| The transfers will all have been completed by 1 July 2012. | Передача всех этих лиц будет завершена к 1 июля 2012 года. |
| Monticello Dam was completed in 1957, and Lake Berryessa was formed. | Плотина Монтичелло была завершена, а озеро Берриесса было сформировано в 1957 году. |
| Bills dealing with the environment and the protection and management of wildlife were recently completed. | Недавно была завершена разработка законопроектов по вопросам окружающей среды, охраны дикой природы и управления ею. |
| The Code was completed in 1997 and has now been endorsed by a large number of non-governmental organizations. | Работа над этим кодексом была завершена в 1997 году, и к настоящему времени он уже одобрен большим числом неправительственных организаций. |
| Some of the improvement initiatives begun during the course of the review had been completed by the time the report had been finalized. | Реализация некоторых инициатив по упрощению процедур началась еще до завершения обзора и была завершена к моменту выхода доклада. |
| A comprehensive study of numerous multilingual documents has now been completed, and the requirements for a software that will support multilingual documents have been formulated. | В настоящее время завершен всеобъемлющий анализ многочисленных многоязычных документов и определены потребности в таком программном обеспечении, которое позволяло бы работать с многоязычными документами. |
| The selection has been completed for the Risk Officer and recruitment of the Chief of Risk and Compliance Section is in process. | Завершен отбор кандидатов на замещение должности сотрудника по вопросам управления рисками, идет процесс найма начальника Секции оценки рисков и обеспечения соблюдения требований. |
| Of the 64 posts advertised, 51 had been filled; for the other 13 the recruitment process had not been completed. | Из 64 объявленных должностей 51 была заполнена, а набор на остальные 13 должностей еще не завершен. |
| In addition, the Project Board is unanimous in its endorsement of the Project of Establishing a Shelter for Victims of Human Trafficking that has been completed by the Office of the National Coordinator for Combating Human Trafficking, International Organization for Migration and the OSCE. | Кроме того, Совет по проекту единогласно утвердил Проект по созданию убежища для жертв торговли людьми, который был завершен Управлением Национального координатора по борьбе с торговлей людьми, Международной организацией по миграции и ОБСЕ. |
| Planning standards have been reviewed in order to make housing more affordable, a plan for divesture of public rental housing to sitting tenants has been completed, the level of subsidies to vulnerable groups has been increased and infrastructure provision has been strengthened. | Были пересмотрены планировочные нормы, с тем чтобы сделать жилье более доступным экономически; завершен план передачи общественного арендуемого жилья проживающим в нем квартиросъемщикам; повышен уровень субсидий социально незащищенным группам; расширено строительство инфраструктуры. |
| The construction of the prison started in 1896 and was completed in 1906. | Строительство тюрьмы началось в 1896 году и было завершено в 1906 году. |
| On 5 November 1996 the Government reported on the progress of the proceedings, which have not yet been completed. | В своем письме от 5 ноября 1996 года правительство проинформировало о начатом разбирательстве, которое еще не завершено. |
| As of 8 February 2010, a total of 37 audits have been completed; 51 States have volunteered to be audited, and 164 individuals have been nominated for inclusion in the roster of auditors. | По состоянию на 8 февраля 2010 года завершено в общей сложности 37 проверок; 51 государство выразило добровольное согласие на проверку, а для включения в реестр аудиторов были выдвинуты кандидатуры 164 человек. |
| On October 13, 2011, the construction of a 54 km improvement project was completed from the border of both countries to the port of Rajin from 2009 to 2011, and the ceremony took place in 2013. | 13 октября 2011 года было завершено строительство 54-километрового проекта улучшения с границы обеих стран до порта Раджин с 2009 по 2011 год, а церемония состоялась 22 сентября 2013 года. |
| DPKO has informed OIOS that the field survey has been completed and that the MSA rate was subsequently reduced to $68 per day, resulting in additional savings of $1.4 million annually. | ДОПМ информировал УСВН о том, что обследование на месте завершено и ставка суточных участникам миссии будет соответственно сокращена до 68 долл. США в день, что сэкономит в год дополнительно 1,4 млн. долл. США. |
| The Committee noted that 39 quick-impact projects are ongoing and that 8 had been completed at a total cost of $533,000. | Комитет отметил, что осуществление 39 проектов с быстрой отдачей по-прежнему продолжается, а 8 проектов уже завершены, при этом их общая стоимость составляет 533000 долл. США. |
| Much progress has been made on the question of equal tax treatment for men and women: the studies on possible amendment of the General Tax Code have been completed and shared with all relevant institutions. | На сегодняшний день процесс, направленный на создание равного фискального режима для мужчин и женщин, продвинулся достаточно далеко, и исследования, касающиеся проведения реформы Общего налогового кодекса, завершены и их результаты распространены среди соответствующих органов. |
| Although only partially completed and operating in test mode, over 20 seismic stations of the International Monitoring System located throughout the world, including one as far away as South America, detected signals originating from the 2006 event. | Хотя они были завершены лишь частично и функционировали в испытательном режиме, свыше 20 сейсмических станций Международной системы мониторинга, расположенные по всему миру, в том числе даже в Южной Америке, зарегистрировали сигналы, источником которых было это происшедшее в 2006 году событие. |
| I would like to inform the Assembly that, for the return of Armenian citizen migrants, we have concluded agreements with three European countries, completed negotiations with five others and are continuing negotiations with another five. | Хочу информировать высокий форум о том, что для возвращения наших граждан-мигрантов Армения заключила соглашения с тремя европейскими странами, уже завершены переговоры еще с пятью странами, а еще с пятью переговоры продолжаются. |
| A review of the current curriculum and upgrading (LLEP) of Kiribati Teachers Colleges (KTC) has been completed by the Ministry of Education (ME) with donor financing. | Министерством образования (МО) при финансовой помощи со стороны доноров были завершены обзор нынешней учебной программы и процесс модернизации (ЛЛЕП) Педагогического колледжа Кирибати (ПКК). |
| These are impacted also by other factors, such as available funding and prerequisite projects completed. | Эти вопросы зависят также и от других факторов, таких, как наличие средств и завершение необходимых предварительных проектов. |
| Client survey completed and results shared/used for consultation with internal stakeholders (Headquarters, missions) | Завершение обследования клиентов и обмен полученными результатами/их использование для консультаций с внутренними заинтересованными сторонами (Центральные учреждения, миссии) |
| Reforms were being implemented in the housing sector, including a new social housing law adopted in 2009; a completed national strategy for social housing; new regulations on licensing neighbourhood housing organizations; and the coming establishment of a national housing agency in 2011. | В жилищном секторе проводятся реформы, включая новый закон о социальном жилье, принятый в 2009 году; завершение подготовки национальной стратегии для социального жилья; новые правовые нормы лицензирования для организаций жильцов микрорайонов; и предстоящее учреждение национального жилищного агентства в 2011 году. |
| Completed master plan for Al Kharaz, including refugee shelter, community infrastructure and land for vegetable gardening and communal facilities. | Завершение разработки генерального плана лагеря Аль-Хараз, включая жилые помещения для беженцев, инфраструктуру и земельные участки для овощеводства и под коммунальные объекты. |
| Third quarter update completed by mid-April | Завершение третьего квартального обновления к середине апреля |
| Japan had completed its adoption of alternatives for the treatment of fresh chestnuts and had not sent a critical-use nomination in 2012. | Япония завершила внедрение альтернатив для обработки свежих каштанов и не направила заявку по важнейшим видам применения в 2012 году. |
| The fifth group of deminers has completed its training, and a sixth is receiving instruction. | Пятая группа саперов завершила свою подготовку, а шестая группа проходит обучение. |
| UNIDO has successfully completed a pilot programme aimed at "Improving Human Security by Mitigating Arsenic Poisoning in Bangladesh". | ЮНИДО успешно завершила экспериментальную программу в области повышения безопасности человека путем нейтрализации мышьяка в Бангладеш. |
| At the 4th meeting, on 14 April, the Chair circulated his non-paper, taking into account some additional comments and proposals made by delegations at the 3rd meeting, and the Working Group completed the reading of the Chair's non-paper. | На 4м заседании 14 апреля Председатель распространил его неофициальный документ с учетом отдельных дополнительных замечаний и предложений, сделанных делегациями на 3м заседании, и Рабочая группа завершила чтение неофициального документа Председателя. |
| The Wye Group has completed the outputs listed in its terms of reference and this being the case, it has been proposed that the activities of the Group be closed. | Уайская группа завершила осуществление мероприятий, указанных в ее мандате, и в связи с этим поступило предложение завершить работу Группы. |
| Interestingly, Tyler Martin recently completed a tour of Africa. | Интересно, что Тайлер Мартин недавно завершил тур по Африке. |
| During the period covered by this report, a consultant completed his six-month task of ensuring that this facility would be operational by January 2003. | В период, охватываемый настоящим докладом, завершил свою шестимесячную миссию консультант, чья задача состояла в том, чтобы ввести такой объект в действие к январю 2003 года. |
| In 2006 Lynch completed work on two large scale murals in oils on the theme of Gulliver's Travels for the new Cavan County Library. | В 2006 году Линч завершил работу над двумя большими, выполненными маслом фресками на тему «Путешествия Гулливера» для новой Библиотеки графства Каван. |
| (c) The regional project on restorative justice was completed by the Institute in Belize, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua and Panama; | с) Институт завершил осуществление регионального проекта в области реституционного правосудия в Белизе, Гватемале, Гондурасе, Коста-Рике, Никарагуа, Панаме и Сальвадоре; |
| Responding to a statement about migration, the Regional Director reported that UNICEF had recently completed a study stating that every 58 seconds, one person is lost from the region to permanent migration, and the social costs of this phenomenon were high for abandoned children. | В ответ на заявление по вопросу о миграции Региональный директор сообщила, что ЮНИСЕФ недавно завершил исследование, результаты которого говорят, что каждые 58 секунд один человек покидает регион в результате постоянной миграции, и брошенные дети испытывают на себе тяжелые социальные последствия этого явления. |
| For lack of internal resources, the operations were not completed before April 2002, with the help of an external consultant. | В связи с отсутствием внутренних ресурсов работу удалось завершить лишь в апреле 2002 года с помощью внешнего консультанта. |
| A draft agreement has now been completed and is currently under review, with a view for completion by October 2002. | Уже подготовлен проект, который в настоящее время изучается, и работу над ним планируется завершить к октябрю 2002 года. |
| The Committee had completed one inquiry and expected to conclude another by November 2001, while a third inquiry would commence in the current year. | Комитет завершил одно расследование и предполагает завершить еще одно расследование к ноябрю 2001 года, а третье расследование начнется в нынешнем году. |
| In particular, the Government was to have completed the payment of reparations to the victims of the events of 17 December 2001, and a Provisional Electoral Council was to have been formed in accordance with the process proposed in June 2001. | Так, правительство должно было завершить выплату компенсаций пострадавшим 17 декабря 2001 года и должно было учредить Временный избирательный совет в соответствии с методикой, принятой в июне 2001 года. |
| An additional 24 States parties will be required to have completed destruction by the Fifth Meeting of the States Parties. | Еще 24 государствам-участникам потребуется завершить уничтожение в пятому Совещанию государств-участников. |
| Considerable progress has been achieved in mine clearance, with almost 30 States Parties having completed implementation of their obligations. | В области разминирования достигнут значительный прогресс: осуществление своих обязательств завершили почти 30 государств-участников. |
| Seventeen countries have completed their self-assessments and have been peer-reviewed. | Семнадцать стран завершили проведение самооценки и были подвергнуты коллегиальному обзору. |
| In July 2001 two WFP consultants completed a survey on the Djibouti school feeding system. | В июле 2001 года консультанты МПП завершили проведение обследования системы школьного питания в Джибути. |
| The Chair noted that several subcommittees and working groups had successfully completed their work and it was in the interest of the Committee that such subgroups should be disbanded. | Председатель отметил, что несколько подкомитетов и рабочих групп успешно завершили свою работу и роспуск таких подгрупп отвечал бы интересам Комитета. |
| In Naz about 29 or (31.9%) of the population have completed non-mandatory upper secondary education, and 15 or (16.5%) have completed additional higher education (either University or a Fachhochschule). | В Наз около 29 или (31.9%) населения завершили не обязательное среднее образование, и 15 (16.5%) завершили дополнительное высшее образование (либо университет или вуз). |
| The retroactive application of the procedures to completed missions has caused financial shortfalls owing to the fact that the overall reimbursement is exceeding the 10 per cent amount budgeted for contingent-owned equipment in some of these missions. | В результате ретроактивного применения процедур в отношении завершенных миссий возникла нехватка финансовых средств из-за того, что общая сумма возмещения превышает сумму в размере 10 процентов от объема бюджета, выделенную на принадлежащее контингентам имущество в некоторых из этих миссий. |
| The Board's review of UNFIP records showed that, of the 62 projects completed as at 31 December 2001, 53 had been executed by United Nations funds and programmes that are audited by the Board of Auditors. | Проведенный Комиссией обзор отчетности ФМПООН показал, что из 62 завершенных на 31 декабря 2001 года проектов 53 осуществлялись фондами и программами Организации Объединенных Наций, деятельность которых проверяется Комиссией ревизоров. |
| With respect to recommendation 7, the Committee did not intend by that action to prohibit the Lessons Learned Unit of the Department of Peace-keeping Operations from assessing experience with any mandated activities of completed peace-keeping missions. | В том, что касается рекомендации 7, Комитет не намерен настоящим решением запрещать Группе анализа результатов Департамента операций по поддержанию мира проводить оценку опыта, накопленного в рамках любой санкционированной деятельности завершенных операций по поддержанию мира. |
| At the beginning of indicator (b), add the words "An increase in" and replace the words "coordinated projects" with the words "completed coordinated projects". | В показателе (Ь) слово «число» заменить словами «увеличение числа» и слова «скоординированных проектов» заменить словами «завершенных скоординированных проектов». |
| Compliance is a measure of the number of outcome evaluations completed against the pre-agreed number when the system was introduced in 2002. | Выполнение требований - это показатель числа завершенных оценок итогов в сравнении с числом, которое было предварительно согласовано при внедрении этой системы в 2002 году. |
| His first completed comic was called Tom Taylor, an American-style detective comic inspired by the Tex Willer comics and an American TV detective show called Baretta. | Первый законченный комикс в духе детектива назывался Том Taylor, и на его создание Юсси вдохновил комикс Tex Willer и американское детективное телешоу Baretta. |
| With regard to article 1, paragraph 2, the commentary should note that where the breach was a completed act and compensation had been paid, there was no obligation of performance since that would amount to double compensation. | Что касается пункта 2 статьи 1, то в комментарии следует уточнить, что когда нарушение представляет собой определенный законченный факт и компенсация была выплачена, то не остается больше никаких обязательств, поскольку это было бы равносильно двойной компенсации. |
| Completed in June 1941, the Manifesto was circulated within the Italian Resistance, and it soon became the programme of the Movimento Federalista Europeo. | Законченный в июле 1941 года, манифест распространялся в рядах итальянского сопротивления и вскоре стал программой Движения за федеративную Европу. |
| The Hungarian Dances (German: Ungarische Tänze) (Hungarian: Magyar táncok) by Johannes Brahms (WoO 1), are a set of 21 lively dance tunes based mostly on Hungarian themes, completed in 1869. | Венгерские танцы (нем. Ungarische Tänze) - сборник Иоаганнеса Брамса, состоящий из 21 танцевальной мелодии, созданный на основе венгерской народной музыки и законченный в 1869 году. |
| says: "... while some... are writing as if globalization is a completed or nearly-finished set of relationships and systems, in its present form it is an emergent system in a transition period that will take 15-25 years at a minimum." | "хотя некоторые представляют дело так, будто глобализация - это законченный или почти завершенный комплекс связей и систем, в своем нынешнем виде это складывающаяся система, переживающая переходный период, который займет, как минимум, 15-25 лет". |
| It completed its study on children's publications. | Оно завершило свое исследование в отношении детских иллюстрированных журналов. |
| During the reporting period, the Ethics Office additionally completed preliminary reviews of nine cases from the 2009-2010 reporting cycle. | Помимо этого, в ходе отчетного периода Бюро по вопросам этики завершило предварительное рассмотрение девяти дел, относящихся к отчетному циклу 2009 - 2010 годов. |
| The Chairperson, noting that the 2009 Meeting had thus completed its work, thanked all the delegations for their cooperation and support. | Председатель, констатируя, что Совещание 2009 года Высоких Договаривающихся Сторон завершило свою работу, благодарит все делегации за их сотрудничество и за их поддержку. |
| During the reporting period, the Agency completed the construction of nine school buildings, 112 additional classrooms (to avoid triple shifting and to replace unsafe or dilapidated classrooms), 31 rooms equipped for specialized activities, nine water tanks and three canteens. | В отчетный период Агентство завершило строительство девяти школьных зданий, 112 дополнительных классных помещений (чтобы избежать учебы в три смены и заменить ставшие небезопасными для использования/обветшавшие помещения), 31 помещение, оборудованное для специальных занятий, девять резервуаров для воды и три столовых. |
| The unit also completed the refurbishment of subsector commands east of the defensive sand wall (berm). | Кроме того, это подразделение завершило работы по переоборудованию командных пунктов подсекторов, расположенных к востоку от защитного песчаного вала (бермы). |
| However, the work of UN-Women could not wait until those budgets were completed. | Однако «ООН-женщины» не могла ждать до тех пор, пока работа по составлению бюджетов завершится. |
| This figure will rise dramatically once the dialogue process is completed. | Этот показатель значительно возрастет, как только завершится начатый диалог. |
| All Sector Commanders have been deployed, with the exception of the Commander of Sector 4, who will be in place once the deployment of the Djiboutian contingent is completed. | Заняли свои должности все командующие секторами, за исключением командующего сектором 4, который займет свое место, как только завершится развертывание джибутийского контингента. |
| On 9 July, the Government announced a timetable for that programme, which foresaw the cantonment of forces commencing on 31 July and being completed by 15 August 2003. | 9 июля правительство обнародовало график осуществления этой программы, согласно которому расквартирование сил начнется 31 июля и завершится к 15 августа 2003 года. |
| This should be roughly completed by September/October 2003 and should serve as the basis for the final report to be submitted by the Group to the Secretary-General of the United Nations by May-July 2004. | Этот этап, вероятно, завершится к сентябрю/октябрю 2003 года и должен послужить основой для составления окончательного доклада, который будет представлен Группой Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций к маю-июлю 2004 года. |
| During the reporting period, two civilian police officers completed their tour of duty. | За отчетный период завершился срок службы двух сотрудников гражданской полиции. |
| The initial staffing of the Mediation Service has been completed. | Процесс формирования первоначального штатного расписания Службы посредничества завершился. |
| During the reporting period, a second round of progress reporting on national priority programmes was completed. | В течение отчетного периода завершился второй раунд отчетности о достигнутом в связи с программами по национальным приоритетам прогрессе. |
| Cambodia and Nepal, for example, which completed their accession process in 2003, have both been granted transition periods of from three to five years for the implementation of several World Trade Organization agreements. | Например, для Камбоджи и Непала, процесс присоединения которых завершился в 2003 году, были установлены переходные периоды в отношении осуществления ряда соглашений Всемирной торговой организации сроком от трех до пяти лет. |
| With regard to recruitment management, the Atlas e-Recruitment project roll-out was completed in early 2013 and the pre-pilot was completed in mid-2013. | Что касается управления набором персонала, то в начале 2013 года было завершено осуществление проекта по внедрению электронных услуг по набору персонала в рамках системы «Атлас», а в середине 2013 года завершился экспериментальный этап их использования. |
| It also requested Parties to submit to the secretariat the completed questionnaire on the survey on the effectiveness of the use of the UNFCCC technology information system. | Он также просил Стороны представить в секретариат заполненный вопросник в связи с обследованием эффективности использования системы технологической информации РКИКООН. |
| The document "control by the office of departure", duly completed; | документ "контроль со стороны таможни места отправления", заполненный надлежащим образом; |
| Each participant should send a completed copy of this form as soon as possible, but not later than 31 July 1997, to: | Каждому участнику следует как можно скорее, но не позднее 31 июля 1997 года, направить заполненный бланк по следующему адресу: |
| At the beginning of September 2006 the questionnaire was approved for distribution, and by September 2007 the following countries had sent in the completed questionnaire: | В начале сентября 2006 года вопросник был утвержден для распространения, и к сентябрю 2007 года заполненный вопросник был получен от следующих стран: |
| The completed questionnaire was returned by 16 countries. | Шестнадцать стран прислали заполненный вопросник. |