
Table 3 provides an illustrative payment and expenditure pattern under the cash payments option, including both pre-construction and construction period costs, under a six-year capital master plan. Необходимо отметить, что эти расчеты не включают поступления по процентам на суммы, внесенные в строительный фонд, который будет учрежден для осуществления плана и существовать до полного его выполнения.
Больше примеров...
Строительных (примеров 1808)
KNPC contends that the post-liberation prices for these projects increased as a result of inflationary factors and the increase in market demand in Kuwait for construction services. КНПК утверждает, что после освобождения в рамках этих проектов цены увеличились в результате действия инфляционных факторов и увеличения спроса на кувейтском рынке строительных услуг.
Per cent of the construction of the logistics base at Yopougon (Anonkoua Koute) was completed by 30 June 2014 процентов строительных работ на базе материально-технического снабжения в Йопунгоне (Анонкуа-Куте) было завершено к 30 июня 2014 года
Total construction services in 2009/10 Общий объем строительных услуг в 2009/10 году
Machine building and metal processing - open JSC "Krasniy Proletariy" - 1 place; open JSC "Avtonormal" Belebeievskiy plant" - 2 place; building and construction material production: open JSC "Krovlia" - 3 place. Машиностроение и металлообработка: открытое акционерное общество "Красный пролетарий" - 1 место; открытое акционерное общество "Белебеевский завод"Автонормаль" - 2 место. Промышленность строительных материалов: открытое акционерное общество "Кровля" - 3 место.
The more affluent countries have seen a decline in private owners' extraction of forest products, while in lower-income countries forests came under severe pressure as a source of firewood and construction timber in times of hardship. В более богатых странах уменьшились объемы заготовок и первичной обработки лесоматериалов частными лесовладельцами, а в странах с более низкими доходами леса испытывали на себе большое давление, поскольку лесная продукция использовалась в качестве топливной древесины и строительных лесоматериалов в периоды лишений и трудностей.
Больше примеров...
Конструкция (примеров 332)
The construction of doors and closing mechanisms in general might improve. Конструкция дверей и механизмов закрывания может в целом улучшиться.
The construction of transducer consists of two bipolar transistors, active inductance and gaseous sensing device. Конструкция преобразователя состоит из двух биполярных транзисторов, активной индуктивности и газового чувствительного элемента.
Tanks for the transport of dangerous goods - Metallic pressure tanks - Design and construction Цистерны для перевозки опасных грузов - Металлические цистерны под давлением - Конструкция и изготовление
Construction and vehicle design measures should prevent the outbreak and spread of fire. Конструкция и оборудование подвижного состава должны препятствовать возникновению и распространению огня.
NON-PRESSURE METALLIC TANKS - DESIGN AND CONSTRUCTION ЛЕГКОГО КОРПУСА - КОНСТРУКЦИЯ И ИЗГОТОВЛЕНИЕ
Больше примеров...
Сооружение (примеров 522)
Important uses of trees include for fuelwood, hut construction, livestock enclosures and fodder. Важными видами использования деревьев являются получение топливной древесины, строительство хижин, сооружение ограждений и производство корма для скота.
A number of projects to upgrade school facilities, through comprehensive maintenance, pavement of playgrounds, replacement of toilet blocks and construction of boundary walls, were completed or under way. Были завершены или находились в стадии осуществления несколько проектов по модернизации школьных объектов, предусматривающие комплексное обслуживание, установку покрытий на игровых площадках, замену туалетных блоков и сооружение ограничительных стен.
Construction continued in many settlements and on infrastructure such as roads for settler use. Продолжалось строительство внутри многих поселений и сооружение объектов инфраструктуры, таких, как дороги для поселенцев.
The city walls were repaired and their extensions laid out, while the construction of the Cairo Citadel was commenced. Были отремонтированы городские стены, и началось сооружение Каирской цитадели.
The projects related to livestock, food assistance, nixtamal mills, training, school construction, provision of equipment, latrine construction, construction of training centres and purchases of inputs. Упомянутые проекты осуществлялись в таких областях, как животноводство, продовольственная помощь, сооружение кукурузных мельниц, подготовка кадров, строительство школ, субсидирование программ приобретения оборудования, строительство туалетов, создание учебных центров и закупка сырья.
Больше примеров...
Строительные (примеров 868)
Housing construction matters (building standards, quality, reliability etc.) are governed by the building legislation and national construction standards. Вопросы строительства жилья (строительные нормы, качество, надёжность и другие), регулируются строительным законодательством и строительными нормами Туркменистана.
Construction services and ISS are interlinked, as construction is required to build infrastructure facilities. Строительные услуги и СИУ взаимосвязаны, поскольку для создания объектов инфраструктуры требуется привлечь услуги строительства.
Detailed design or construction works for all 16 master plans are under way. В настоящее время осуществляются детальные проектировочные или строительные работы по всем 16 генеральным планам.
The legislation is enforced directly by the Inspectorate in most areas of employment, such as construction sites and industrial and public sector premises. За соблюдением этого закона на многих участках, таких, как строительные площадки и помещения, а также помещения, принадлежащие государственному сектору, непосредственно наблюдает упомянутая Инспекция.
Those in greatest demand on the labour market are: cooks, waiters, barmen, shop-assistants, construction workers, drivers, loaders, specialists in maintenance of electric-power grids and equipment, and other occupations which do not require vocational training. Наиболее востребованы на рынке труда из рабочих: повара, официанты, бармены, продавцы, строительные профессии, водители, специалисты по обслуживанию электросетей и электрооборудования, а также грузчики и другие специальности, не требующие профессиональной подготовки.
Больше примеров...
Создание (примеров 580)
The two main factors behind the revival of the construction industry have been the efforts to maintain macro-economic stability, and the development of new mechanisms for the funding of public works and the construction of housing. Оживление деловой активности в строительном секторе обеспечивалось за счет двух таких основных факторов, как поддержание макроэкономической стабильности, а также создание новых возможностей для финансирования сооружения государственных объектов и строительства жилья.
This was documented in the case of the development of the first day care centre for children with disability in one municipality, and its success led to a the Government's commitment to scale up the centres across Montenegro, with construction now under way in several municipalities. Одним из них было создание в одном из муниципалитетов первого дневного центра ухода за детьми-инвалидами, успешная работа которого подтолкнула правительство к созданию таких центров на всей территории Черногории; сейчас их строительство ведется в нескольких муниципалитетах.
An integral strategy promoting affordable rural housing included the distribution of grants-in-aid for the construction of dwelling units and upgrading of temporary housing and a poverty eradication programme focusing on the creation of jobs, economic infrastructure and community and social assets. Комплексная стратегия предоставления доступного жилья сельским жителям включает распределение субсидий для строительства жилых помещений и модернизации временного жилья и реализацию программы искоренения нищеты, предусматривающей создание рабочих мест, экономической инфраструктуры и объектов общинной социальной сферы.
He is also active in the development of state-of-the-art astronomical instrumentation having just completed the construction of an infrared imaging spectrograph, Mimir, in collaboration with Dan Clemens of Boston University. Он также активно участвует в развитии производства астрономических приборов: недавно было завершено создание инфракрасного спектрографа в сотрудничестве с Дэн Клеменс из Бостонского университета.
Tunisia was prepared to make its contribution to the construction of an international community united for peace and progress, and was fully aware of the need for solidarity among nations and of the possibilities for complementary action through innovative forms of cooperation such as co-development. Тунис готов внести вклад в создание такого международного сообщества, которое объединенными силами добивалось бы мира и прогресса, и полностью осознает необходимость солидарности государств, а также создания возможностей для взаимодополняющих действий в рамках новаторских форм сотрудничества, таких, как развитие на основе объединенных ресурсов.
Больше примеров...
Построение (примеров 213)
Margin pricing introduces a new dimension to index construction as margin prices may behave very differently from sales prices and must be treated accordingly. Наценка вводит новое измерение в построение индексов, поскольку она может вести себя совершенно отличным образом от цен продажи и учитываться соответствующим образом.
Performance is a mental and physical construction that the performer makes in a specific time in a space in front of an audience and then energy dialogue happens. Перфоманс - это духовное и физическое построение, которое выступающий совершает в определённое время в помещении перед аудиторией, и затем происходит энергический диалог.
Combinatorial design theory is the part of combinatorial mathematics that deals with the existence, construction and properties of systems of finite sets whose arrangements satisfy generalized concepts of balance and/or symmetry. Теория комбинаторных схем - это часть комбинаторики (раздела математики), рассматривающая существование, построение и свойства семейств конечных множеств, структура которых удовлетворяет обобщённым концепциям равновесия и/или симметрии.
More generally, assigning a political agenda to history teaching, such as the promotion of patriotism, the strengthening of national pride and the construction of national or regional identities, appears to be common in most States. Вообще говоря, навязывание преподаванию истории политических целей, таких как поощрение патриотизма, укрепление национальной гордости и построение национальной или региональной идентичности, по-видимому, практикуется в большинстве государств.
The construction of long series will present additional difficulties for countries in transition, not just because of changes in method (e.g. the changeover from MPS aggregates to SNA data), but also because of the danger of stored data being lost or destroyed. Построение длинных временных рядов создает дополнительные трудности для стран, находящихся на переходном этапе, и это происходит не только по причине изменений в методах (например, переход от агрегированных данных СМП к данным СНС), но также из-за опасности утраты или уничтожения находящихся на хранении данных.
Больше примеров...
Постройка (примеров 67)
In 1965, completed the construction of the line Abakan - Taishet branch Uyar - Sayan. В 1965 году закончена постройка линии Абакан - Тайшет с веткой Уяр - Саянская.
Construction started around the same time lionel found out clark's secret. Смотри, постройка началась, когда Лайонел узнал секрет Кларка.
Construction of the first railway line in Sweden began in 1855. Постройка первой железнодорожной линии в Швеции началась в 1855 году.
Construction and maintenance of network infrastructure were consolidated into non-profit government bodies, in the case of the interstate network and the non-urban railways of New South Wales (Australian Rail Track Corporation) and Western Australia (WestNet Rail). Постройка и обслуживание инфраструктуры сети объединены в некоммерческие правительственные органы, в случае межгосударственной сети и не городских железных дорог Нового Южного Уэльса (государственная железнодорожная корпорация) и Западная Австралия (WestNet Rail).
The construction of this ship began on the 22nd of March 1719 in St Petersburg under the direction of well known shipwright Blais Pangalo and she first sailed on the 27th of July 1721. Постройка корабля была начата 22.марта 1719 в Санкт - Петербургском адмиралтействе. Корабль был построен под руководством знаменитого французского корабельного мастера Блеза Пангало и спущен на воду 27 июля 1721г... Блез Пангало построил корабль по собственному проекту на "французский манер".
Больше примеров...
Изготовление (примеров 81)
With the launch of the first German hybrid rocket in 1974, WARR achieved its first major success, which was promptly followed by the construction of multiple test engines. С запуском первой немецкой ракеты с гибридным ракетным двигателем в 1974 году WARR добилась своего первого крупного успеха, за которым сразу последовало изготовление нескольких тестовых двигателей.
Gas Cylinders - Valve Protection caps and valve guards for industrial and medical gas cylinders - Design construction and tests Газовые баллоны - Предохранительные колпаки и предохранительные устройства вентилей на баллонах для промышленных и медицинских газов - Проектирование, изготовление и испытания
Construction standards for UN pressure receptacles will be mandatory in Chapters 6.2 and 6.8 of RID/ADR from 2009. С 2009 года стандарты на изготовление сосудов под давлением, указанные в главах 6.2 и 6.8 МПОГ/ДОПОГ, станут обязательными.
Construction of the mold began in November 2007, mirror casting was begun in March 2008, and the mirror blank was declared "perfect" at the beginning of September 2008. Изготовление формы началось в ноябре 2007 года, литьё зеркала было начато в марте 2008 года, и в начале сентября 2008 года было объявлено, что заготовка зеркала является «идеальной».
Increased prices of farmland and decreasing revenues for low-tech farming have forced many Amish to work away from the farm, particularly in construction and manufacturing, and, in those areas where there is a significant tourist trade, to engage in shop work and crafts for profit. Но постоянно растущие цены на сельскохозяйственную землю и снижающиеся прибыли от низкотехнологичного фермерства заставили многих амишей уйти с ферм в другую деятельность, особенно в строительство и в обрабатывающую промышленность, а в местах, посещаемых туристами - в изготовление и продажу ремесленных изделий.
Больше примеров...
Стройка (примеров 27)
The construction started after the war in 1949. Стройка началась после войны в 1949 году.
There's been a lot of construction out there, but look for a main building about a mile in from the perimeter. Там идёт стройка... но главное здание - в миле от внешнего периметра.
Construction should have been done months ago. Стройка была, наверное, месяц тому назад.
There's construction on Olympic. На бульваре Олимпик стройка.
No, there's construction at Livingston. Нет, на Ливингстоне стройка.
Больше примеров...
Констракшн (примеров 148)
We own a company together, Bray Head Construction. Нам совместно принадлежала компания Брэй Хэд Констракшн.
China State Construction Engineering Corporation is a state-owned enterprise organised according to the laws of China. "Чайна стейт констракшн инжиниринг корпорэйшн" является государственным предприятием, учрежденным по законодательству Китая.
The site belongs to Hollinwood Construction. Участок принадлежит Холлинвуд Констракшн.
The concrete came from Wellward Construction, which was a subsidiary of Queen Consolidated. Бетон производит фирма "Вэллвард Констракшн", которая была дочерним предприятием "Куин Консолидэйтид".
ATLAS Innoglobe Plan and Construction Co. Ltd. «Атлас инноглоуб плэн энд констракшн ко., лтд.»
Больше примеров...
Возведения (примеров 99)
The report had mentioned the security fence several times, while deliberately ignoring the reasons for its construction. В докладе несколько раз упоминается защитное ограждение и полностью игнорируются причины его возведения.
The law might empower the concessionaire to enter upon, transit through, do work or fix installations upon property of third parties, as required for the construction and operation of the facility. Законодательство может уполномочивать концессионера вступать на территорию, находящуюся в собственности третьих сторон, осуществлять транзитные перевозки по этой территории и производить на ней работы или устанавливать сооружения, как это требуется для целей возведения и эксплуатации объекта.
create standards for construction of buildings for that segment of the population that cannot afford to meet with the standards that are applicable and prevalent in the urban areas. создания стандартов для возведения сооружений для той части населения, которая не может позволить себе соблюдение норм, применимых и преобладающих в городских районах.
In the Russian Federation, the government is undertaking measures to revitalize the building industry for prefabricated large-scale panel housing construction, which was almost eliminated in the 1990s. В Российской Федерации правительство принимает меры по возрождению строительной отрасли для возведения крупнопанельного жилья из готовых конструкций, которое почти прекратилось в 1990х годах.
The construction sector grew by almost 15 per cent in 2006, supported by major hotel construction, the upgrade and expansion of roads, housing and seaports and the development of commercial and residential properties. В 2006 году объем строительного сектора увеличился почти на 15 процентов за счет строительства крупных отелей, ремонта и расширения дорог, жилищного строительства и создания морских портов, а также возведения коммерческих и жилых объектов недвижимости19.
Больше примеров...
Здание (примеров 179)
The Palais des Nations has not been the subject of a comprehensive maintenance project since its construction, with the conference rooms in a particularly bad state. Здание Дворца Наций не подвергалось капитальному ремонту со времени своей постройки, причем в особенно плачевном состоянии находятся залы заседаний.
The courthouse was designed by a UK-based architectural firm (selected as a result of a design competition) and was constructed by a Sierra Leonean-based construction company. Здание было спроектировано архитектурной фирмой из Соединенного Королевства (отобранной по итогам конкурса на лучший проект) и возведено сьерра-леонской строительной компанией.
Since our new building will begin construction in the fall, we will be holding our school athletic tournament this June. Осенью начнут строить новое здание для школы, поэтому "Весёлые старты" в этом году пройдут в июне.
Construction of the administration building of the Ministry of Agriculture of the Republic of Tatarstan has been started at the first quarter of the 2008. Воплощение этого сложного проекта заняло всего два года. Здание располагается в историческом центре Казани и элегантно дополняет панораму комплекса памятников Казанского Кремля и дарит Казани новую достопримечательность, добавляя очарования древнему городу.
First church building was erected at the expense of khutor community, and in 1913 the khutor administration allocated funds in the amount of 29,000 rubles for the completion of construction works and purchase of all the necessary accessories for clergy. Сначала здание храма возводилось на средства хуторского сообщества, а в 1913-м году хуторским правлением была выделена сумма денежных средств в размере 29000 рублей, на достройку церкви и покупку всех необходимых принадлежностей для священнослужителей.
Больше примеров...
Строитель (примеров 43)
It was... a construction worker who broke his leg on the job. Это было... Строитель, который сломал ногу на работе.
That's a gang member, a construction worker, and... Это - бандит, строитель, и...
You do electrical and construction? Ты электрик или строитель?
There was also a construction company "Slovan" in the village. Во время коллективизации в деревне существовал колхоз «Строитель» в который входила также и деревня Левинская.
Many of them are awarded Government awards and titles Honorable Construction Worker of Russian Federation and Honorary Construction Worker of Russia. Многие из них удостоены государственных наград, почетных званий «Заслуженный строитель РФ» и «Почетный строитель РФ».
Больше примеров...
Строение (примеров 25)
The construction of the engine was a technical and economic risk for the firm. Строение локомотива для фирмы был техническим и экономическим риском.
When I was in Zimbabwe, we were touring a place with the village chief - he wanted to raise money for a secondary school - and there was some construction a few yards away, and I said, "What's that?" Когда я была в Зимбабве, мы объезжали страну с главой деревни - он хотел собрать деньги для средней школы - и там было строение в нескольких сотнях метров от нас, я спросила: «Что это?»
Tourist will be able to enjoy the view of a city, and the whole dome construction over the city will be something unique because at the moment there is no analogue. Туристы смогут наслаждаться красотой старого города вне зависимости от погоды и времени года, а сам купол будет представлять очень большой интерес для них, как строение, не имеющее аналогов во всем мире.
The Building Committee, wanting to obtain public funding for the investments, accepted the amendment and ordered construction of the church on a plan of a Greek cross with five domes. Комитет строительства церкви, стремясь получить государственное дофинансирование, принял поправки, приказывая возвести строение, в плане близкое к греческому кресту, увенчанное пятью куполами, сгруппированными вокруг большого центрального.
The build of fireplaces with the water inputs relies on a different construction of firebox than the traditional inputs. Строение каминов с водяной рубашкой заключается в отличающейся от традиционных вкладышей конструкции корпуса.
Больше примеров...
Составление (примеров 26)
The Construction and Analysis of Price Indices Составление и анализ индекса цен
Her responsibilities included developing budget requirements for engineering and construction activities, ensuring the proper allocation of funds, monitoring expenditures and tracking financial information. В ее функции входили составление сметы бюджетных расходов на инженерно-строительные работы, обеспечение правильного распределения средств, осуществление контроля за их расходованием и отслеживание финансовой информации.
(b) Preparation of schemes for the expansion of construction in many governorates and towns with the use of space data; Ь) составление планов расширения строительных работ во многих провинциях и городах с помощью космических данных;
The Head of the Building Management Unit will provide engineering maintenance support on an area basis, supervise the facilities maintenance activities, will be responsible for schedules, preventive measures, minor construction, and project management. Начальник Группы эксплуатации зданий будет обеспечивать инженерную поддержку деятельности по эксплуатации зданий на уровне районов, курировать работу по эксплуатации объектов, отвечать за составление соответствующих графиков, принятие превентивных мер, проведение мелких строительных работ и управление проектами.
In view of the approved utilization of an amount of $7,711,800 for the construction of additional office facilities at the Economic Commission for Africa in Addis Ababa, the unutilized balance of the construction-in-progress account amounts to $1,041,200. Общие сроки строительства составят примерно 14 месяцев, включая 5 месяцев на разработку проекта, составление сметы, проведение торгов среди строительных компаний и окончательную подготовку контракта и еще 9 месяцев на этапы мобилизации и строительства.
Больше примеров...
Истолкование (примеров 2)
It is accordingly clear that Ethiopia's construction of the Algiers Agreement and of what the Commission has stated in respect of it is misconceived. Таким образом, очевидно, что истолкование Эфиопией Алжирского соглашения и заявлений Комиссии относительно этого соглашения неверно.
Also, the Unified System of Statistical Measurement of Gender Violence has carried out a preliminary stage which consisted in the design of a set of 22 indicators and their construction for 2006 and 2007 (see annex 2). Также был завершен предварительный этап подготовки Единой системы статистических измерений гендерного насилия, который включал разработку перечня из 22 показателей и их истолкование относительно данных за 2006 и 2007 годы (см. приложение 2).
Больше примеров...