| Cooperation and coordination on smuggling of migrants is complex. | Сотрудничество и координация деятельности в связи с незаконным ввозом мигрантов - это непростой вопрос. |
| He is as complex as any man in Salem. | Он такой же непростой как и любой другой человек в Салеме. |
| Unfortunately, the security situation remains complex. | К сожалению, ситуация в сфере безопасности остается очень непростой. |
| However, balancing the demands of conflict parties with the normative and legal frameworks can be a complex process. | Вместе с тем поддерживать баланс между требованиями сторон в конфликте и нормативно-правовой базой может оказаться непростой задачей. |
| That is a complex challenge for the Sahel countries and regional agencies. | Это непростой вызов для стран Сахеля и региональных структур. |
| 3.7 The role of the United Kingdom, as the colonial power responsible for the Federation, was complex. | 3.7 Роль Соединенного Королевства как колониальной державы, ответственной за Федерацию, была непростой. |
| Know-how and understanding on the complex nature of sustainable forest management are the basis for its implementation. | Основой внедрения принципов устойчивого лесопользования являются «ноу-хау» и понимание их непростой сути. |
| Like most simple questions, there's a very complex answer. | Как и у большинства простых вопросов, ответ непростой. |
| It's just what we have inherited from a complex road of evolution. | Это просто то, что мы получили в процессе долгой и непростой эволюции. |
| I'm a complex guy, sweetheart. | А я непростой парень, милая. |
| In view of the multidisciplinary and complex activities envisaged, UNTAET will be working closely with United Nations agencies and other international organizations. | С учетом многоплановой и непростой деятельности, предусматриваемой для ВАООНВТ, Временная администрация будет работать в тесном контакте с учреждениями Организации Объединенных Наций и другими международными организациями. |
| The fight against terrorism will be long and complex. | Борьба с терроризмом будет длительной и непростой. |
| The development of such a methodology has been a complex task. | Разработка такой методологии была непростой задачей. |
| Impact of ICTs on school performance is a complex topic and not easily measured. | Влияние ИКТ на результаты работы школ является очень непростой темой и с трудом поддается количественной оценке. |
| In addition, for developing countries, cooperation can add to the complexity of what is already a complex situation of investigating cartels. | Кроме того, для развивающихся стран сотрудничество может усугублять сложность и без того непростой ситуации, связанной с расследованиями картельной практики. |
| Even more difficult is the fact that "development" itself is a complex concept. | Это осложняется еще и тем, что сама концепция "развития" является довольно непростой. |
| Chile noted the measures taken in different areas to improve the protection and promotion of human rights in a complex context. | Делегация Чили отметила меры, принимаемые в разных областях для улучшения защиты и поощрения прав человека в непростой ситуации. |
| The potential existence of a human right to humanitarian assistance during natural disasters is a complex question. | Потенциальное наличие такого права человека, как право на гуманитарную помощь во время стихийный бедствий, - вопрос непростой. |
| A variety of funding mechanisms and responses is needed in this complex environment. | В сложившейся непростой обстановке необходим целый ряд различных механизмов финансирования и реагирования. |
| It understood the State's complex situation, and highlighted the Government's efforts to curb violence and crime. | С пониманием относясь к непростой обстановке в стране, она отметила усилия, прилагаемые правительством для борьбы с насилием и преступностью. |
| Specific steps are now being taken to resolve that highly complex and very expensive task. | Для решения этой весьма непростой и дорогостоящей задачи предпринимаются конкретные шаги. |
| You're - you're interesting and you're complex. | Ты... Ты интересный и ты непростой. |
| In ensuring human rights, the Russian Federation was engaged in the complex process of bringing its legislation into line with the stringent international standards in that field. | Что касается обеспечения прав человека в Российской Федерации, то в стране идет непростой процесс приведения законодательства в соответствие с высокими международными стандартами в этой области. |
| The resolution is prudent, and it is balanced in dealing with the sensitivities involved in the context of the current complex Middle East situation. | Резолюция носит разумный характер, в ней обеспечивается сбалансированный подход в отношении сложных проблем, возникающих в связи с нынешней непростой обстановкой на Ближнем Востоке. |
| It may be a complex one, but through our collective inspiration it can be an achievable goal, to be considered without further delay. | Это, наверное, непростой вопрос, но путем наших совместных усилий мы вполне можем его разрешить и должны приступить к поиску путей его решения без промедлений. |