Английский - русский
Перевод слова Completed

Перевод completed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Завершена (примеров 2778)
The work on the draft declaration had been mostly completed and attention was now focused on the draft programme of action. Работа над проектом декларации в основном завершена, и сейчас внимание сосредоточено на проекте программы действий.
In 2007, an external quality assurance review of OAI was completed, as required by the Standards. В 2007 году была завершена внешняя оценка гарантий качества УРР, как этого требуют Стандарты.
The evidence phase has been completed in all but two trials and judgements are expected this year in all but two cases. Стадия представления доказательств была завершена во всех (кроме двух) процессах, и в этом году ожидается вынесение приговоров по всем (кроме двух) делам.
The document entitled "Development Strategy of Bosnia-Herzegovina", prepared entirely by local experts and recently completed, enables us to make long-term development plans for the first time ever. Документ, озаглавленный «Стратегия развития Боснии и Герцеговины», который был полностью подготовлен местными экспертами и работа над которым была недавно завершена, дает нам возможность впервые строить планы развития на долгосрочную перспективу.
The Committee was also informed that the technical evaluation of the proposals had been completed in October 2013 and that the award of the contract was expected to take place before the end of 2013. Комитет также получил информацию о том, что техническая оценка этих предложений была завершена в октябре 2013 года и что предоставление контракта, как ожидается, состоится в конце 2013 года.
Больше примеров...
Завершен (примеров 1986)
It was noted that the first phase of the Trilateral Initiative - involving IAEA, the Russian Federation and the United States of America - for placing excess nuclear materials from dismantled weapons under international safeguards was successfully completed by September 2002. Было отмечено, что к сентябрю 2002 года был успешно завершен первый этап Трехсторонней инициативы - с участием МАГАТЭ, Российской Федерации и Соединенных Штатов Америки, - предусматривающей постановку излишков ядерных материалов, образующихся в результате демонтажа боезарядов, под международные гарантии.
Senegal had no doubt that Cuba will involve civil society once the UPR process is completed, as it will enable Cuba to consolidate and even expand the major progress already made in various areas such as the economic and social development. Сенегал никоим образом не сомневался в том, что Куба будет привлекать гражданское общество, как только будет завершен процесс УПО, поскольку это позволит Кубе закрепить и даже расширить большой прогресс, уже достигнутый в таких областях, как экономическое и социальное развитие.
In Cape Verde, WFP helped to formulate and implement a handover road map for the school meals programme in 2007; handover was completed in July 2010. В 2007 году в Кабо-Верде ВПП помогла подготовить и осуществить план действий по передаче программы школьного питания в ведение местных властей; этот процесс был завершен в июле 2010 года.
A joint project with the United Nations Development Programme (UNDP) on "Development of Disaster Preparedness, Prevention and Management Planning" was completed in June 1992. В июне 1992 года был завершен совместный проект по теме "Обеспечение готовности к стихийным бедствиям, их предупреждение и планирование мероприятий по ликвидации их последствий", осуществлявшийся в сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
The review of Hinterland Regulations was not completed since the review can only be done after the Government has decided on the policy option on formal and informal justice systems. Пересмотр Положений, регламентирующих деятельность племенных и традиционных судов, не был завершен, поскольку завершить его можно будет только после того, как правительство примет решение в отношении стратегического подхода к формальной и неформальной системам правосудия.
Больше примеров...
Завершено (примеров 2357)
In 2015, the landscaping around the Novodevichy Monastery and on the Frunzenskaya embankment was completed. В 2015 году было завершено благоустройство территории вокруг Новодевичьего монастыря и на Фрунзенской набережной.
A Landmine Impact Survey (LIS) was recently completed and identified that some 2,368 Afghan communities are impacted by mines or UXO. Недавно было завершено обследование воздействия наземных мин (ОВНМ), которое позволило установить, что минами или НРБ затронуты около 2368 афганских общин.
During the performance period 2012/13, another 3 county support bases were completed, while the remaining 11 were at various stages of construction В отчетный период 2012/13 года было завершено строительство еще 3 окружных опорных баз, в то время как остальные 11 баз находятся на различных этапах строительства
Both parties filed notices of appeal in May 2011, the briefing was completed in December 2011, the appeals were heard on 7 May 2012, and the deliberations are in progress. В мае 2011 года обе стороны подали уведомления об апелляции, в декабре 2011 года было завершено представление материалов, 7 мая 2012 года были заслушаны апелляции, а в настоящее время ведутся прения.
During the reporting period, returns projects were completed in Siga/Sigë, Brestovik, and Ljevoša/Levosha and Babush i Serbëve/Srpski Babuš for 40 and 74 Kosovo Serb families, respectively. В отчетный период было завершено осуществление проектов, связанных с возвращением, в Сиге, Брестовике и Левоше и Бабуш и Сербеве/Сербском Бабуше, где этими проектами были охвачены 40 и, соответственно, 74 семьи косовских сербов.
Больше примеров...
Завершены (примеров 1752)
Testing of sample transactions has been completed and the system is scheduled to go into production in October 2009. Были завершены испытания пробных операций и определены сроки введения в эксплуатацию системы, намеченные на октябрь 2009 года.
The rehabilitation of over 17 rural power stations and the restoration of Comoro power station has been completed, supplying power to all of Dili. Были завершены работы по восстановлению свыше 17 сельских электростанций и электростанции в Коморо, снабжающей электроэнергией все население Дили.
All projects due to be finished in 2013 were successfully completed; the Institute's goal of increasing the number of its events and publications was also successfully met. Все проекты, которые должны были закончиться в 2013 году, были успешно завершены; также была успешно достигнута цель Института по увеличению количества проводимых им мероприятий и выпускаемых публикаций.
At the appropriate time, when all the investigations and audits have been completed, I believe that it would be legitimate for the Fifth Committee of the General Assembly to consider their outcome, to enable us to gain a real understanding of what remains to be done. В надлежащее время, когда будут завершены все расследования и ревизии, я считаю, что для Пятого комитета Генеральной Ассамблеи было бы законным рассмотреть их итог, чтобы позволить нам прийти к подлинному пониманию того, что остается сделать.
A copy of the completion certificate, dated 26 July 1986, indicates that the project works were completed on 6 May 1986. Bhandari seeks compensation for three types of contract losses. First, Bhandari seeks compensation for unpaid retention monies in the amount of USD 119,717. Копия акта приемки, датированная 26 июля 1986 года, свидетельствует о том, что проектные работы были завершены 6 мая 1986 года. "Бхандари" испрашивает компенсацию в связи с тремя видами потерь по контракту.
Больше примеров...
Завершение (примеров 404)
10 re-engineering projects completed for the Centre's service lines Завершение 10 проектов по реорганизации работы Центра
For our part, we believe that the United States has, as a priority, set a course that, once completed, will strengthen the underpinnings of this institution. В свою очередь мы считаем, что Соединенные Штаты на приоритетной основе определили направление деятельности, завершение которой приведет к упрочению основ этого института.
Pilot project on "Who's doing what where" completed in one region Завершение осуществления экспериментального проекта «Кто, где и за что отвечает» в одном регионе
The real value of the general segment was sometimes lost in the attempt to ensure that the many agenda items to be addressed under the segment were completed within the stipulated time frame. Реальная ценность этапа общих обсуждений иногда утрачивается в попытке обеспечить завершение рассмотрения многочисленных пунктов повестки дня, подлежащих обсуждению в рамках этого этапа, в заранее установленные сроки.
Hand-tool distribution benefiting 4,000 families completed Завершение распространения ручного инвентаря среди 4000 семей
Больше примеров...
Завершила (примеров 1823)
Bosnia and Herzegovina had completed and submitted an Individual Partnership Action Plan self-assessment document to NATO for 2010-2012 during April 2010. В апреле 2010 года Босния и Герцеговина завершила подготовку документа с самооценкой Индивидуального партнерского плана действий на 2010 - 2012 годы и представила его НАТО.
The unit completed 530 reference checks in the reporting period За отчетный период группа завершила контрольную проверку документов 530 кандидатов
The Commission had also considered six new applications for approval of plans of work for exploration and had completed its recommendations in respect of two of those applications. Комиссия также рассмотрела шесть новых заявок на утверждение планов работы по разведке и завершила оформление своих рекомендаций по двум из этих заявок.
Welcomes the contribution made by the European Union Police Mission, completed on 30 June 2012, towards the strengthening of the rule of law in Bosnia and Herzegovina; приветствует вклад, внесенный Полицейской миссией Европейского союза, которая завершила свою деятельность 30 июня 2012 года, в укрепление верховенства права в Боснии и Герцеговине;
At the request of the Department of Migration, IOM completed a review of Timor-Leste's migration management system. IOM is also addressing the needs for water and sanitation of some 3,500 beneficiaries in three districts. По просьбе Департамента миграции Международная организация по миграции завершила проверку системы регулирования миграции Тимора-Лешти. Международная организация по миграции также обеспечивает удовлетворение потребностей в водоснабжении и санитарном обслуживании приблизительно 3500 человек в трех округах.
Больше примеров...
Завершил (примеров 1428)
UNICEF completed the planning and delivery of supplies for an urban water system in Marka. ЮНИСЕФ завершил планирование и доставку предметов снабжения для городской системы водоснабжения в Марке.
The flight crew has completed the launch vehicle range safety checks. Экипаж завершил проверку безопасности зоны взлета.
Azerbaijan had also completed the reconstruction of Nakhchivan airport, which was of vital importance to that region because it was separated from the rest of Azerbaijan by the territory of Armenia. Кроме того, Азербайджан завершил реконструкцию Нахичеванского аэропорта, который имеет весьма существенное значение для данного региона, поскольку он отделен от остальных регионов Азербайджана территорией Армении.
The Standing Police Capacity, as an element of the Police Division, completed its first assignment in late 2007, when it led in the start-up of the MINURCAT police component. Постоянный полицейский компонент, входящий в состав Отдела полиции, завершил выполнение первой поставленной перед ним задачи в конце 2007 года, когда он руководил операциями на начальном этапе развертывания полицейского компонента МИНУРКАТ.
A new class of candidates for the Border Patrol Unit also completed basic training during the reporting period, bringing the strength of the Border Patrol Unit to 286. Новый выпуск кандидатов на зачисление в Группу пограничного патрулирования в течение отчетного периода также завершил базовую подготовку, после чего численность личного состава Группы пограничного патрулирования достигла 286 человек.
Больше примеров...
Завершить (примеров 299)
But it is only with the full support of the international community that this process can be successfully and expeditiously completed. Однако этот процесс можно будет успешно и оперативно завершить лишь при всесторонней поддержке со стороны международного сообщества.
If your roommate has not completed the test, you may use the noise-canceling headphones provided for you. Если ваша соседка по комнате не сможет завершить тест, вы сможете использовать шумоподавляющие наушники, предусмотренные для вас.
Unfortunately, the dummies were recalled to their owners following the US programme and therefore the round robin was not completed. К сожалению, после проведения программы испытаний в США эти манекены были отозваны их владельцами, в результате чего завершить межлабораторные испытания не удалось.
In 2010-2011, OIOS will have completed 26 evaluation reports covering the following 9 topics: В 2010 - 2011 годах УСВН будет необходимо завершить подготовку 26 докладов об оценке, охватывающих следующие девять тем:
Maximum restraint for the duration of these talks, which are intended to be - and should be - completed in 12 months, would be a small price for lasting peace. Максимальная сдержанность на всем протяжении этих переговоров, которые планируется - и надлежит - завершить в 12-месячный срок, стала бы небольшой платой за прочный мир.
Больше примеров...
Завершили (примеров 1234)
It was noticed that the Syrian authorities have completed a new border crossing point structure on their side of the border. Вместе с тем было отмечено, что сирийские власти завершили строительство объектов пункта пересечения границы на своей стороне.
It was important for the children of immigrant families to meet young people from their own culture who had completed their studies and found good jobs; such a programme had been extremely successful in the nation's large Cape Verdean community. Важно, чтобы дети из иммигрантских семей общались с молодыми людьми, принадлежащими к той же культуре, которые завершили учебу и нашли себе хорошую работу; такая программа оказалась исключительно эффективной для проживающей в стране крупной общины выходцев из Кабо-Верде.
As of November 15, 2005, 22 countries have a draft or completed NIP, 23 countries are in the drafting process, and another 23 countries have completed all fact finding activities, inventories, etc, and are in the process of defining their priorities. По состоянию на 15 ноября 2005 года 22 страны подготовили проекты или окончательные варианты НПВ, 23 страны уже разрабатывали такие планы и еще 23 страны полностью завершили работу по установлению фактов, подготовке, соответствующих реестров и т.д. и уже определяют свои приоритеты.
May the Declaration and the Platform for Action, adopted at Beijing, together with the Political Declaration and Outcome Document we have just completed, provide all of us with inspiration in the coming years. Пусть Декларация и Платформа действий, принятые в Пекине, вместе с Политической декларацией и Заключительным документом, которые мы только что завершили, послужит нам всем вдохновением в предстоящие годы.
The time-bound destruction of chemical weapons remains a key objective of the Convention, and the European Union is heartened by the fact that three declared possessor States have completed destruction of their stockpiles, as provided for in the CWC. Ограниченное по срокам уничтожение химического оружия по-прежнему остается главной целью Конвенции, и Европейский союз с радостью отмечает тот факт, что три государства, объявившие об обладании таким оружием, завершили уничтожение своих запасов в соответствии с положениями КХО.
Больше примеров...
Завершенных (примеров 690)
Moreover, 53 completed projects with unspent cash balance of $3.7 million remained open as at 31 December 2005. Кроме того, по состоянию на 31 декабря 2005 года 53 завершенных проекта с неизрасходованным остатком наличных средств в размере 3,7 млн. долл. США по-прежнему оставались открытыми.
The Office of Internal Oversight Services recommended that ESCAP expeditiously establish the trust funds for which contributions had already been received, close all completed projects and determine the disposition of unspent balances in consultation with donors. Управление служб внутреннего надзора рекомендовало ЭСКАТО оперативно учредить целевые фонды, взносы в которые уже получены, и закрыть счета всех завершенных проектов и в консультации с донорами принять решение о распределении неизрасходованного остатка средств.
The Board of Auditors conducted a review of the internal audit function of OIOS and noted an increase in the rate of completed internal audits; during the reporting period, 72 per cent of planned audits were completed in comparison with 62 per cent during the previous period. Комиссия ревизоров проверила деятельность УСВН по проведению внутренней ревизии и отметила повышение доли завершенных внутренних ревизий: в отчетный период было завешено 72 процента запланированных ревизий против 62 процентов в предшествующем периоде.
Member States needed to be provided with regularly updated information of the requests coming from individual countries or groups of countries, project proposals and a list of completed, ongoing and planned projects and priorities and analysis of project efficiency for end-users. Государствам-членам должна регулярно предоставляться обновленная информация о запросах, поступающих от отдельных стран или групп стран, предложениях по проектам и перечень завершенных, текущих и планируемых проектов и приоритетов и анализ эффективности проектов с точки зрения конечных пользователей.
The Accounts Division would be severely limited in its ability to produce financial statements of ongoing and completed missions and to process reimbursements to troop contributors and payments to vendors. Отдел финансирования операций по поддержанию мира столкнется с дополнительными трудностями, связанными с подготовкой финансовых ведомостей, осуществляемых и завершенных миссий и обработкой документации, касающейся выплаты компенсации странам, предоставившим войска, и выплат оптовым фирмам.
Больше примеров...
Законченный (примеров 25)
Bonton... recently completed (neutron deflector to a space command post Gamma 1. Бонтон, ... недавно законченный Нейтронный дефлектор На космический командный пост Гамма 1.
The completed house had a footprint of 20 by 20 feet (6 by 6 m), with two windows, fitted as quarters for six people. Законченный дом представлял собой квадрат со стороной 20 футов (6 м) с двумя окнами и был вполне пригоден для проживания шести человек.
The only completed screenplay, Heaven, was filmed by Tom Tykwer and premiered in 2002 at the Berlin International Film Festival. Единственный законченный сценарий, «Рай», был снят Томом Тыквером и показан впервые в 2002 году на кинофестивале в Торонто.
All parties involved in a project should formally approve the completed work plan to signify their commitment to achieving project objectives in the proposed time-frame and their agreement that the plan is realistic. Всем сторонам, участвующим в реализации проекта, следует официально утвердить законченный план работы, в котором оговаривались бы их обязательства в отношении реализации целей проекта в предусмотренные сроки и было бы зафиксировано их согласие с тем, что план реалистичен.
says: "... while some... are writing as if globalization is a completed or nearly-finished set of relationships and systems, in its present form it is an emergent system in a transition period that will take 15-25 years at a minimum." "хотя некоторые представляют дело так, будто глобализация - это законченный или почти завершенный комплекс связей и систем, в своем нынешнем виде это складывающаяся система, переживающая переходный период, который займет, как минимум, 15-25 лет".
Больше примеров...
Завершило (примеров 596)
The United Nations Office for Project Services has also completed a study on the long-term sustainability of the programme through the development of local non-governmental organizations. Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов также завершило свое исследование по вопросу долгосрочной устойчивости программы посредством развития местных неправительственных организаций.
The Office has completed the management audits of at least four country offices in that region. Управление завершило ревизию управленческой деятельности по крайней мере четырех представительств в странах данного региона.
The Kosovo Cadastral Agency completed the inventory of subsidiary instruments for implementation of the property rights registry; remedy mechanisms functioned and instruments are in place to ensure accountability. Кадастровое агентство Косово завершило составление реестра подзаконных актов об имущественных правах; обеспечена работа механизмов по рассмотрению апелляций; созданы механизмы для обеспечения подотчетности.
We hope that the Ukrainian special police dog unit, which completed its deployment in Kosovo just a few days ago, will contribute to broadening the capacities of UNMIK police in undertaking special security measures. Мы надеемся, что украинское специальное полицейское подразделение служебных собак, которое завершило свое развертывание в Косово всего лишь несколько дней назад, внесет свой вклад в расширение возможностей полиции МООНК в осуществлении особых мер в области безопасности.
In July 2012, UNOPS completed its physical verification of all UNOPS project assets. Based on that physical verification, UNOPS updated its policies to improve control of project assets. В июле 2012 года ЮНОПС завершило физическую проверку всего имущества ЮНОПС, используемого в проектах; на основании этой физической проверки ЮНОПС обновило свои правила с целью усовершенствования контроля за имуществом проектов.
Больше примеров...
Завершится (примеров 84)
While significant progress has been made in restructuring and liberalizing energy markets in the ECE region, the process will take another five to ten years, depending on subregion, before it is completed. Хотя в области реструктуризации и либерализации энергетических рынков региона ЕЭК был достигнут значительный прогресс, этот процесс завершится не раньше чем через пять - десять лет в зависимости от того или иного региона.
An additional 2 public defenders were slated for deployment to the Gbanga Hub once the construction of courts within the Hub was completed. Еще 2 общественных защитника будут направлены в Гбанга Хаб после того, как там завершится строительство здания суда.
When the neutron operatlon has been completed, we will flnd a way to travel outslde the clty Ilmlts. Когда нейтронная операция завершится, мы найдём способ проникнуть за пределы города.
From the first moment onwards, we take care of all necessary transactions so that the purchase or sale of you property is completed without any problems. Мы берем на себя заботу с начала и до конца о всех документах и чтобы сделка смогла завершится в самые удачные сроки для всех сторон.
When article 19 was first adopted, many Governments preferred to reserve their written comments until the definition of an international crime had been completed by the elaboration of specific consequences and procedures. Когда статья 19 была впервые принята, многие правительства предпочли зарезервировать за собой право представить свои письменные комментарии до тех пор, пока работа над определением международного преступления не завершится разработкой конкретных последствий и процедур.
Больше примеров...
Завершился (примеров 288)
Seven of the Federation's 10 cantons have now largely completed the process of restructuring. В семи из десяти кантонов Федерации процесс перестройки в основном завершился.
Staffing was completed at headquarters, including the establishment of a new senior management team. В штаб-квартире завершился процесс подбора кадров, в том числе для новой группы старших руководителей.
With the judges, the Presidency, the Prosecutor and the Registrar in place, the process of electing key officials to constitute the organs of the Court has been completed. С избранием судей, президиума, Прокурора и Секретаря процесс избрания ключевых должностных лиц для создания органов Суда завершился.
The parliamentary vote on the remaining cabinet posts was postponed to allow the parliamentary blocs additional time to reach agreement on their 18 October, the government formation process was fully completed, with parliament approving the appointments of the Minister for Defence and the Minister for the Interior. Парламентское голосование по остальным кабинетским должностям было отложено, чтобы дать парламентским блокам дополнительное время на согласование своих кандидатов. 18 октября процесс формирования правительства полностью завершился: парламент утвердил новоназначенных министров обороны и внутренних дел.
The official establishment and institutional structure of the IHH Humanitarian Relief Foundation, whose preliminary foundation was laid by a group of charitable people to extend humanitarian aid to Bosnia and Herzegovina in 1992 during the war years, was completed in 1995. Процесс официального учреждения и оформления организационной структуры Фонда поддержки прав человека и свобод и гуманитарной помощи, основы которого были заложены в 1992 году во время войны группой благотворителей, объединенных желанием оказывать гуманитарную помощь Боснии и Герцеговине, завершился в 1995 году.
Больше примеров...
Заполненный (примеров 74)
Out of 141 NGOs, 27 returned a completed questionnaire, 22 of which indicated their wish to continue cooperating with UNIDO. Заполненный вопросник вернули 27 из 141 НПО, 22 из которых заявили о своем желании продолжать сотрудничество с ЮНИДО.
To enable the Secretariat to prepare that document, Governments are urged to return the completed questionnaire by 3 September 2012. Правительствам настоятельно рекомендуется представить заполненный вопросник не позднее З сентября 2012 года, с тем чтобы Секретариат смог подготовить этот документ.
For example, they can start the form at home, save their partially completed form and complete it from work. Так, они могут начать заполнение бланка дома, сохранить свой частично заполненный бланк и завершить его заполнение на работе.
This plastic bag and the completed sample sheet should then be placed into another sealable plastic bag. Затем такой пластиковый пакет и заполненный формуляр на пробу должны быть помещены в другой герметичный пластиковый пакет.
The completed registration form should be sent to the UNECE Environment and Human Settlements Division as soon as possible, but no later than one week before the meeting. Заполненный регистрационный бланк следует направить в Отдел окружающей среды и населенных пунктов ЕЭК ООН в кратчайшие сроки, но не позднее, чем за одну неделю до совещания.
Больше примеров...