Dependencies on work not yet completed have further complicated Umoja efforts to secure the acceptance of completed work by the business owners. | Поскольку работа над некоторыми программами пока не завершена, это еще больше затрудняет попытки «Умоджи» заручиться согласием руководителей процессов в отношении уже завершенных программ. |
Miscellaneous expenditure on financially completed project and reduction of support costs | Различные расходы по проекту, финансовая деятельность в рамках которого была завершена, и сокращение вспомогательных расходов |
The establishment of the quartering areas has begun and work at Vila Nova and Londiumbali, both in the central province of Huambo, has been practically completed. | Создание районов расквартирования уже началось, а работа в Вила-Нова и Лондумбале в центральной провинции Уамбо практически завершена. |
The main functionality of the new database system is now completed and a user interface has been developed to facilitate access to the stored data. | В настоящее время завершена работа по основным функциям этой новой системы, и разработан интерфейс пользователя в целях обеспечения доступа к хранящимся данным. |
Phase I of that evaluation, focusing on Subprogramme 1, had been completed with an evaluation of the work of the regional divisions of the Department. | Фаза I этой оценки, посвященная Подпрограмме 1, была завершена вместе с оценкой работы региональных подразделений Департамента. |
A research and development project "Leaching extraction of rare earth elements from polymetallic nodules" was started in 2012 and completed in March 2013. | Начатый в 2012 году проект под названием «Извлечение редкоземельных элементов из полиметаллических конкреций путем выщелачивания» был завершен в марте 2013 года. |
completed and submitted Tuvalu's CEDAW Report together with the Common Core Document; | завершен и представлен доклад Тувалу КЛДЖ вместе с общим базовым документом; |
Once the draft CTBT has been completed, the next priority item on the CD's negotiating agenda should be the draft agreement banning production of weapons-grade fissile material. | Как только будет завершен проект ДВЗИ, следующим приоритетным пунктом переговорной повестки дня Конференции по разоружению должен стать проект соглашения о запрещении производства оружейного расщепляющегося материала. |
The conference facilities modernization project had been completed in January 2009, on time and within budget, and the building of new office facilities should be finished at the end of 2010. | Проект по модернизации конференционных помещений был завершен в январе 2009 года, в срок и в пределах сметы, а строительство новых служебных помещений должно завершиться в конце 2010 года. |
The first phase of the demobilization of 9,400 irregular personnel recruited into the armed forces after the outbreak of the civil war in 1989 was successfully completed on 10 September, with each conscript receiving $540 in severance pay. | Первый этап демобилизации 9400 членов нерегулярных вооруженных формирований, призванных в вооруженные силы после начала гражданской войны в 1989 году, был успешно завершен 10 сентября, когда всем им было выплачено денежное пособие при увольнении в размере 540 долл. США. |
Construction of the Zeeb school in Aleppo was completed. | Завершено строительство Зеебской школы в Алеппо. |
Cases of twenty-seven persons have been completed in the first instance. | Было завершено рассмотрение в первой инстанции дел 27 лиц. |
Senior staff and staff reassignment completed: 100 senior managers and 450 professional staff | Завершено переназначение старших сотрудников и персонала (100 старших руководителей и 450 сотрудников категории специалистов). |
The Secretary-General also indicates in the performance report that the construction of 6 police stations and 13 police posts had not been completed by the vendor as at 30 June 2011. | В докладе об исполнении бюджета Генеральный секретарь указывает также, что по состоянию на 30 июня 2011 года подрядчиком не было завершено строительство 6 полицейских участков и 13 полицейских постов. |
The compilation started in the era of the Shunzhi Emperor and was completed in 1739 in the era of the Qianlong Emperor, though most of the volumes were written in the era of the Kangxi Emperor. | Составление истории началось во время правления Императора Шуньчжи и было завершено в 1739 году в эпоху правления Цяньлуна, хотя большинство томов было написано в эпоху императора Канси. |
Thus, 42 of the 50 Repertory volumes had been completed to date. | Таким образом, к настоящему времени завершены 42 из 50 томов «Справочника». |
A total of 1,285 investigations are currently under way, while the trials of 412 perpetrators have been completed. | В общей сложности расследуется 1285 дел, и завершены процессы над 412 правонарушителями. |
As a result of the work carried out between 1995 and the end of 2003, 8,227 kilometres have been completed. | В период с 1995 по конец 2003 года были завершены работы по строительству 8227 км дорог. |
However, UNRWA, for reasons of its own, has commenced work on only 33 of those projects (of those, 10 have been completed). | Однако БАПОР, по собственным причинам, приступило к осуществлению только ЗЗ из этих проектов (из них 10 завершены). |
Completed medical tests on animals simulated conditions requiring in-hospital kidney laparoscopic procedures. | Завершены медицинские тесты на животных, моделирующие условия проведения стационарных лапароскопических операций на почку. |
A joint paper completed in November culminated two years of effort to enhance collaboration among Rome-based agencies. | Кульминацией двухгодичной деятельности по расширению сотрудничества между учреждениями, базирующимися в Риме, стало завершение в ноябре подготовки совместного документа. |
Mrs. Hasteh: Mr. President, allow me first to commend you for having completed the important and difficult mandate with which you were entrusted. | Г-жа Хасте: Прежде всего позвольте мне, г-н Председатель, воздать Вам должное за завершение возложенной на Вас важной и трудной задачи. |
In a major step forward, the leaders completed a "first reading" of the issues that constitute a comprehensive solution - governance and power-sharing, economic affairs, European Union matters, property, territory and security - by August 2009. | Важным прорывом стало завершение к августу 2009 года «первого чтения» лидерами вопросов, касающихся управления и разделения полномочий, экономики, Европейского союза, собственности, территории и безопасности и составляющих основу всеобъемлющего урегулирования. |
Steps 1 and 2 completed | Завершение этапов 1 и 2 |
Pilot implementation of Foundation in UNIFIL and the Office of the United Nations Special Coordinator for Lebanon completed | Завершение экспериментального этапа внедрения системы в базовой конфигурации во ВСООНЛ и ЮНСКОЛ |
Further deployments are under way. MINURCAT has completed the training of 109 new DIS officers. | Осуществляется дальнейшее развертывание СОП. МИНУРКАТ завершила обучение еще 109 сотрудников СОП. |
Further, the long-planned handover to the European Union Police Mission scheduled to take place at the year's end, when UNMIBH would have successfully completed its mandate, will be severely compromised. | Кроме того, давно планируемая передача полномочий Полицейской миссии Европейского союза, намеченная на конец года, когда МООНБГ успешно завершила бы свой мандат, серьезно поставлена под вопрос. |
In April 2008, Miss Yi So-yeon successfully completed her mission by carrying out 18 space science experiments during her 10-day stay at the International Space Station. | В апреле 2008 года г-жа И Со Ен успешно завершила свою миссию, проведя 18 космических экспериментов в ходе ее десятидневного пребывания на Международной космической станции. |
As of September 2015, Blue Origin had completed more than 100 development tests of several elements of the BE-4, including the preburner and a "regeneratively-cooled thrust chamber using multiple full-scale injector elements". | К сентябрю 2015 года компания завершила более 100 испытаний компонентов BE-4, включая бустерный насос и «камеру сгорания с рекуперативным охлаждением, использующую несколько полномасштабных распылительных головок». |
In March, AMISOM completed deployment of its fifth battalion, comprising 850 troops from Uganda. That brought the AMISOM troop strength to 4,340 troops, or 54 per cent of the mandated strength, composed of three battalions from Uganda and two battalions from Burundi. | В марте АМИСОМ завершила развертывание своего пятого батальона в составе 850 военнослужащих из Уганды, в результате чего численность личного состава АМИСОМ достигла 4340 человек, или 54 процента от утвержденной штатной численности АМИСОМ, состоящей из трех батальонов угандийских и двух бурундийских батальонов. |
Taking into consideration the information provided, the Committee completed its draft report through its electronic decision-making procedure. | Приняв во внимание полученную информацию, Комитет завершил подготовку проекта своего доклада на основе использования электронной процедуры принятия решений. |
Brigadier-General Sohnemann will replace Brigadier-General Bo Wranker, who completed his tour of duty on 3 June 1997. | Бригадный генерал Сохнеманн заменит бригадного генерала Бу Вранкера, который завершил выполнение своих обязанностей З июня 1997 года. |
During this reporting period, the Prosecution Division completed its work with respect to the trials of five accused in the Karemera et al., Ndahimana, Nzabonimana and Nizeyimana cases. | В отчетный период Отдел обвинения завершил судебное разбирательство дел Каремеры и др., Ндахиманы, Нзабониманы и Низейманы с участием пяти обвиняемых. |
UNICRI completed the comparative analysis of the results of the survey carried out in nine Central and Eastern European countries in 2000; | ЮНИКРИ завершил сопоставительный анализ результатов обследования, проведенного в девяти странах Центральной и Восточной Европы в 2000 году; |
At the end of 2009, UNICEF completed its multi-cluster survey which will provide information on women and children in such areas as nutrition and shelter; the survey will appear shortly. | В конце 2009 года Детский фонд ООН (ЮНИСЕФ) завершил свой многокластерный обзор, который позволит получить информацию, касающуюся женщин и детей, по вопросам питания и жилья; данные этого обзора будут опубликованы в скором времени. |
Surely, by now, you must have completed your investigat... | Конечно, теперь, вы должны завершить ваше исследован... |
For example, it is currently estimated that 950,000 people require 53,000 metric tons of food for the next three months, but the process of moving the first 9,000 tons to the district capitals has only just been completed. | Например, согласно последним оценкам, в следующие три месяца 950000 людей потребуется 53000 метрических тонн продовольствия, однако процесс доставки в областные столицы первых 9000 тонн удалось завершить лишь только что. |
Furthermore, the State party should ensure that cases against juveniles are not decided solely on the basis of confessions, and that the establishment of a youth court is completed as a matter of priority. | Кроме того, государству-участнику следует обеспечить, чтобы приговоры по делам несовершеннолетних не выносились исключительно на основании их признательных показаний, и завершить в приоритетном порядке работу по учреждению суда по делам несовершеннолетних. |
Following the completion of the Feasibility Study, the Explosive Ordnance Disposal Detachment and other staff completed IMSMA training provided by the GICHD in April 2008. | В настоящее время они занимаются оцифровыванием всей минной и географической информации, и Соединенное Королевство планирует завершить это в начале следующего года. |
In the future, such situations conceivably could lead to a State Party discovering previously unknown stockpiles after destruction was complete, and perhaps following the deadline by which they were to have completed destruction. | Как можно себе представить, в будущем такие ситуации могли бы привести к тому, что после завершения уничтожения, а пожалуй, и после истечения предельных сроки, к которым они должны были бы завершить уничтожение, то или иное государство-участник вдруг обнаружит неведомые доселе запасы. |
By now, we have largely completed the build-up phase and have developed a common peacebuilding strategy. | К сегодняшнему дню мы в основном завершили этап укрепления потенциала и разработали общую стратегию миростроительства. |
The Ministry of Justice and the Attorney-General's Office, assisted by UNDP, completed the first stage of the Government's priority reform and restructuring process. | При содействии ПРООН министерство юстиции и Генеральная прокуратура завершили первый этап осуществляемого правительством процесса первоочередных реформ и перестройки. |
In the course of six informal consultations held during the years 1990 and 1991, participants completed the consideration of all the outstanding issues relating to the deep seabed mining provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea. | В ходе шести неофициальных консультаций, проведенных в 1990 и 1991 годах, участники завершили рассмотрение всех нерешенных вопросов, касающихся положений о глубоководной разработке морского дна Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву. |
The nanoforms have completed my ship. | Наноформы завершили мой корабль. |
In addition, an Intranet-based training module on integrity and ethics called the Integrity Awareness Online Learning Programme was launched on 12 September 2005, and has already been successfully completed by 2,464 staff. | Кроме того, 12 сентября 2005 года в Интранете был размещен учебный модуль по вопросам добросовестности и этики под названием «Интерактивная учебная программа в целях повышения осведомленности о нормах добросовестного поведения», обучение по которой уже успешно завершили 2464 сотрудника. |
Plenary sessions will include materials that provide summary descriptions of projects (completed, current and proposed) in three official languages. | На предстоящих пленарных сессиях предоставлять материалы, содержащие краткое описание проектов (завершенных, текущих и предложенных) на трех официальных языках. |
A number of complaints were still pending, while some of the completed investigations had led to criminal and/or disciplinary prosecutions against police officers. | Рассмотрение ряда жалоб еще продолжается, а по некоторым из завершенных расследований были возбуждены уголовные и/или дисциплинарные дела против сотрудников полиции. |
Gradually, the unit builds its own database of profiles from successful interdictions, completed enquiries and interviewed persons, thereby creating a valuable law enforcement resource available to many agencies. | Постепенно у объединенной группы формируется собственная база криминалистических профилей по итогам успешных перехватов незаконных грузов, завершенных расследований и опроса лиц, в результате чего создается ценный правоохранительный ресурс, доступный для целого ряда ведомств. |
of recruitment actions (closing date on advertisement to date of offer letter) completed within 90 days for established IP posts. | Процентная доля мероприятий по набору персонала (последний срок, указанный в объявлении о вакантной должности, для направления письма), завершенных в течение 90 дней, в отношении штатных должностей МС |
are encouraged % Completed projects evaluated at least once | оценок завершенных проектов, по меньшей мере, единичных оценок |
Guest did not rely on Pughe's translations, though she did use a Welsh dictionary Pughe had completed in 1803. | Гест не опиралась на переводы Пью, хотя использовала словарь валлийского языка, законченный им в 1803 году. |
The completed house had a footprint of 20 by 20 feet (6 by 6 m), with two windows, fitted as quarters for six people. | Законченный дом представлял собой квадрат со стороной 20 футов (6 м) с двумя окнами и был вполне пригоден для проживания шести человек. |
His edition, unfortunately not completed, has become the standard. | Стадион - тогда ещё не законченный - стал его естественным центром. |
The only completed screenplay, Heaven, was filmed by Tom Tykwer and premiered in 2002 at the Berlin International Film Festival. | Единственный законченный сценарий, «Рай», был снят Томом Тыквером и показан впервые в 2002 году на кинофестивале в Торонто. |
The first draft completed by the drafting committee was called the "preliminary draft judgment", and was circulated to all Members of the Court, who were given a limited time to read it and propose amendments, which could be either substantive or stylistic. | Первый законченный проект, над которым редакционный комитет закончил свою работу, называется "предварительный проект решения", и он распространяется среди всех членов Суда, которым отводится определенное время для его изучения и внесения поправок, будь то по существу или стилистического характера. |
In the same context, the Ministry of Tourism completed the preparation of a master plan for tourism development with support of UNDP/WTO. | В том же контексте министерство туризма при поддержке ПРООН/ВТО завершило разработку генерального плана развития туризма. |
UNHCR has completed a review of the contractual services provided for all headquarters bank accounts, including an update of applicable general terms and conditions of banks. | УВКБ завершило обзор контрактов на банковское обслуживание штаб-квартиры, включая обновление применимых банковских условий и требований. |
In 2010, the International Atomic Energy Agency (IAEA) completed the project "Supporting assessment of the territory of the Semipalatinsk nuclear test site for further economic use" ($50,000). | В 2010 году Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) завершило проект «Вспомогательная оценка территории Семипалатинского ядерного испытательного полигона на предмет ее дальнейшего хозяйственного использования» (50000 долл. США). |
In May 1999, UNHCR completed the registration of the 99,700 persons, mainly Karen and Karenni refugees from Myanmar, located in 11 camps along the border between Thailand and Myanmar. | В мае 1999 года УВКБ завершило регистрацию 99700 лиц, беженцев из Мьянмы из числа этнических каренов и каренни, находившихся в 11 лагерях вдоль границы между Таиландом и Мьянмой. |
UNOWA completed studies on trafficking in persons and on climate change. UNOWA also developed a joint cooperation framework with the Mano River Union aimed at peace and security within the Union. | ЮНОВА завершило исследование по проблемам торговли людьми и изменения климата, а также разработало совместную программу сотрудничества со странами Союза государств бассейна реки Мано, направленную на обеспечение в рамках Союза мира и безопасности. |
However, the work of UN-Women could not wait until those budgets were completed. | Однако «ООН-женщины» не могла ждать до тех пор, пока работа по составлению бюджетов завершится. |
When the seeding has completed click Finish to exit the wizard. | Когда инициализация завершится, щелкните Finish для выхода из мастера. |
On 9 July, the Government announced a timetable for that programme, which foresaw the cantonment of forces commencing on 31 July and being completed by 15 August 2003. | 9 июля правительство обнародовало график осуществления этой программы, согласно которому расквартирование сил начнется 31 июля и завершится к 15 августа 2003 года. |
Their third album is estimated to be 70% completed without any input from Eminem. | Их третий альбом, по оценкам 70 % критиков, завершится без участия Эминема. |
If regeneration takes longer than one NRTC or RMC test, consecutive NRTC or RMC tests shall be run until regeneration is completed. | Если регенерация длится дольше чем в течение одного испытания ПЦИВ или ЦСР, то проводятся последующие испытания ПЦИВ или ЦСР до тех пор, пока регенерация не завершится. |
The handover of substantive responsibilities to the United Nations country team was completed on 1 July. | Процесс передачи основных функций страновой группе Организации Объединенных Наций завершился 1 июля. |
This was attributable to a late staffing exercise that was only recently completed. | Это было связано с нарушением сроков процесса укомплектования кадрами, который завершился лишь недавно. |
Equally in Burundi, the democratic transition has been completed with the recent election of President Pierre Nkurunziza. | Подобную ситуацию мы наблюдаем и в Бурунди, где только что завершился процесс перехода к демократии после недавнего избрания президента Пьера Нкурунзизы. |
At the time of writing of the present report, the first year of phase four of the initiative has been successfully completed and has seen UNODC develop means to measure progress made in implementing all four pillars of the Vienna Declaration. | Во время подготовки настоящего доклада успешно завершился первый год осуществления четвертого этапа этой инициативы, и УНП ООН приступило к разработке средств оценки прогресса, достигнутого в осуществлении деятельности во всех четырех приоритетных областях, предусмотренных в Венской декларации. |
The review process was completed in March 1999, which allowed sufficient time to make any necessary changes before the Agency's internal deadline of September 1999. | Процесс проверки завершился в марте 1999 года, что обеспечило достаточно времени для внесения любых необходимых изменений до наступления конечного срока в сентябре 1999 года, установленного Агентством. |
The document "control by the office of departure", duly completed; | документ "контроль со стороны таможни места отправления", заполненный надлежащим образом; |
France submitted in April 2001 the completed questionnaire for the 2000 review on strategies and policies; | а) в апреле 2001 года Франция представила заполненный вопросник по обзору стратегий и политики за 2000 год; |
The UNICEF Programme Policy and Procedures Manual provides for UNICEF offices to prepare their donor reports in accordance with the requirements of the checklist and attach the completed checklist when submitting such reports. | В соответствии с Руководством по вопросам политики и процедур в области программной деятельности ЮНИСЕФ отделения ЮНСЕФ обязаны подготавливать свои отчеты донорам в соответствии с требованиями, изложенными в контрольном перечне, и прилагать заполненный контрольный перечень при представлении таких отчетов. |
c) The duly completed logbook including the certificate to in Annex K of the Regulation on Inspection of Shipping on the Rhine | с) заполненный должным образом, судовой журнал, включающий сертификат, упомянутый в приложении К к Правилам освидетельствования судов на Рейне |
Completed application forms with accompanying documents should be either e-mailed or faxed to Ms. Veronika Crowe-Mayerhofer, Accreditation Assistant, United Nations Information Service, Vienna 26060-7-3342; e-mail:) by Monday, 11 April 2005. | Заполненный бланк заявки с сопроводительными документами следует до понедельника, 11 апреля 2005 года, направить по электронной почте или факсу помощнику по вопросам аккредитования г-же Веронике Кроу-Майерхофер, Информационная служба Организации Объединенных Наций, Вена 26060-7-3342; эл. почта:). |