Английский - русский
Перевод слова Confusing

Перевод confusing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Запутанный (примеров 9)
The asylum process often appears confusing, frightening and humiliating. Предоставление убежища часто представляется им как запутанный, пугающий и унизительный процесс.
Father's day is the most confusing day in the ghetto. День Отца самый запутанный день в гетто.
It must be a very confusing day. Это наверное очень запутанный день.
The website's consensus reads, "Dark and brooding, but also confusing and contrived, Emerald City is the Game of Thrones/Wizard of Oz mashup nobody asked for." Критический консенсус сайта гласит: «Тёмный и мрачный, но также запутанный и надуманный "Изумрудный город" является смесью "Игры престолов" и "Волшебника страны Оз", о которой никто не просил».
The Special Committee notes the convoluted and confusing nature of current procedures for the conduct of Boards of Inquiry and requests that the Secretariat conduct a review of these procedures, in conjunction with interested Member States, with the aim of improving the efficacy of these procedures. Специальный комитет отмечает запутанный и вводящий в заблуждение характер нынешних процедур для деятельности комиссий по расследованию и просит Секретариат вместе с заинтересованными государствами-членами провести обзор этих процедур с целью повышения их эффективности.
Больше примеров...
Сбивает с толку (примеров 72)
I find everything confusing, nearly. Меня почти все сбивает с толку.
I know it must seem confusing. Знаю, что это сбивает с толку.
It's just a bit confusing because I like you, Это немного сбивает с толку, потому что ты нравишься мне.
And it's bound to get confusing. И она точно сбивает с толку.
The thing is becoming faster and that's why I think it seems so confusing. Всё ускоряется и это сбивает с толку.
Больше примеров...
Путаница (примеров 23)
That might be a little confusing because they know me as manager. Может получится путаница, люди привыкли, что менеджер - я.
Although it gets a little confusing halfway through... because Mac and I decided to switch parts. Хотя в середине небольшая путаница потому что мы с Маком решили поменяться ролями.
It was very confusing. Путаница была та еще.
The terms disability and handicap were often used in an unclear and confusing way, which gave poor guidance for policy-making and for political action. Существовала нечеткость и путаница в использовании терминов "инвалидность" и "нетрудоспособность", что мешало разрабатывать соответствующую политику или осуществлять меры политического характера.
Nothing weakens a man more than confusing thoughts. Путаница в мыслях делает человека слабее.
Больше примеров...
Путаете (примеров 12)
You guys are confusing the issue. Вы, ребята, путаете понятия.
No, you're probably confusing it with multiple sclerosis. Нет, вы, вероятно, путаете это с рассеянным склерозом.
You are confusing stubbornness with strength, my dear. Вы путаете упорство с силой, моя дорогая.
You are confusing pessimism with lucidity. Вы путаете пессимизм с ясностью.
Why are you confusing me? Что вы меня путаете?
Больше примеров...
Запутано (примеров 23)
It's not as confusing as it sounds. Все не так запутано, как кажется.
Yes, it's all very confusing! ! - Да, это всё очень запутано!
I know this has all been really confusing and I have not made it any easier. Понимаю, все и так очень запутано, а я всем этим не упрощаю нам жизнь.
This is so confusing! Надо же как всё запутано!
You know, this is a little bit confusing. Знаешь, как-то всё запутано.
Больше примеров...
Странно (примеров 24)
It is very confusing if the defined terms are not even used in the definitions themselves. Очень странно, что определенные термины не используются даже в самих определениях.
That's pretty confusing, but no. Это весьма странно, но нет.
Well, it's just a little confusing. Ну, это немного странно...
And every time I thought about my apartment and you, and you in my apartment with me, it was weird and confusing. И каждый раз я думала о моей квартире и тебе и ты в моей квартире со мной и это все было странно и запутанно
According to two academics from the LSE and the LMU, the new recommended definition of domestic violence in Wales and England oddly combines a number of different forms of violence under this heading, is confusing and an unhelpful framework. По заявлению двух профессоров из ЛШЭ и ЛСУ, новое рекомендованное определение насилия в семье в Уэльсе и Англии, как это ни странно, относит ряд различных форм насилия к этой категории, ведет к путанице и затрудняет принятие надлежащих мер.
Больше примеров...
Сложно (примеров 27)
I thought that, as he got weaker, as the cancer got worse, that it would be less confusing for them. Я думала, когда он станет слабее, когда станет хуже, то будет уже не так сложно для них.
It's so confusing. Как же это сложно.
It's just so complicated and confusing. Это все так сложно и запутанно.
Well, it can get real confusing. Ну, иногда это сложно объяснить.
I know it's really confusing, so let's back up. Я знаю, это сложно понять, так что вернемся к началу.
Больше примеров...
Непонятно (примеров 18)
It's just so confusing why he would do this. Просто непонятно почему он это сделал.
So it's just a little confusing to me that you're not talking to her when she's just trying to help you. Так что мне непонятно то, что ты с ней не разговариваешь, когда она просто пытается тебе помочь.
Not as confusing as this. Но не настолько непонятно, как это.
This place is so confusing. Тут всё так непонятно.
Confusing, Madame, I know. Это непонятно, синьора, я знаю.
Больше примеров...
Путает (примеров 16)
Obviously, he's delusional, but given that Nikki Heat is based on Detective Beckett, maybe he's confusing the two. Ясно, что он бредит, но учитывая, что образ Никки Жары списан с детектива Беккет, возможно, он путает их.
The practice of adopting inconsistent decisions on a case-by-case basis reflected badly on the Committee and was confusing for those who wished to take advantage of the procedure under the Optional Protocol. Практика принятия непоследовательных решений в каждом отдельном случае создает отрицательное впечатление о Комитете и путает тех, кто хотел бы воспользоваться процедурой в соответствии с Факультативным протоколом.
His delegation had the impression that the delegation of the United States was confusing the concepts of "competence" and "exercise of competence". Как представляется делегации Франции, делегация Соединенных Штатов путает понятие «юрисдикция» с понятием «осуществление юрисдикции».
He is confusing the reference with the name. Он путает ссылку с названием.
I think he's confusing me with someone else. Мне кажется, он меня с кем-то путает.
Больше примеров...
Перепутал (примеров 8)
Pure carelessness, confusing the last figures 0-1 and 1 -0. Простая неаккуратность, перепутал последние цифры 0-1 и 1-0.
I think that you are confusing adrenaline with, I don't know some other kind of hormone. Ты, кажется, перепутал адреналин с... не знаю, каким-то другим гормоном.
I'm probably confusing second base for third base. Я наверное перепутал вторую базу с третьей.
What if he was confusing her with Lexie? Что если он перепутал ее с Лекси?
Sorry about the confusing texts. Извините за то, что перепутал тексты.
Больше примеров...
Путать (примеров 15)
Stop confusing real life with a romantic novel. Прекрати путать жизнь с романтической повестью.
It was the Church who first warned about confusing mental illness with possession. Церковь сама первая предостерегала не путать психоз с одержимостью.
In fact, business has always lobbied Congress for favors and tax breaks, and the Lehman Brothers experience proved the foolishness of confusing parables about moral hazard with crisis management. Фактически, бизнес всегда лоббировал в Конгрессе свои интересы и налоговые льготы, и опыт Lehman Brothers доказал, что глупо путать притчи о моральной опасности и антикризисное управление.
'Some people say that Ireland's big dream is to somehow float 'itself into the middle of the Atlantic, 'so that people will stop confusing it with England. Некоторые думают, что великая мечта Ирландии уплыть подальше в океан, чтобы люди перестали путать ее с Англией.
It's fanaticism, and we have to stop confusing the two. Это - фанатизм, и нам пора перестать путать эти понятия.
Больше примеров...
Неловко (примеров 13)
It was really confusing growing up because there was so little information. Пока я росла, было очень неловко, потому что было слишком мало информации.
I'm sorry, Karen. It's just - it's very confusing. Извини, Карен, это всё так неловко.
Kelsey and I haven't seen each other since we broke up, and she ignores me, so it's just confusing. Мы с Келси не виделись с тех пор, как мы расстались И она игнорирует меня, это так неловко
Complicated, confusing, frustrating. Сложно, неловко, обескураживающе.
I know this must all be pretty confusing for you. Знаю, тебе сейчас может быть о-о-о-очень неловко.
Больше примеров...
Вносит путаницу (примеров 12)
The results of the review, communicated to the Board, confirmed that UNICEF had been consistent since 1969 in its policy of recording cash assistance, but that a financial regulation adopted in 1988 to define "programme expenditure" was confusing and hard to interpret. Результаты этого анализа, доведенные до сведения Комиссии, подтвердили, что с 1969 года ЮНИСЕФ проявлял последовательность в порядке учета помощи наличными, но принятое в 1988 году финансовое правило об определении "расходов по программе" вносит путаницу и с трудом поддается пониманию.
Some delegations felt that the reference to "other entities" was obscure, vague, imprecise and confusing; the term should be clarified and defined in an unambiguous manner. По мнению некоторых делегаций, указание на «другие образования» является неясным, неопределенным, неточным и вносит путаницу; этот термин должен быть разъяснен и четко определен.
Mr. Redmond (Observer for the American Bar Association) said that the second part of the first sentence of paragraph 11 was confusing in that it referred to "enacting States". Г-н Редмонд (наблюдатель от Американской ассоциации адвокатов) говорит, что ссылка на "при-нимающие государства" во второй части первого предложения пункта 11 вносит путаницу.
Mr. Yussuf (United Republic of Tanzania) said that discussing both Tribunals in one report was confusing; it would be preferable to have a separate report on each. Г-н Юсуф (Объединенная Республика Танзания) говорит, что рассмотрение работы обоих трибуналов в одном докладе вносит путаницу; было бы лучше иметь отдельный доклад по каждому трибуналу.
Isn't that confusing? Разве это не вносит путаницу?
Больше примеров...
Замешательстве (примеров 7)
That must be so confusing for you. Вы, наверное, в замешательстве.
Honestly, it's still sort of confusing, trying to figure out how to explain it to people. По правде говоря, я до сих пор немного в замешательстве, пытаясь понять, как рассказать об этом людям.
So, I was just thinking about you and the painting and how confusing it must be for you with this girl you like who might not like you back. Я думала о тебе и картине, и в каком ты замешательстве, что любимая девушка может не любит тебя в ответ.
It's a confusing world now - for all of us. Все мы теперь в замешательстве.
Okay, I understand how this might be a little confusing for you, but I only bought you to save you. Ладно, понимаю, что ты, возможно, немного в замешательстве, но я выкупил тебя только, чтобы спасти.
Больше примеров...
Запутать (примеров 8)
Arranging weddings together we have a lot of confusing even the smallest elements. Организация свадьбах все вместе мы многое запутать даже самые маленькие элементы.
The elliptic functions can be given in a variety of notations, which can make the subject unnecessarily confusing. Для эллиптических функций можно встретить разнообразные обозначения, которые могут запутать суть дела.
"Goe" with a "G" was just too confusing. "Джоуи" с "Дж" могло бы всех запутать.
Such distortions are purely a Greek Cypriot forgery aimed at blurring the issue and confusing the innocent with the guilty. Подобное искажение фактов - чистейший подлог греков-киприотов, призванный запутать вопрос и переложить ответственность на невиновную сторону.
A view was expressed that paragraph (3) was superfluous and potentially confusing in a State where a demand of payment or performance served by the creditor on the debtor had the effect of interrupting the limitation period. Было выражено мнение о том, что пункт 3 является лишним и может лишь запутать государство, в котором требование платежа или исполнение, предъявленное кредитором должнику, имеет эффект отмены предельного срока.
Больше примеров...
Сбивающая с толку (примеров 3)
But confusing political campaigning with scientific reason won't help. Но сбивающая с толку политическая кампания, которая выдается за научную причину, не сможет помочь.
Separation of liability of States for harmful consequence of lawful - in the sense of not prohibited - activities from State responsibility for wrongful activities was criticized as flawed, misleading and confusing. Разделение вопроса об ответственности государств за вредные последствия законных, в смысле незапрещенных, видов деятельности, от вопроса об ответственности государств за противоправные действия подвергалась критике как ошибочная, сбивающая с толку и вводящая в заблуждение.
They cannot find the right train at Waterloo station (the station's confusing layout was a well-known theme of Victorian comedy) so they bribe a train driver to take his train to Kingston, where they collect the hired boat and start the journey. На станции Ватерлоо они не могут найти нужный поезд (сбивающая с толку планировка железнодорожных станций часто обыгрывалась в комедиях викторианской эпохи), так что им приходится дать взятку машинисту, чтобы тот направил свой поезд именно в Кингстон.
Больше примеров...