Английский - русский
Перевод слова Construction

Перевод construction с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Строительство (примеров 8520)
The construction of the harbour in Lobau (today known as the "Oil harbour") was closely linked to the construction of the Donau-Oder-Kanal. Строительство гавани в Лобау (сегодня известной как «Нефтяная гавань») было тесно связано со строительством канала Дунай-Одер.
The Commission also identified four priority sectors based on these criteria, which are food and agro-processing, infrastructure and construction, banking and intermediate industrial products. Кроме того, на основе данных критериев Комиссия выделила четыре приоритетных сектора: продовольственные товары и переработка сельскохозяйственного сырья, инфраструктура и строительство, банковская деятельность и промежуточная промышленная продукция.
According to the Commission, new construction has been undertaken in areas that were awarded to Eritrea, which could be interpreted as an effort to create facts on the ground. По данным Комиссии, в районах, которые были присуждены Эритрее, началось новое строительство, что может быть истолковано как усилия по созданию реалий на местах.
A significant event, reaching far beyond the South Caucasus borders, will take place in three days: the ground-breaking ceremony of the Baku-Tbilisi-Ceyhan pipeline, the construction of which will give rise to a vast investment flow into the economies of the countries. Через три дня произойдет важное событие, выходящее за пределы границ Южного Кавказа, - проведение церемонии открытия строительства трубопровода Баку-Тбилиси-Джейхан, строительство которого привлечет большой приток инвестиций в экономику этих стран.
The major projects consisted of the installation of heavy-duty steel sliding gates in all UNAMA premises and the construction of a safe room in UNOCA (Kabul) to mitigate against intrusions. Наиболее крупные проекты предусматривают установку стальных раздвижных ворот повышенной прочности во всех помещениях МООНСА и строительство защищенного зала в ЮНОКА (Кабул) для предотвращения любых вторжений.
Больше примеров...
Строительный (примеров 261)
Since the merger of the two magazines into ENR, the publication is recognized as the leading engineering and construction news magazine. После объединения двух журналов в один ENR, издание стало признаваться как ведущий инженерный и строительный новостной журнал.
The construction contractor is typically liable to pay liquidated damages or penalties for any late completion. Строительный подрядчик, как правило, несет ответственность за возмещение заранее оцененных убытков или выплату штрафов за любую задержку в завершении строительства.
Construction is among the hardest hit, while the sluggish recovery of merchandise trade has delayed the recovery in transport services. Сильнее других пострадал, в частности, строительный сектор, а восстановлению сектора транспортных услуг препятствует вялый рост товарной торговли.
Someone needed Oline Archer's construction business. Кто-то захотел прибрать к рукам строительный бизнес Олин Арчер.
Low interest rates eventually jump-started the expansion through a house price bubble that supported a debt-financed consumer-spending binge and triggered a construction boom. Низкие процентные ставки, в конце концов, привели к резкому началу расширения посредством роста пузыря цен на жильё, поддерживавшего резкий рост расходов потребителей, основывавшихся на займах, и вызвавшего строительный бум.
Больше примеров...
Строительных (примеров 1808)
development of investment vehicles for construction companies and sale of projects at the construction stage. разработка механизмов привлечения средств для строительных компаний и продажа проектов на этапе строительства.
Multilateral financial institutions should be urged by members to upgrade their support to capacity building in construction services in developing countries. Членам Комиссии следует настоятельно призвать многосторонние финансовые учреждения улучшить оказываемую ими поддержку в целях укрепления потенциала развивающихся стран в секторе строительных услуг.
The variance reflects higher requirements for construction services related to the refurbishment of the Force headquarters, petrol, oil and lubricants and reimbursements for contingent-owned equipment, as a result of the full deployment of the Force during the period. Разница в потребностях обусловлена ростом потребностей в строительных услугах в связи с переоборудованием помещений штаба Сил, поставкой нефтепродуктов и горюче-смазочных материалов и возмещением расходов на принадлежащее контингентам имущество, а также полным развертыванием Сил в течение рассматриваемого периода.
(c) Recording the output of multiterritory enterprises, or similar enterprises such as construction companies carrying out large projects abroad, on a country-by-country basis may require the creation of notional units and prorating of transactions and asset ownership. с) пострановой учет результатов производственной деятельности мультитерриториальных или аналогичных предприятий, например строительных компаний, осуществляющих крупные проекты за рубежом, может потребовать использования условных институциональных единиц и пропорционального дробления операций и активов, принадлежащих таким предприятиям.
Most visibly, the construction sector absorbs builders' joinery and carpentry (doors, windows, roof trusses, parquet and other flooring systems). Например, сектор строительства является потребителем плотничных и столярных строительных изделий (дверей, окон, стропильных ферм, паркета и прочих настилочных материалов).
Больше примеров...
Конструкция (примеров 332)
This is a light source, not advertising construction, and therefore it does not need to issue permission for a placement on the exterior walls. Это источник света, а не рекламная конструкция, а значит не нужно оформлять разрешений на размещение на наружных стенах.
The design of the viewing wheel ensures that the load-bearing construction is self-centring in the vertical position. Конструкция колеса обозрения обеспечивает эффект самоцентрирования грузонесущей конструкции в вертикальном положении.
The construction, unvisible in furniture, may be used for sleeping after unfolding the seat. Эта конструкция, незаметная в мебели, после разложения становится спальны местом.
The cast iron construction and rugged design of the Mastergear'M' series manual valve actuators has been engineered to meet the arduous requirements demanded of industrial enviromnents. Конструкция редукторов серии М была разработана для применения в наиболее тяжелых условиях эксплуатации, в том числе совместно с промышленной трубопроводной арматурой.
overall external structural protection as in "sandwich" construction where the sheathing is secured to the shell; or сплошную наружную конструкционную защиту, такую как конструкция типа "сэндвич" с наружной рубашкой, прикрепленной к корпусу;
Больше примеров...
Сооружение (примеров 522)
However, it expanded its mandate to other important areas, namely, construction and operation, termination and dispute resolution. Однако она распространила свой мандат и на другие важные области, в частности на сооружение и эксплуатацию, прекращение договоров и урегулирование споров.
Our Government has also invested in the construction of strategic storage facilities to minimize shortages in the future. Наше правительство также внесло инвестиции в сооружение стратегических хранилищ для того, чтобы свести к минимуму вероятность нехватки сельскохозяйственной продукции в будущем.
The major manufacturing industries are machinery, construction of ships and oil platforms, paper products, metal products, base chemicals and electrical and electronic equipment. Основными отраслями обрабатывающей промышленности являются машиностроение, судостроение и сооружение нефтяных платформ, производство бумажной продукции, металлоизделий, основных химикатов, электрооборудования и электроники.
During the March 1994 inspection, it was found to be in an advanced state of construction. Inspectors were not given access to it, as requested on 4 July 1994, to ascertain the state of its completion. В ходе инспекции в марте 1994 года было обнаружено, что ее сооружение находится на продвинутой стадии. 4 июля 1994 года был запрошен доступ к ней, с тем чтобы оценить степень ее завершения, однако инспектора его не получили.
Construction of Dnieper-Vistula-Oder (-Neman) water transport connection would not only mean creating an important link in the eastern sector of the unified European system of inland waterways, but would also help to improve transport links between eastern and western Europe. Сооружение воднотранспортного соединения Днепр - Висла - Одер (- Неман) означало бы не только создание одного из важных звеньев Единой европейской системы внутренних водных путей в ее восточном секторе, но и способствовало бы совершенствованию транспортных связей между Восточной и Запалной Европой.
Больше примеров...
Строительные (примеров 868)
The Committee recommends that the State party ensure that occupational health and safety regulations in the construction industry are consistent with international norms and regulations so that construction workers enjoy their rights under article 7 of the Covenant. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить, чтобы регламентации в отношении безопасности на рабочем месте и охраны труда в строительной индустрии были совместимы с международными нормами и регламентациями, с тем чтобы строительные работники пользовались своими правами по статье 7 Пакта.
The late 1994-1995 construction charges that should have been entered into the 1996 accounts had been entered only during the current biennium. Требования по оплате за строительные работы, представленные в конце периода 1994 - 1995 годов, которые должны были быть отражены в счетах за 1996 год, были включены лишь в нынешнем двухгодичном периоде.
In 2000, at the expense of credit means, allocated by the World Bank, "Shen-Concern" started producing dry construction blends with the use of mainly local raw materials. В 2000 году на средства кредита, выделенного Всемирным Банком, "Шен-Концерн" стала производить сухие строительные смеси с использованием преимущественно местного сырья.
UNOPS is providing construction services to ensure that supply routes remain functional for relief activities. ЮНОПС предоставляет строительные услуги для обеспечения бесперебойного подвоза средств оказания помощи.
Construction is under way at the Pule Charki Prison in Kabul to transform a cell block into a maximum security wing to accommodate them. В тюрьме Пул-и-Чархи в Кабуле начаты строительные работы по переоборудованию одного из блоков помещений камерного типа в отделение строгой изоляции для размещения этих заключенных.
Больше примеров...
Создание (примеров 580)
In countries where tourist sites are located in remote areas, the construction of a transport network could have a beneficial impact on rural development. В странах, где туристические достопримечательности расположены в удаленных районах, создание транспортной сети может благотворно сказаться на развитии села.
To that end, Japan had provided assistance to the UNHCR programme for the construction of educational facilities in South Sudan for integrating returnees and empowering host communities. В рамках этих усилий Япония оказывает поддержку программе УВКБ, рассчитанной на создание учебных заведений в Южном Судане для содействия интеграции возвращенцев и обеспечения образа действий принимающим общинам.
As part of the government policy to eradicate poverty in the rural areas, equal opportunities are being provided in such areas of need as provision of health-care facilities, schools, creation of employment opportunities, improved access to drinking water and road construction. В рамках государственной политики, направленной на ликвидацию нищеты в сельских районах, обеспечиваются равные возможности в таких важных областях, как обеспечение охраны здоровья, образование, создание рабочих мест, улучшение доступа к питьевой воде и строительство дорог.
Therefore, the initial plan was put aside and the Ministry of Waterways and Public Works organised a competition in which construction companies could make plans for the construction of a reliable yet relatively cheap storm surge barrier. Поэтому Министерство водных путей и общественных работ организовало конкурс на создание лучшего плана по созданию надёжного и относительно недорогого решения.
Other measures include income-generating opportunities, small business development for women, opening of employment opportunities in mining and construction. Прочие меры включают обеспечение возможностей, позволяющих заниматься приносящей доход деятельностью, развитие малого бизнеса для женщин и создание возможностей для трудоустройства в добывающей промышленности и строительстве.
Больше примеров...
Построение (примеров 213)
Although much of the early work on the Malfatti circles used analytic geometry, Steiner (1826) provided the following simple synthetic construction. Хотя во множестве ранних работ об окружностях Мальфатти используется аналитическая геометрия, в 1826 Якоб Штейнер дал следующее простое геометрическое построение.
For uniform polyhedra the Dorman Luke construction cuts each connected edge at its midpoint. Для однородных многогранников построение Дормана Люка пересекает каждое смежное ребро в середине.
Together with 'International Geneva' - a privileged site for humanitarian law, human rights and disarmament - it also makes an invaluable contribution to the construction of an international order that is more just, stable, secure and peaceful. Вместе с «международной Женевой», являющейся средоточием гуманитарного права, прав человека и разоружения, он также вносит неоценимый вклад в построение более справедливого, стабильного, безопасного и мирного международного порядка.
This is a construction of a man named [Gaston] Julia and [Pierre] Fatou. Это - построение одного математика по имени Гастон Джулиа и другого по имени Пьер Фату.
Wilson (2010) gave a simplified construction of the Ree groups, as the automorphisms of a 7-dimensional vector space over the field with 32n+1 elements preserving a bilinear form, a trilinear form, and a bilinear product. Уилсон дал упрощённое построение групп Ри как автоморфизмы 7-мерного векторного пространства над полем с 32n+1 элементами, сохраняющими билинейную форму, трилинейную форму и билинейное произведение.
Больше примеров...
Постройка (примеров 67)
It's a recent construction I don't see any inscriptions anywhere. Это не древняя постройка - я нигде не вижу никаких надписей.
Engineering, manufacture and construction of the bridge was completed in just less than three years. Проектирование и постройка моста были завершены чуть менее чем за три года.
One such area was the design and construction of oil platforms (together with Halliburton) that are now used for oil drilling around Sakhalin island, in the Sea of Okhotsk, and off the coast of South Korea. Примером этого расширения может служить разработка и постройка нефтяных платформ (вместе с фирмой Halliburton), которые используются сейчас при добыче нефти вокруг острова Сахалин, в Охотском море и неподалёку от побережья Южной Кореи.
By 1989, a pedestrian route was laid in the cave for about 1 kilometer, stairs and paths were built, and a 150-meter tunnel was punched out at the exit and the construction of ground-floor buildings began. В 1989 в пещере уже был проложен экскурсионный маршрут, пробит 150 метровый туннель на выходе, установлено временное освещение и началась постройка надземных зданий.
And my hope is that with the construction of this and other facilities, that many young women and men will be inspired to reach for the stars. Я надеюсь, что постройка этого и других телескопов вдохновит молодых девушек и юношей тянуться к звёздам.
Больше примеров...
Изготовление (примеров 81)
Welded steel gas cylinders - Design and construction Сварные стальные газовые баллоны - Конструкция и изготовление
Three generations of tradition and experience are channeled into the design and construction of unique, timeless furniture. Традиции и опыт трёх поколений направлены на дизайн и изготовление оригинальной, неустаревающей мебели.
The group approved the replacement of the term "Construction" by "Design and construction". Группа одобрила замену термина "Изготовление" на "Проектирование и изготовление".
In its review of contracts pertaining to the design development and construction documentation phases, the Board noted that the Administration was constrained to reimburse the amount of $0.135 million to one contractor for wooden and paper models of the United Nations complex and three dimensional renderings. При проверке контрактов, касающихся этапов разработки проекта и подготовки строительной документации, Комиссия отметила, что у Администрации возникли проблемы с компенсацией суммы в 0,135 млн. долл. США одному из подрядчиков за изготовление из дерева и папье-маше моделей и трехмерных изображений комплекса Организации Объединенных Наций.
The production assumption of feeding machines for domestic international metallurgical plants leads to a boost in machine construction in the Oberhammer. Изготовление загрузочных машин для металлургических заводов в Германии и за ее пределами ведет к подъему машиностроения в Оберхаммере.
Больше примеров...
Стройка (примеров 27)
Main subject of its activities are the investments in property, construction and marketing of real estate. Основным предметом ее деятельности являются - инвестиции в недвижимости, стройка и продажа на рынке недвижимости.
Audio markers, church bells, construction, traffic, anything? Какие-нибудь звуки - церковные колокола, стройка, машины, что-нибудь?
There was construction on Radcliffe. На Рэдклифф была стройка.
You know, when all the construction starts coming back... you got skills to make something of yourself. Как начнется стройка... может быть, что-нибудь из тебя и получится.
The pounding of construction ringing in their ears. Рядом постоянно грохочёт эта стройка.
Больше примеров...
Констракшн (примеров 148)
My name is Han Chang Ryul and I'm the Director of Mirae Construction. Меня зовут Хан Чхан Рёль. Ми Рэ Констракшн...
It looks like a private account in Beacon Hill transferred $500,000 paid into... BeiJing Executive Construction. Похоже, что с частного счета в Бекон Хилл перевели 500 тысяч на счет... компании Пекин Экзекьютив Констракшн
Another claimant, Boodai Construction Company W.L.L., reported a collection of the entire amount of the claimed bad debts and hence withdrew its entire bad debts claim in the amount of KWD 101,763 (approximately USD 352,121). Другой заявитель, компания "Будаи констракшн компани У.Л.Л.", сообщила о взыскании всей отраженной в претензии суммы безнадежной задолженности и, соответственно, отозвала всю претензию по безнадежной задолженности на сумму 101763 кувейтских динара (приблизительно 352121 долл. США).
Boodai Construction Company W.L.L. claims compensation for losses relating to a construction contract entered into with the NHA. Компания "Будаи констракшн компани У.Л.Л." добивается компенсации потерь по контракту на строительство, заключенному с ГУЖС.
The dead woman was getting ready to whistle-blow on her bosses at Fergus Construction. Мертвая женщина была готова все рассказать властям о своем боссе в Фергюс Констракшн
Больше примеров...
Возведения (примеров 99)
Such a situation demanded that Tajikistan pay more attention to the construction of hydropower facilities for generating energy. Такая ситуация требует, чтобы Таджикистан уделял более пристальное внимание вопросу возведения гидроэнергетических объектов для производства электричества.
Upgrading of security facilities at headquarters with construction of security walls and barbed wire fencing Модернизация средств охраны в штабе путем возведения защитных стен и установки заграждений из колючей проволоки
They had also removed the garbage littering the street, which was one of the reasons that had prompted the non-Roma residents to call for the construction of a fence. Они также убрали разбросанный на улице мусор, который являлся одной из причин, побудивших жителей-нецыган требовать возведения ограды.
Most of the khachkars were made in connection with construction or rehabilitation of churches, or as a gift to a church or a monastery of any village, also with purpose of perpetuate prince's memory - land defenders. Многие из хачкаров были высечены в честь возведения или восстановления церквей, или переданы в дар церкви жителями деревень, также для увековечения памяти местных князей - защитников земель.
Development of a website can be compared with construction of a new house, from the very first stage of the choice of location through all the stages of construction, from project documentation and laying of the foundation up to the interior and exterior decoration of the area. Этапы разработки сайта, интернет проекта можно сравнить с этапами строительства дома. Как нельзя начать укладку крыши без возведения стен, так же нельзя начать программирование без утверждения технического задания.
Больше примеров...
Здание (примеров 179)
The building consists of two floors, red brick was used for its construction. Здание состоит из двух этажей, для его строительства использовали красный кирпич.
In parallel, a more permanent and sustainable integrated Mission headquarters will be designed and procurement activities commenced, with a view to the commencement of construction near the end of the 2014/15 period and its completion by the end of the 2015/16 period. Одновременно с этим будет спроектировано здание для размещения более постоянного объединенного штаба Миссии и начата связанная с его строительством закупочная деятельность с целью начать строительство ближе к концу 2014/15 года с завершением его сроков не позднее конца 2015/16 года.
Got to head to the bank with proper construction permits, get my brother a loan so he can build a building so I can be his boss so he can resent me and probably kill me with a backhoe. Нужно отнести в банк разрешение на строительство, получить для моего брата ссуду, чтобы он мог построить здание, чтобы я мог быть его боссом, чтобы он мог обидеться на меня и, вероятно, убить меня ковшом экскаватора.
The building, whose construction was completed in 1911, was conducted by the architect Gregory Cerchez at the request of Prince George Grigore Cantacuzino. Здание в новорумынском стиле, строительство которого было завершено в 1911 году, построено по проекту архитектора Григоре Серчеза и по заказу князя Георге Григоре Кантакузино.
During the construction of the tower, Repsol decided to change the location of its future headquarters and the financial institution Caja Madrid purchased the building for €815 million in August 2007. Тем не менее, при строительстве башни, Repsol решил сменить место своей будущей штаб-квартиры, и в августе 2007 года здание перешло в собственность банка Caja Madrid за € 815000000. (рус.)
Больше примеров...
Строитель (примеров 43)
Brent Dundas, former Illinois construction worker injured in an industrial accident. Брент Дандас, бывший строитель из Иллинойса, пострадавший в промышленной аварии.
He's a construction foreman, I think. М: Вроде бы старший строитель.
A construction worker claimed that a redhead knocked him out, robbed him, and she left this. Один строитель утверждал, что какая-то рыжая его вырубила, ограбила и оставила вот это.
So, if this construction guy Chernov was The Broker, he's still just the middleman, right? Если строитель Чернов это Брокер, он всего лишь посредник, так?
Rounding up the team is a 66-year old construction worker from Spokane, Washington. В команде также 66-летний строитель из Спокана, Вашингтон.
Больше примеров...
Строение (примеров 25)
Zone of conduct of an anti-terrorist operation - some certain sectors of a locality, a vehicle, a building, a construction, or other premises and their neighborhood territory, on which perimeter an anti-terrorist operation is conducted. Зона проведения контртеррористической операции - отдельные участки местности, транспортное средство, здание, строение или какое-либо другое сооружение и прилегающие к ним территории, в пределах которых проводится контртеррористическая операция.
The construction is almost exactly the same. Их строение почти идентично.
The construction of a subway without appropriate surveys may destroy a geological formation of an aquifer or aquifer system or impair its recharge or discharge process. Строительство туннеля без проведения надлежащих обследований может нарушить геологическое строение водоносного горизонта или системы водоносных горизонтов или затруднить процесс их подпитки или разгрузки.
The building is an important unit since information on type of building and period of construction is required to describe the dwellings within the building and for formulating housing programmes. Строение является важной единицей, поскольку информация о типе строения и периоде постройки необходима для описания жилищ, расположенных в строении, и для разработки программ жилищного строительства.
Section from Stara Pazova station to Golubinci station - completion of works on construction of the right track (substructure and permanent way), procurement and installation of equipment for OCL, signalling, interlocking and telecommunication systems. Участок от станции Стара-Пазова до станции Голубинци: завершение работ по строительству правового пути (основание и верхнее строение пути), приобретение и установка оборудования для контактной сети, а также систем сигнализации, централизации и связи.
Больше примеров...
Составление (примеров 26)
However, this problem can be resolved over time and the construction of the index might provide an incentive to Member States to make these data available. Однако эта проблема со временем будет решена, и составление индекса может послужить для государств-членов стимулом к сбору таких данных.
The detailed design work for the above-mentioned buildings consists of the development of detailed construction specifications, bills of quantities and detailed drawings and is expected to be completed in two phases (March and May 2016). Проектировочные работы применительно к упомянутым выше зданиям предполагают составление подробных строительных спецификаций, ведомости объема работ и расхода материалов и подробных чертежей и, как ожидается, они будут завершены в два этапа (в марте и мае 2016 года).
Under the terms of his contract he was required to prepare designs, cost estimates and work schedules, advise UNDP on selection of the main contractors, supervise construction, certify payments claimed by the main contractors and submit progress reports to UNDP. По условиям контракта в его обязанности входили: разработка проектов, составление сметы расходов и графика работ; консультирование ПРООН по вопросам отбора главных подрядчиков; контроль за строительством; утверждение платежных требований, предъявляемых главными подрядчиками; и представление ПРООН отчетов о ходе работ.
The company's main activities are organization of owner supervision, preparation of expert analyses and the conduct of construction procurements. Основные сферы деятельности предприятия: организация технического надзора со стороны Заказчика, составление экспертных оценок, а также проведение тендеров на строительство объектов.
Design and construction documents were completed in June 2003 and bids for construction invited in the same month. Составление документов на разработку проектов и проведение строительных работ было завершено в июне 2003 года, и в тот же месяц были направлены предложения представлять заявки на строительство.
Больше примеров...
Истолкование (примеров 2)
It is accordingly clear that Ethiopia's construction of the Algiers Agreement and of what the Commission has stated in respect of it is misconceived. Таким образом, очевидно, что истолкование Эфиопией Алжирского соглашения и заявлений Комиссии относительно этого соглашения неверно.
Also, the Unified System of Statistical Measurement of Gender Violence has carried out a preliminary stage which consisted in the design of a set of 22 indicators and their construction for 2006 and 2007 (see annex 2). Также был завершен предварительный этап подготовки Единой системы статистических измерений гендерного насилия, который включал разработку перечня из 22 показателей и их истолкование относительно данных за 2006 и 2007 годы (см. приложение 2).
Больше примеров...