Its editor, contributors and publisher deserve hearty congratulations. |
Ее редактор, авторы и издатель заслуживают самых искренних поздравлений». |
They were full of questions and congratulations. |
У них было полно вопросов и поздравлений. |
Knocking somebody up isn't difficult and hardly merits a congratulations. |
Оплодотворение женщины дело не сложное, и вряд ли заслуживает поздравлений. |
It's not exactly something that deserves congratulations. |
Хотя это неподходящий повод для поздравлений. |
It is truly an occasion for mutual congratulations. |
Это действительно повод для взаимных поздравлений. |
The department of commerce is engaged in preparation of commercial programs on the basis of advertising and announcements, congratulations, applications. |
Отдел коммерции занимается подготовкой коммерческих передач на основе рекламы и объявлений, поздравлений, заявок. |
Although, I think under the current circumstances, my being here doing Dr. Mallard's job is hardly worthy of congratulations. |
Хотя, я думаю, при сложившихся обстоятельствах, моё пребывание здесь вместо доктора Малларда вряд ли достойно поздравлений. |
I believe congratulations are in order. |
Полагаю, самое время для поздравлений. |
In any case, we demand congratulations. |
В любом случае, мы требуем поздравлений. |
If you seek congratulations for failure, I have nothing for you. |
Если ждёте поздравлений за провал, у меня таких нет. |
South Africa has made nearly miraculous progress in the past five years and deserves the heartfelt congratulations and admiration of the rest of the world. |
Южная Африка добилась поистине удивительного прогресса за прошедшие пять лет и заслуживает искренних поздравлений и восхищения остальной части мира. |
The members of Mr. do Amaral's team too are worthy of our congratulations. |
Члены группы г-на ду Амарала также заслуживают наших поздравлений. |
However, International Human Rights Day is not just a time for congratulations. |
Однако Международный день прав человека - это не просто повод для поздравлений. |
Ambassador Amorim jokes that he has never received so many congratulations for having failed. |
Как шутит посол Аморим, он никогда еще не получал так много поздравлений с тем, что потерпел неудачу. |
He deserves our thanks and congratulations. |
Он заслуживает нашей благодарности и поздравлений. |
In all these cases, the peoples of those countries deserve our very hearty congratulations. |
Во всех этих случаях народы этих стран заслуживают наших самых искренних поздравлений. |
The secretariat has already received a number of statements of congratulations from ministers. |
Секретариат уже получил ряд поздравлений от министров. |
He deserves our unanimous congratulations as today he ends his brief tenure of one session of the General Assembly. |
Сегодня, когда завершается его краткое пребывание на посту Председателя одной из сессий Генеральной Ассамблеи, он заслуживает наших единодушных поздравлений. |
A simple "congratulations" would suffice. |
Скромных "поздравлений" будет достаточно. |
This is very good news many many congratulations. |
Это хорошая новость много много поздравлений. |
These are words that I found in a Portuguese postcard of congratulations and as nothing I have of material to offer, leave them for you. |
Эти будут слова я нашел в португальской открытке поздравлений и по мере того как ничего, котор я имею материала, котор нужно предложить, оставляют они для вас. |
Thanks, and once again many many congratulations! |
Спасибо, и еще раз большое много поздравлений! |
There was a lot of handshaking, a lot of congratulations. |
Было много рукопожатий и много поздравлений. |
The people of Sierra Leone and the elected Government under the presidency of Mr. Kabbah, deserve our congratulations on the success of those elections. |
Народ Сьерра-Леоне и избраненное правительство под руководством г-на Каббы заслуживают наших поздравлений с успехом выборов. |
Heartiest congratulations go to Sir Jeremy Greenstock, Chairman of the Counter-Terrorism Committee, for the outstanding work he and his team continue to do in the Committee. |
Самых сердечных поздравлений заслужил сэр Джереми Гринсток, Председатель Контртеррористического комитета, за превосходную работу, которую он и его команда продолжают выполнять в Комитете. |