Английский - русский
Перевод слова Completed

Перевод completed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Завершена (примеров 2778)
In El Salvador, the QIP programme, which has facilitated the integration of approximately 31,500 Salvadoran returnees, was completed in April 1995. В Сальвадоре программа ПБО, содействовавшая интеграции примерно 31500 сальвадорских репатриантов, была завершена в апреле 1995 года.
Work to develop a software package capable of evaluating in-orbit and launch-phase collision risk has almost been completed. Практически завершена деятельность по разработке пакета программного обеспечения для оценки риска столкновений на орбите и на этапе запуска.
Three PRSPs were completed in 2004, in Bangladesh, Burundi and Nepal. В 2004 году была завершена подготовка трех ДССН в Бангладеш, Бурунди и Непале.
Since the external audit was completed two weeks prior to the Meeting of States Parties, the Tribunal could examine the report only at its next meeting, in September 2005. Поскольку внешняя ревизия была завершена за две недели до созыва совещания государств-участников Трибунал может рассмотреть этот доклад лишь на своем следующем заседании в сентябре 2005 года.
The overarching doctrine document was completed at a workshop on 15 May and is awaiting endorsement by SCMM. Подготовка документа с изложением общей доктрины была завершена на практикуме 15 мая, после чего документ должен быть утвержден ПКВВ2.
Больше примеров...
Завершен (примеров 1986)
24 The first phase was completed in August 1998. 24 Первый этап завершен в августе 1998 года.
A computer training programme for Ugandan commissioners and staff was completed in August/September 2000. В августе-сентябре 2000 года был завершен курс компьютерной подготовки для членов и сотрудников Угандийской комиссии.
The relocation of staff to the second premises was completed by the end of 2001. Перевод персонала во второе помещение был завершен к концу 2001 года.
In 2013, 20 countries completed their 2010 round of population and housing censuses, for a total of 78 countries that have completed censuses. В 2013 году в 20 странах был завершен цикл переписи населения и жилого фонда 2010 года, в результате чего общее число стран, завершивших переписи, достигло 78.
The work was completed in May 1993 and a draft action plan submitted to the Government (Ministry of Energy and Water Development), UNDP and the Ambassador of the Swedish Mission in New York in June 1993. Этот анализ был завершен в мае 1993 года, и в июне 1993 года проект плана действий был представлен правительству (министерству энергетики и водного развития), ПРООН и послу шведского Представительства
Больше примеров...
Завершено (примеров 2357)
An impact survey was completed 2004 with 1,492 communities identified as impacted by anti-personnel mines and UXO. В 2004 году было завершено обследование воздействия, и было идентифицировано 1492 общины в качестве затронутых противопехотными минами и НРБ.
Premises had been completed for the National Metrology Centre, which had begun operating, offering its services to enterprises in analysing and certifying the quality of industrial products. Было завершено строительство помещений для Национального центра метрологии, который предлагает свои услуги промышленным предприятиям в деле анализа и сертификации качества их продукции.
In 1981 the Dobrava Hotel with 70 beds, a swimming pool, and a new athletics-football stadium was completed. В следующем году было завершено строительство гостиницы Добрава на 70 мест, бассейн, а также новый спортивный стадион.
The study, which has been completed for COMESA, will be replicated for the rest of the regional economic communities. Исследование, которое было завершено для Общего рынка восточных и южноафриканских государств, будет осуществлено и в остальных региональных экономических сообществах.
Governor Francisco Javier de Elío ordered construction in 1809 and it was completed in 1839; this was the last Spanish fort built in Uruguay. Строительство форта было заказано губернатором Франсиско Хавьером де Элио в 1809 году и было завершено в 1839 году; это был последний испанский Форт, построенный в Уругвае.
Больше примеров...
Завершены (примеров 1752)
UNMIL confirmed that only four projects had not been completed since the audit. МООНЛ подтвердила, что с момента проведения проверки были завершены все проекты, кроме четырех.
Major rail projects have been completed or are in progress in Switzerland. В настоящее время в Швейцарии осуществляются либо завершены крупные железнодорожные проекты.
Projects of a similar nature and format have been completed in Ethiopia, Guinea-Bissau, the Philippines and Yemen. Проекты подобного характера и масштаба были завершены в Гвинее-Бисау, Йемене, на Филиппинах и в Эфиопии.
From the roughly $900,000 available to UNMEE for these projects since the Mission's inception, 32 have been completed, 28 are nearing completion and 10 are still being implemented. Из общего числа проектов, на которые МООНЭЭ было выделено приблизительно 900000 долл. США с начала деятельности Миссии, 32 были завершены, 28 проектов близки к завершению и 10 проектов пока еще осуществляются.
Tendering and contracts for school rehabilitation worth $1,675,424 have been completed out of a total allocation of $5,150,000; warehousing and workshops for school equipment have been secured. Были завершены торги и подписаны контракты в отношении ремонтных работ в школах на сумму в 1675424 долл. США из общего объема ассигнований в размере 5150000 долл. США; были обеспечены помещения для складирования и мастерские для производства школьного оборудования.
Больше примеров...
Завершение (примеров 404)
Cadastral maps for Baucau and base maps for 4 district towns completed. Завершение составления кадастровых карт для Баукау и базовых карт для четырех районных центров.
A joint paper completed in November culminated two years of effort to enhance collaboration among Rome-based agencies. Кульминацией двухгодичной деятельности по расширению сотрудничества между учреждениями, базирующимися в Риме, стало завершение в ноябре подготовки совместного документа.
The Department of Field Support should ensure that reference checks are performed and completed on a priority basis for all AMIS staff absorbed by UNAMID. Департаменту полевой поддержки следует обеспечить проведение и завершение в первоочередном порядке контрольных проверок по всему персоналу МАСС, передаваемому в состав ЮНАМИД.
By 2017, a review of the Constitution is completed with a framework that guarantees democratic governance and equal rights of all citizens Завершение к 2017 году работы над новой конституцией, которая будет гарантировать демократическое управление и равноправие всех граждан
Estimate 2005: OMSS project approved, and work on prototype completed. Оценочный показатель за 2005 год: утверждение проекта ПОПУО и завершение работы над прототипной системой.
Больше примеров...
Завершила (примеров 1823)
Progress had also been made by Working Group VI, which had completed the second reading of the draft guide on secured transactions. Успехов также добилась Рабочая группа VI, которая завершила второе чтение проекта руководства об обеспеченных сделках.
The United Nations Mission of Observers in Prevlaka also completed its tasks in December 2002, having helped to shield this strategically important area from the fighting in the region and to create the space for a political solution to the dispute. Миссия наблюдателей Организации Объединенных Наций на Превлакском полуострове также завершила выполнение своих задач в декабре 2002 года, способствовав тому, что боевые действия, которые велись в этом регионе, не охватили этот стратегически важный район, и содействовав политическому урегулированию спора.
The meeting was also extremely timely in its sequence, as it was held immediately after the Council mission completed its visit to Pristina, Mitrovica and Belgrade. Это заседание также оказалось чрезвычайно своевременным, поскольку оно состоялось сразу после того, как миссия Совета завершила свой визит в Приштину, Митровицу и Белград.
The Independent Elections Commission has completed the recruitment of about 80 per cent of the registration staff in Monrovia, to be complemented by local recruitment in the counties, which is now under way. Избирательная комиссия завершила наем примерно 80 процентов сотрудников по регистрации избирателей в Монровии, в дополнение к которым в графствах будут также наняты сотрудники на местах, и этот процесс уже начался.
According to the EAC "Ciber, Inc. has applied for interim accreditation, but EAC has not completed its review, so the Ciber application is pending." Согласно заявлению ЕАС, «Ciber Inc. получает временную аккредитацию, но EAC не полностью завершила расследование, поэтому использование продуктов Ciber Inc. пока продолжается».
Больше примеров...
Завершил (примеров 1428)
With the admission of Palau as a member of the United Nations the Council had, however, completed its mission and no increase in its workload was anticipated: the existing staff requirement was therefore adequate for the Council's needs. Однако с принятием Палау в члены Организации Объединенных Наций Совет завершил свою миссию, и какого-либо увеличения его рабочей нагрузки не ожидается, поэтому существующие штатные ресурсы представляются адекватными потребностям Совета.
In cooperation with the United Nations International Drug Control Programme, the Department completed a range of information materials for inclusion in the media kit widely disseminated for the special session. В сотрудничестве с Международной программой Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами (МПКНСООН) Департамент завершил подготовку ряда информационных материалов для включения в широко распространяемую в связи со специальной сессией подборку материалов для средств массовой информации.
The Secretariat has completed the initial phase one analysis referred to in paragraph 2 above; the analysis comprises the following elements: Секретариат завершил первый начальный этап анализа, упомянутого в пункте 2 выше; анализ включает следующие элементы:
As explained throughout this report, the Tribunal has completed all cases on appeal with the exception of the Butare case, which is scheduled to be delivered not before August 2015. Как разъясняется по всему настоящему докладу, Трибунал завершил рассмотрение всех дел, находящихся в апелляционном производстве, за исключением дела Бутаре, вынесение решения по которому планируется не раньше августа 2015 года.
2.1 In 1996, having completed his studies at the Military and Civil Academy in Tripoli and unsuccessfully applied for a residence permit in Libya, the petitioner boarded a plane to return to Somalia via Zurich, Switzerland. 2.1 В 1996 году, когда автор сообщения завершил курс обучения в Военно-гражданской академии Триполи, он подал ходатайство о предоставлении ему разрешения на проживание в Ливии; получив отказ, автор вылетел назад в Сомали рейсом через Цюрих (Швейцария).
Больше примеров...
Завершить (примеров 299)
By 2005, all countries should have integrated water resource management processes completed or near completion. К 2005 году все страны должны завершить процессы, связанные с комплексным управление водными ресурсами, или находиться на заключительных этапах этих процессов.
Of the 823 cases received, the Unit completed and closed 665 cases. Из 823 поступивших дел Группе удалось завершить рассмотрение и закрыть 665 дел.
In addition, she wished to know whether the committee that had been established for the purpose of proposing judicial reforms had successfully completed its work. Вдобавок, она хотела бы выяснить, удалось ли комитету, созданному для внесения предложений по вопросу судебных реформ, успешно завершить свою работу.
My delegation supports the observations and recommendations made by the Secretary-General and the proposal to renew UNMISET's mandate for an additional year ending 20 May 2004 so that actions begun can be successfully completed. Моя делегация поддерживает замечания и рекомендации Генерального секретаря и предложение о продлении мандата МООНПВТ еще на один год - до 20 мая 2004 год, с тем чтобы Миссия могла успешно завершить начатую работу.
With the continued efforts of at least three Special Representatives, as well as those of my Personal Envoy, the identification process was finally completed at the end of 1999. Благодаря постоянным усилиям по меньшей мере трех специальных представителей, а также благодаря усилиям моего Личного посланника процесс идентификации в конечном итоге удалось завершить в конце 1999 года.
Больше примеров...
Завершили (примеров 1234)
Again, it is a matter of public record that the United States completed implementation of these commitments in 2003. И в этом случае также хорошо известно, что Соединенные Штаты завершили выполнение этих обязательств в 2003 году.
877 cadets, of the 913 national police cadets from the twenty-second promotion, completed training and background check 877 из 913 слушателей двадцать второго набора Полицейской академии завершили обучение и прошли соответствующую проверку
In Naz about 29 or (31.9%) of the population have completed non-mandatory upper secondary education, and 15 or (16.5%) have completed additional higher education (either University or a Fachhochschule). В Наз около 29 или (31.9%) населения завершили не обязательное среднее образование, и 15 (16.5%) завершили дополнительное высшее образование (либо университет или вуз).
Persons who have completed their education in school for children with special needs or such classes within regular schools; and завершили свое образование в школах для детей с особыми потребностями или классах для детей с особыми потребностями в обычных школах; и
Since 2004, 78 UNDAFs have been completed by the funds and programmes. В период после 2004 года 78 фонда и программ завершили разработку рамочных программ Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития.
Больше примеров...
Завершенных (примеров 690)
A number of complaints were still pending, while some of the completed investigations had led to criminal and/or disciplinary prosecutions against police officers. Рассмотрение ряда жалоб еще продолжается, а по некоторым из завершенных расследований были возбуждены уголовные и/или дисциплинарные дела против сотрудников полиции.
The representatives of the Czech Republic, Greece, Latvia, Poland and the Russian Federation informed the Working Party in detail on completed, ongoing and planned projects in their respective countries, in various Pan-European Transport Corridors. Представители Греции, Латвии, Польши, Российской Федерации и Чешской Республики подробно проинформировали Рабочую группу о завершенных, осуществляемых и планируемых проектах в их соответствующих странах, в частности в связи с общеевропейскими транспортными коридорами.
Although a number of interim and completed PRSPs treated gender issues in specific areas in some depth, the overall coverage was weak and there were many missed opportunities for enhancing poverty reduction. Несмотря на определенную глубину рассмотрения гендерных аспектов в конкретных областях в рамках промежуточных и завершенных ДССПН, общий охват является незначительным и имеются многочисленные упущенные возможности активизации деятельности по смягчению проблемы нищеты.
Currently, the contingency budget is calculated at 10 per cent for those contracts signed but not yet completed, and 15 per cent for unsigned contracts. В настоящее время непредвиденные расходы рассчитываются на уровне 10 процентов в случае подписанных, но еще не завершенных контрактов, и на уровне 15 процентов в случае не подписанных контрактов.
In addition to ongoing assistance for Rwandan journalists, the outreach programme has also produced documentaries in French, English and Kinyarwanda about some of the cases that have already been completed. Наряду с продолжающимся содействием руандийским журналистам, просветительская программа занималась также выпуском документальных фильмов на французском, английском и киньяруанда языках, в которых рассказывалось об уже завершенных делах.
Больше примеров...
Законченный (примеров 25)
The completed house had a footprint of 20 by 20 feet (6 by 6 m), with two windows, fitted as quarters for six people. Законченный дом представлял собой квадрат со стороной 20 футов (6 м) с двумя окнами и был вполне пригоден для проживания шести человек.
The first draft completed by the drafting committee was called the "preliminary draft judgment", and was circulated to all Members of the Court, who were given a limited time to read it and propose amendments, which could be either substantive or stylistic. Первый законченный проект, над которым редакционный комитет закончил свою работу, называется "предварительный проект решения", и он распространяется среди всех членов Суда, которым отводится определенное время для его изучения и внесения поправок, будь то по существу или стилистического характера.
Depending on whether you are buying a completed apartment, one in rough construction or off-plan, we offer different payment plans. In each case,... Независимо от того, покупаете ли вы полностью законченный апартамент, апартамент на этапе грубого строительства или off-plan (с разрешением на строительство), мы предлагаем вам несколько...
and was finally completed in the seventh century A.D. и законченный, наконец, в 7 столетии н.э.
and was finally completed in the seventh century A.D. и законченный, наконец, в 7 столетии н.э.
Больше примеров...
Завершило (примеров 596)
The Kosovo Cadastral Agency has completed a pilot project on the registration of apartments in seven municipalities. Косовское кадастровое управление завершило осуществление экспериментального проекта по регистрации квартир в семи муниципалитетах.
Forty-four per cent of the offices in 50 LDCs completed any type of evaluation. Хотя бы одну оценку любого вида завершило 44 процента отделений в 50 НРС.
School enrolment rates were very low; only about 30 per cent of the population aged between 15 and 19 had completed the primary cycle. Коэффициент посещаемости школ очень низок; лишь около 30 процентов населения в возрасте 15-19 лет завершило цикл начального образования.
Under Germany's presidency, the European Union has just completed negotiations on a draft of a third Common Position within the framework of its Common Foreign and Security Policy, which will build on two previous Common Positions of 1996 and 1998. Под председательством Германии ЕС только что завершило переговоры по проекту третьей общей позиции в рамках его Общей внешней политики и политики в области безопасности, которая будет основываться на двух предыдущих общих позициях от 1996 и 1998 годов.
In addition, the accumulated negative fund balance on EMLOT was transferred to the working capital of the General Fund as the Agency completed the phasing out of this programme at 31 December 1997. Кроме того, совокупный дефицит средств по счетам ЭМЛОТ был переведен на Счет оборотных средств Общего фонда, поскольку Агентство завершило постепенное свертывание своей программы по состоянию на 31 декабря 1997 года.
Больше примеров...
Завершится (примеров 84)
If all continues to go well, the OAS programme will be satisfactorily completed in four years, as scheduled. Если все пойдет успешно, выполнение программы ОАГ завершится в соответствии с намеченным планом за четыре года.
Until the disarmament, demobilization, reintegration and repatriation programme and troop deployment process are completed, inter- and intra-factional conflicts may persist in remote parts of the country. Пока не завершится программа разоружения, демобилизации, реинтеграции и репатриации, а также развертывание войск, в отдаленных районах страны могут возникать межфракционные и внутрифракционные конфликты.
As the humanitarian situation is expected to remain stable, with the return process of internally displaced persons completed, only one international staff Humanitarian Affairs Officer (P-4) in an advisory capacity is needed. Поскольку, как ожидается, гуманитарная обстановка сохранится стабильной и завершится процесс возвращения внутренне перемещенных лиц, потребуется лишь один международный сотрудник по гуманитарным вопросам (С4), выполняющий консультативные функции.
However, the default Remote Access Permission will not change for user accounts until Active Directory replication and completed. Однако, разрешение удаленного доступа по умолчанию не будет изменено для пользовательских аккаунтов до тех пор, пока не завершится репликация Active Directory.
Finding data may be eased when the 2010-2011 global round of censuses is completed, because many countries are asking residents to provide their country of birth. Поиск данных может упроститься, когда в мире завершится цикл переписей населения 2010 - 2011 годов, поскольку в дополняемых в ходе переписей во многих странах анкетах содержится вопрос о стране рождения.
Больше примеров...
Завершился (примеров 288)
The first phase was completed in late January 1997 and a meeting of the follow-up committee was held in CETMO on 24 February 1997. Первый этап завершился в конце января 1997 года, и 24 февраля 1997 года в СЕТМО состоялось совещание Комитета по вопросам последующей деятельности.
It noted that, at Headquarters, the recruitment of additional staff to serve in the Office of the United Nations Security Coordinator (UNSECOORD) had been almost completed. Он отметил, что в Центральных учреждениях практически завершился процесс набора дополнительного числа сотрудников, которые будут работать в Канцелярии Координатора по вопросам безопасности Организации Объединенных Наций (КООНВР).
Cambodia and Nepal, for example, which completed their accession process in 2003, have both been granted transition periods of from three to five years for the implementation of several World Trade Organization agreements. Например, для Камбоджи и Непала, процесс присоединения которых завершился в 2003 году, были установлены переходные периоды в отношении осуществления ряда соглашений Всемирной торговой организации сроком от трех до пяти лет.
Given that the Bonn process has just been completed, and that the new framework for partnership between the Afghan Government and the international community has been forged at the recent London Conference, the subject of today's debate is especially timely. С учетом того, что Боннский процесс только что завершился, а на недавней Лондонской конференции была создана новая структура партнерства между афганским правительством и международным сообществом, тема сегодняшних прений является особенно своевременной.
The project for upgrading and mechanization of solid waste collection and disposal from Jabalia, Beach and Middle camps was completed through the procurement of five truck chassis, four tractors, road sweepers and local manufacturing of truck bodies and containers. С закупкой пяти грузовых шасси, четырех тракторов и подметальных машин и налаживанием на месте производства кузовов грузовых автомобилей и контейнеров завершился проект модернизации и механизации процесса сбора и удаления твердых отходов с территории лагерей Джабалия и Бич и Среднего лагеря.
Больше примеров...
Заполненный (примеров 74)
The completed SAD is registered in the automated system. Заполненный ЕАД регистрируется в автоматизированной системе.
It also requested Parties to submit to the secretariat the completed questionnaire on the survey on the effectiveness of the use of the UNFCCC technology information system. Он также просил Стороны представить в секретариат заполненный вопросник в связи с обследованием эффективности использования системы технологической информации РКИКООН.
Note that completed Hotel Reservation Forms must reach the hotel before 21 June 2002, and that accommodation cannot be guaranteed after this date. Просьба принять во внимание, что заполненный бланк для бронирования мест в гостинице должен быть получен гостиницей до 21 июня 2002 года.
I am pleased to announce that my country has complied with article 7 of the Convention by submitting to the Disarmament Secretariat the duly completed questionnaire containing the information required under that important legal instrument. Я с удовлетворением заявляю, что моя страна выполнила положения статьи 7 Конвенции, представив Секретариату по разоружению должным образом заполненный вопросник, в котором содержится необходимая информация в соответствии с этим важным правовым документом.
Prompted by yet another letter from the Committee in November 2008, Albania finally completed the questionnaire in February 2009. После того как Комитет в ноябре 2008 года направил Албании еще одно письмо, она наконец представила заполненный вопросник в феврале 2009 года.
Больше примеров...