Английский - русский
Перевод слова Construction

Перевод construction с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Строительство (примеров 8520)
The construction, material selection and design of equipment, such as tanks, pipelines, valves, and seals should be appropriate for the characteristics of the waste. Строительство, выбор материала и проектирование оборудования, такого как баки, трубопроводы, клапаны и заглушки, должны соответствовать характеристикам отходов.
Nationally, the Government of Zambia was implementing a programme to ensure access to justice by everyone, including the underprivileged; specific actions included the construction of legal aid offices, the provision of adequate legal representation and the recent establishment of a small claims court. На национальном уровне правительство Замбии осуществляет программу обеспечения доступа к правосудию для всех граждан, включая малоимущих; конкретные действия в этом направлении включают строительство пунктов оказания правовой помощи, обеспечение адекватного правового представительства и недавнее учреждение суда малых исков.
The major projects consisted of the installation of heavy-duty steel sliding gates in all UNAMA premises and the construction of a safe room in UNOCA (Kabul) to mitigate against intrusions. Наиболее крупные проекты предусматривают установку стальных раздвижных ворот повышенной прочности во всех помещениях МООНСА и строительство защищенного зала в ЮНОКА (Кабул) для предотвращения любых вторжений.
(a) Review its approach to allowing for the effects of future construction price inflation in line with published indices; а) проанализировать применяемый им подход в целях учета последствий будущего инфляционного роста расходов на строительство в соответствии с опубликованными индексами;
Globally, this work focuses particularly on three value chains that are the most intensive in their overall use of materials, energy, water, land and biomass: the building and construction, agriculture and food, and metals and manufacturing industries. На глобальном уровне основное внимание в этой работе уделено трем областям приращения стоимости, в целом наиболее интенсивно использующим материалы, энергетические, водные и земельные ресурсы и биомассу: строительство зданий и сооружений, сельское хозяйство и продовольствие, и предприятия по выпуску металлургической и другой промышленной продукции.
Больше примеров...
Строительный (примеров 261)
The national currency had stabilized, and the country had attracted investors, particularly in the industrial and construction sectors. Стабилизировалось положение националь-ной валюты, страна привлекла инвесторов, особен-но в промышленный и строительный секторы.
According to the Financial Secretary, the construction industry in the Territory has experienced a continuous decline since 1999. По сообщению Секретаря по финансовым вопросам, с 1999 года строительный сектор территории переживал непрерывный спад.
Viet Nam has undertaken a major revision of its building code and has established an operational methodology for quality control related to structural stability in the construction sector. Вьетнам существенно пересмотрел свой строительный кодекс и разработал эффективную методологию контроля за качеством и прочностью сооружений в строительном секторе.
To provide standards for building and housing construction, building classification and registration, the Building Code was drawn up in 1982. Для закрепления норм в области градостроительства и жилищного строительства, а также классификации и регистрации зданий в 1982 году был разработан строительный кодекс.
In 1826 the city construction committee redeemed the house from Pavel Tikhonovich Tsysarenko in order that there the archive, orphan court and the house of the city's mayor was placed. В 1826 году городской строительный комитет выкупил дом у Павла Тихоновича Цысаренко для того, чтобы там разместился архив, сиротский суд и дом градоначальника.
Больше примеров...
Строительных (примеров 1808)
Encouraging local manufacturing and construction enterprises to participate in energy projects. стимулирование участия местных перерабаты-вающих и строительных предприятий в осущест-влении энергопроектов.
AI recommended that China create alternative funding streams for local authorities to reduce their dependence on development-based land sales and construction that lead to mass forced evictions. МА рекомендовала Китаю создать альтернативную систему финансирования местных органов власти, чтобы уменьшить их зависимость от реализации проектов развития с продажей участков земли и сооружения строительных объектов, приводящих к массовым принудительным выселениям людей.
From 1962 to 1964 he studied at the Chernivtsi technical school, after which he worked in construction organizations in Chernivtsi. С 1962 по 1964 год учился в Черновицком техническом училище, по окончании которого работал в строительных организациях в Черновцах.
It conducts the whole complex of development and construction works, thus ensuring the efficient working process and quality of performed works at all stages of the projects realization. Она осуществляет весь комплекс девелоперских и строительных работ, таким образом обеспечивая эффективный рабочий процесс и качество проводимых работ на всех этапах реализации проектов.
They don't need any traditional construction skills. Не требуется традиционных строительных навыков.
Больше примеров...
Конструкция (примеров 332)
Such an Agreement would only concern carriage in packages, containers, tank-containers, etc., but would not concern specific aspects of carriage by inland waterway, such as the construction of vessels, carriage in bulk or in tankers. Такое соглашение касалось бы лишь перевозки в упаковках, контейнерах, контейнерах-цистернах и т.д., но не охватывало бы специфические аспекты перевозок по внутренним водным путям, такие, как конструкция судов, перевозка навалом/насыпью или наливными судами.
From a construction point of view, the composition of old and new would... Со строительной точки зрения потребовалась конструкция логичного...
Stainless steel construction. Stainless chain with catches for transporting containers. Конструкция и цепь с зацепкой для переноса контейнеров из нержавеющей стали.
The claimed construction, which is compact, of a small overall size, and is stable and convenient during use, has a simple design. Заявляемая конструкция компактна, малогабаритна, устойчива и удобна при эксплуатации, имеет простую конструкцию.
Construction and approval of vehicles В. Конструкция и допущение к перевозке транспортных средств
Больше примеров...
Сооружение (примеров 522)
Over the reporting period, the construction of the new Light Water Reactor advanced significantly. В рассматриваемый период значительно продвинулось вперед сооружение легководного реактора.
Through bilateral support and UNMIL quick-impact projects, the construction and rehabilitation of stations and barracks continued with the completion of 21 projects, and the construction of one regional headquarters completed. Благодаря двусторонней поддержке и в рамках проектов МООНЛ, рассчитанных на быструю отдачу, было продолжено строительство и восстановление участков и казарм, причем закончено выполнение 21 проекта и сооружение одного регионального штаба.
To undertake the construction of new tourism infrastructure; осуществляет сооружение новых туристических инфраструктур;
It was during this time that construction of the Yunnan-Vietnam and North-South railways began. В этот период началось сооружение линий Хайфон-Юньнань и Север-Юг.
The term "shallow aquifer" refers to groundwater bodies in which water is accessible using indigenous methods of well construction and low-cost techniques, such as wash-bores, hand drilled wells and well points. Термин "неглубоко залегающие водоносные горизонты" относится к грунтовым водам, являющимся доступными при использовании традиционных способов строительства колодцев и таких дешевых технологий, как бурение с промывкой, бурение колодцев ручными бурами и сооружение трубчатых колодцев.
Больше примеров...
Строительные (примеров 868)
A series of construction violations spanning the past few decades. Строительные нарушения за последние несколько десятилетий.
In addition, almost all (90 per cent) of construction workers were Haitians and they were recognized for their professional skills, as were many motorcycle-taxi drivers. Кроме того, почти все (90 процентов) строительные рабочие являются гаитянами, которые пользуются признанием за их профессиональные навыки, как и многие водители мотоциклов-такси.
Within this framework, during 2007 - 08 there has been an increase in the number of such various infrastructure activities as hotels, bar and restaurants, shopping centres, transport and construction, accompanied with increasing employment in tourist areas. В 2007-2008 годах в этом секторе отмечалось увеличение количества различных инфраструктурных объектов, включая гостиницы, бары и рестораны, торговые центры, транспортные и строительные объекты, сопровождавшееся ростом занятости в туристических зонах.
This construction would also include additional structural modifications to the interior of the Aegon building (partitions in the west wing of the building as well as the construction and/or installation of holding cells). Эти строительные работы будут включать также дополнительную перестройку внутренних помещений здания "Эгон" (установка разделительных стен в западном крыле здания, а также строительство и/или оборудование камер для заключения).
Similarly, construction and building waste also represents a lost opportunity for the reduction of greenhouse gas emissions, as the reuse or recycling of some components, such as steel, aluminium and concrete, is more energy-efficient than using virgin materials. Аналогичным образом, строительные отходы и мусор также представляют собой упущенную возможность для сокращения выбросов парниковых газов, поскольку повторное использование или рециркуляция некоторых компонентов, таких как сталь, алюминий и бетон, является более энергосберегающим процессом, нежели использование первичных материалов.
Больше примеров...
Создание (примеров 580)
Emphasis shifted from relief activities, such as construction of shelters, development of water systems and the provision of adequate sanitation facilities, to activities which improve the quality of life, such as education, income-generating activities and vocational training. Акцент перенесен с оказания таких видов помощи, как строительство временного жилья, создание систем водоснабжения и обеспечение адекватных санитарных условий, на проведение мероприятий, призванных повысить качество жизни, таких, как обучение, доходоприносящая деятельность и профессионально-техническая подготовка.
The purpose of the project is the construction of a wind-driven plant factory with the capacity of 2,5-5 MW in the territory of FEZ «Grodnoinvest». Целью данного инвестиционного проекта является создание на территории СЭЗ «Гродноинвест» предприятия по производству и сборке ветроэлектростанций. Проектом предусматривается производство ветроэлектростанций мощностью 2,5-5 Мв.
Construction of female gardens and training centers in 15 provinces, создание парков, предназначенных исключительно для женщин, а также центров профессиональной подготовки в 15 провинциях;
The construction of the Betuwe route and the accelerated expansion of the Rotterdam port railway will play a fundamental role in this shift. Ключевую роль в таком перераспределении перевозок будут играть создание соединения Бетуве и ускоренные строительные работы по расширению железнодорожной системы в порту Роттердам.
Debt relief money was funding the construction and rehabilitation of such facilities and equipping them to provide medication, free pregnancy kits, ante- and post-natal care and emergency obstetric care, particularly in rural areas. Средства, получаемые от сокращения задолженности, идут на строительство и ремонт таких медпунктов, на создание в них возможностей для раздачи лекарств и бесплатных препаратов для выявления беременности, для оказания дородовой, послеродовой и неотложной акушерской помощи, особенно в сельских районах.
Больше примеров...
Построение (примеров 213)
Establishment and construction of basic infrastructures of society, social and cultural institutions and overall system creation is part of this process. Частью этого процесса является создание и построение базовой инфраструктуры общества, социальных и культурных учреждений и формирование общей системы.
Memory recall and construction of experiences undergo revision in relation to corresponding emotional states. Припоминание и построение опыта пересматриваются в зависимости от соответствующих эмоциональных состояний.
Nevertheless, the construction of a multicultural and multi-ethnic society did not make Brazil immune to the afflictions of racism and racial intolerance. З. Тем не менее построение общества на основе культурного и этнического многообразия не выработало у Бразилии иммунитета от таких бед, как расизм и расовая нетерпимость.
The construction of a consumer price index is a complex process that requires solving a whole series of important tasks prior to publication of the index. Построение индекса потребительских цен является сложным процессом, который требует решения целого ряда важных задач до опубликования индекса.
Construction of a statistical database linked to the inter-administrative business directory of the National Enterprise and Establishment Register Database: registering samples to measure the response burden Построение статистического регистра, связанного с межведомственным регистром предприятий Национальной системы идентификации Регистра предприятий и их заведений: регистрация выборок с целью измерения нагрузки по предоставлению ответов
Больше примеров...
Постройка (примеров 67)
Pan-STARRS completed telescope construction in 2010, and it is now actively observing. Постройка телескопа в рамках проекта «Pan-STARRS» была завершена в 2010 году; в данный момент проект работает.
To improve the situation, construction of the first tunnel began in 1963. Чтобы улучшить ситуацию, в 1963 году началась постройка первого тоннеля.
In March 9, 1864 the construction of "eight new armoured ships", which the marine establishment supposed to build in Russia solely of domestic materials, was officially approved. 9 марта 1864 г. была официально утверждена постройка "восьми новых броненосных судов", которые морское ведомство предполагало строить в России исключительно из отечественных материалов.
Construction of the first railway line in Sweden began in 1855. Постройка первой железнодорожной линии в Швеции началась в 1855 году.
The construction of this ship began on the 22nd of March 1719 in St Petersburg under the direction of well known shipwright Blais Pangalo and she first sailed on the 27th of July 1721. Постройка корабля была начата 22.марта 1719 в Санкт - Петербургском адмиралтействе. Корабль был построен под руководством знаменитого французского корабельного мастера Блеза Пангало и спущен на воду 27 июля 1721г... Блез Пангало построил корабль по собственному проекту на "французский манер".
Больше примеров...
Изготовление (примеров 81)
This paper, therefore, seeks to amend RID/ADR in the same way as a similar paper on tank construction standards also being presented to the Joint Meeting. Поэтому настоящий документ направлен на то, чтобы изменить МПОГ/ДОПОГ таким же образом, как это предлагается в аналогичном документе по стандартам на изготовление цистерн, который также вносится на рассмотрение Совместного совещания.
The United Kingdom had hoped that the introduction of EN13094 would enable 'g' tank construction to be harmonised across Member States but experience suggests that the introduction of EN13094 into RID/ADR in 2005 has changed nothing. Соединенное Королевство надеялось, что благодаря введению стандарта EN13094 можно будет гармонизировать изготовление цистерн для газов во всех государствах-членах, однако опыт показывает, что включение ссылки на стандарт EN13094 в МПОГ/ДОПОГ в 2005 году ничего не изменило.
Production of building materials, transportation and all other construction activities also performed Bashkirs. Изготовление строительных материалов, их транспортировку и все остальные строительные работы также выполняли башкиры.
Employment opportunities for women have increased in the last decade, especially in industries such as the ready-made garment sector, construction, ceramics, and the informal sector. За последние десять лет имеющиеся у женщин возможности трудоустройства расширились, особенно в таких отраслях, как производство готовой одежды, строительство и изготовление керамики, а также в неформальном секторе.
Production and installation of robust aluminum construction for incoming groups, office partitions, facades, glass canopies, conservatories, bay windows. Изготовление и установка надежных алюминиевых конструкций для входных групп, офисных перегородок, фасадов зданий, светопрозрачных куполов, зимних садов, эркеров.
Больше примеров...
Стройка (примеров 27)
You know, there are a few areas that define us as men, Like sports and construction. Знаешь, есть несколько вещей, которые показывают, что мы мужчины, например спорт и стройка.
The construction's not that bad. Стройка - не так уж плохо.
It is truly the construction project of the century. Это действительно народная стройка века.
There's construction on Olympic. На бульваре Олимпик стройка.
You know, when all the construction starts coming back... you got skills to make something of yourself. Как начнется стройка... может быть, что-нибудь из тебя и получится.
Больше примеров...
Констракшн (примеров 148)
We believe Linda Walling was targeted because of the work she was doing at Fergus Construction. Мы думаем, Линда Уоллинг была мишенью из-за работы в Фергюс Констракшн.
This is the owner of Fergus Construction, Mr. Owen McDonnell. Это владелец Фергюс Констракшн, господин Оуэн Макдонелл
national buildings construction corporation limited "НЭШНЛ БИЛДИНГЗ КОНСТРАКШН КОРПОРЕЙШН ЛИМИТЕД"
And the bids Hoff Construction were accused of rigging were for the Sandy rebuild. А предложения цены от "Хофф Констракшн", по которым возникли вопросы, как раз касались восстановления после Сэнди.
On West Falkland Gordon Forbes Construction (Falklands) Ltd. completed the road from Hill Cove to Roy Cove and made a start on the section towards Main Point. На Западном Фолкленде компания "Гордон форбз констракшн (Фолклендз), лтд." завершила строительство дороги из Хилл-Кова в Рой-Ков и приступила к строительству дороги, ведущей в Мэйн-Пойнт.
Больше примеров...
Возведения (примеров 99)
The report had mentioned the security fence several times, while deliberately ignoring the reasons for its construction. В докладе несколько раз упоминается защитное ограждение и полностью игнорируются причины его возведения.
In 1997 the government approved the construction of Terminal 3, which was originally scheduled to be completed in 2002. Годом ранее правительство страны одобрило начало возведения Терминала З аэропорта, который первоначально планировалось сдать в 2002 году.
The date indicated above the roof of the gate (1263) is considered the year of its construction. Указанная над сводом ворот за́мка дата (1263) считается годом его возведения.
The construction of the settlement of Matityahu East in the Modi'in bloc is there for all to see and provides the obvious explanation for the wall. Наглядным свидетельством, помогающим понять реальные причины возведения стены, служит строительство восточного блока поселения Матитьяху в жилом массиве Модиин.
Sanitation facilities were improved throughout AMISOM camps through the provision of prefabricated ablution units, septic tanks and soak-away pits, and the construction of field latrines Санитарно-гигиеническое обслуживание было улучшено во всех лагерях АМИСОМ за счет возведения из сборных конструкций объектов санитарно-бытового назначения, установки септических емкостей и обустройства сливных ям, а также строительства помещений для уборных
Больше примеров...
Здание (примеров 179)
Belgrade cooperative moved into the new building immediately after the completion of construction in 1907 and remained there until its abolition. Белградский Кооператив переехал в это здание сразу по окончанию работ в 1907 г. и пребывал в нём до отмены.
Bangladesh Consortium worked on several projects for the State Contracting Company for Industrial Projects, including projects for the construction of a railway station building, the construction of a bridge, the construction of nine elevated water tanks, and the construction of houses. "Бангладеш консорциум" выполняла работы для "Стэйт контрэктинг компани фор индастриал проджектс оф Ирак" на нескольких объектах, в том числе сооружала здание железнодорожной станции, мост, девять водонапорных башен и дома.
A major site for the exhibition was the Mont des Arts, although the site was largely demolished during the post-war construction process of Brusselization. Выставка проходила в основном в Mont des Arts, позже это здание было серьёзно разрушено во время Брюсселизации.
During the construction of the tower, Repsol decided to change the location of its future headquarters and the financial institution Caja Madrid purchased the building for €815 million in August 2007. Тем не менее, при строительстве башни, Repsol решил сменить место своей будущей штаб-квартиры, и в августе 2007 года здание перешло в собственность банка Caja Madrid за € 815000000. (рус.)
First church building was erected at the expense of khutor community, and in 1913 the khutor administration allocated funds in the amount of 29,000 rubles for the completion of construction works and purchase of all the necessary accessories for clergy. Сначала здание храма возводилось на средства хуторского сообщества, а в 1913-м году хуторским правлением была выделена сумма денежных средств в размере 29000 рублей, на достройку церкви и покупку всех необходимых принадлежностей для священнослужителей.
Больше примеров...
Строитель (примеров 43)
Homme has described the record as "dark, hard, and electrical, sort of like a construction worker." Омм описал альбом как «тёмный, тяжёлый и электрический, типа как строитель».
A construction worker or something? Рабочий, строитель, или кто-то еще?
Among the training programmes that are periodically offered are: mechanics, hospitality, plumbing, electrical repair, equipment maintenance, construction (masonry), iron-working, cooking, etc. Он, в частности, ведет подготовку специалистов следующих специальностей: механик, работник гостиничного хозяйства, сантехник, электрик, механик-наладчик, строитель (каменщик), слесарь, повар и т.д.
I think you're the only food-related side job we got in here, 'cause let's see, we got security guard, construction... Мне кажется, ты здесь единственный, кто имеет работу, связанную с едой, потому что у нас есть охранник, строитель
According to the head of construction department of the Crimea regional committee of Communist Party Yevhen Krotenko (Merited Builder of Ukraine) it was planned to place in the building the city and regional committees of the Komsomol of Ukraine (LKSMU). По словам начальника управления строительства областного комитета Крыма от Коммунистической партии Евгения Кротенко (Заслуженный Строитель Украины) в здании планировали разместить городской и районный комитет комсомола УССР.
Больше примеров...
Строение (примеров 25)
Its very construction is proof of intelligence, of a degree of organization man may not realize on this earth for another thousand years. Его строение, есть доказательство интеллекта, его организованность, которое человечество не сможет достигуть в этом мире еще тысячу лет.
The construction of a subway without appropriate surveys may destroy a geological formation of an aquifer or aquifer system or impair its recharge or discharge process. Строительство туннеля без проведения надлежащих обследований может нарушить геологическое строение водоносного горизонта или системы водоносных горизонтов или затруднить процесс их подпитки или разгрузки.
The Building Committee, wanting to obtain public funding for the investments, accepted the amendment and ordered construction of the church on a plan of a Greek cross with five domes. Комитет строительства церкви, стремясь получить государственное дофинансирование, принял поправки, приказывая возвести строение, в плане близкое к греческому кресту, увенчанное пятью куполами, сгруппированными вокруг большого центрального.
Section from Stara Pazova station to Golubinci station - completion of works on construction of the right track (substructure and permanent way), procurement and installation of equipment for OCL, signalling, interlocking and telecommunication systems. Участок от станции Стара-Пазова до станции Голубинци: завершение работ по строительству правового пути (основание и верхнее строение пути), приобретение и установка оборудования для контактной сети, а также систем сигнализации, централизации и связи.
And the construction of the human anatomy is so infinitely variable as to lie beyond the wildest powers of calculation. Строение человеческих лиц крайне разнообразно, и количество вариантов... не возможно просчитать ни на одной машине.
Больше примеров...
Составление (примеров 26)
The most well known way is in area frame construction. Наиболее хорошо известным направлением использования этих данных является составление территориальной основы выборки.
A basic and conceptual engineering design for construction of a production plant with a 10 ton/day capacity составление базового и концептуального инженерного проекта на строительство промышленного предприятия мощностью 10 т/сут;
In view of the approved utilization of an amount of $7,711,800 for the construction of additional office facilities at the Economic Commission for Africa in Addis Ababa, the unutilized balance of the construction-in-progress account amounts to $1,041,200. Общие сроки строительства составят примерно 14 месяцев, включая 5 месяцев на разработку проекта, составление сметы, проведение торгов среди строительных компаний и окончательную подготовку контракта и еще 9 месяцев на этапы мобилизации и строительства.
The total duration is estimated at 14 months, including 5 months for the design, cost plan preparation, construction bidding and contract finalization stages, plus 9 months for the mobilization and construction stages (ibid., para. 14). Общие сроки строительства составят примерно 14 месяцев, включая 5 месяцев на разработку проекта, составление сметы, проведение торгов среди строительных компаний и окончательную подготовку контракта и еще 9 месяцев на этапы мобилизации и строительства (там же, пункт 14).
In the design development and construction documentation phases, the architectural and engineering design team would take the substantive lead, with the Construction Manager providing advice. После того как завершится составление строительной документации, в соответствии с финансовыми положениями и правилами Организации Объединенных Наций будет устроено конкурсное размещение заказов, в ходе которого будут заключены подряды на выполнение строительных работ.
Больше примеров...
Истолкование (примеров 2)
It is accordingly clear that Ethiopia's construction of the Algiers Agreement and of what the Commission has stated in respect of it is misconceived. Таким образом, очевидно, что истолкование Эфиопией Алжирского соглашения и заявлений Комиссии относительно этого соглашения неверно.
Also, the Unified System of Statistical Measurement of Gender Violence has carried out a preliminary stage which consisted in the design of a set of 22 indicators and their construction for 2006 and 2007 (see annex 2). Также был завершен предварительный этап подготовки Единой системы статистических измерений гендерного насилия, который включал разработку перечня из 22 показателей и их истолкование относительно данных за 2006 и 2007 годы (см. приложение 2).
Больше примеров...