As of August 2004, six projects had been completed and a further seven are under implementation, with approximately half of their planned activities completed. | По состоянию на август 2004 года было завершено выполнение шести проектов, еще семь проектов находится на стадии осуществления, при этом завершена реализация примерно половины из запланированных в рамках этих проектов мероприятий. |
Although a comprehensive global instrument did not materialize, a number of mainly non-binding arrangements dealing with specific investment issues were completed during the 1970s, notably on employment and labour relations. | Хотя не удалось принять всеобъемлющего глобального инструмента, в 70-х годах была завершена разработка ряда механизмов, носящих в основном необязательный характер и касающихся конкретных инвестиционных вопросов, в частности в области занятости и трудовых отношений. |
It intends to have a comprehensive staffing policy completed by the end of 2004, followed by the completion of the succession plan by early 2005. | До конца 2004 года ЮНФПА планирует разработать всестороннюю кадровую политику, а затем в начале 2005 года будет завершена работа над планом обеспечения кадровой преемственности. |
The Board reviewed a sample of 20 operationally completed projects (valued at $1,800,751) and noted that 10 (valued at $1,021,771) had not been financially completed as at 31 December 2001. | Комиссия проверила выборку из 20 проектов, деятельность по которым завершена (на сумму 1800751 долл. США), и отметила, что по состоянию на 31 декабря 2001 года 10 проектов (на сумму 1021771 долл. США) не были закрыты в финансовом отношении. |
The new 60,000 seat stadium would be built between 2011 and 2016, with the majority of the stadium being completed in 2014. | Предполагалось, что стадион будет строиться в 2011-2016 годах, при этом большая часть работ будет завершена в 2014 году. |
Therefore, the asset information collection was an iterative process that was not fully completed until May 2008. | Таким образом, сбор информации представлял собой поступательный процесс, который не был полностью завершен до мая 2008 года. |
UNDP was engaged in the implementation of the US$ 499,000 Dili Community Employment Generation Project (completed in December 2000). | ПРООН участвовала в осуществлении проекта по созданию рабочих мест на уровне общин в Дили стоимостью 499000 долл. США (проект был завершен в декабре 2000 года). |
Phase 2 of the move of secretariat staff to the new location has just been completed while Phase 3 is expected to take place in January 2002. | Только что завершен второй этап переезда персонала секретариата на новое место, а третий этап будет предположительно иметь место в январе 2002 года. |
The Roma were considered to be full-fledged Ukrainian citizens and the process of issuing new passports to all citizens, including Roma, which did not mention ethnic origin, was almost completed. | Рома рассматриваются как полноправные граждане Украины, и процесс выдачи новых паспортов всем гражданам, в том числе рома, в которых не упоминается этническое происхождение, сейчас почти завершен. |
The Iriba prison rehabilitation had been 95 per cent completed as at 31 December 2010 | По состоянию на 31 декабря 2010 года ремонт тюрьмы в Ирибе был завершен на 95 процентов |
As the investigation has now been completed, the defendants will soon be formally charged in accordance with the law. | Поскольку в настоящий момент расследование завершено, задержанным в соответствии с законом будет скоро предъявлено официальное обвинение. |
As of 25 May 2010, first instance trials have been completed with respect to 50 accused. | З. По состоянию на 25 мая 2010 года производство в первой инстанции было завершено по делам 50 обвиняемых. |
The technical assessment mission noted that the deployment of the additional capabilities authorized by the Security Council in resolution 1843 (2008) for which pledges have been received was largely completed. | Техническая миссия по оценке отметила, что развертывание дополнительных сил и средств, санкционированное Советом Безопасности в резолюции 1843 (2008) и подкрепленное обещаниями их предоставить, было в основном завершено. |
Arrangement and verification of the original judicial records: To date, the arrangement of the original paper-based material of 48 cases (2,000 files) has been completed. | Упорядочение и проверка судебных отчетов в подлиннике: на сегодняшний день упорядочение подлинных печатных материалов по 48 делам (2000 файлов) завершено. |
The attention of the Commission is drawn in this connection to the fundamental study on promoting the realization of the human right to adequate housing undertaken by the Special Rapporteur, Mr. R. Sachar, which was completed at the forty-seventh session of the Sub-Commission. | В этой связи внимание Комиссии обращается на всеобъемлющее исследование по вопросу о содействии осуществлению права человека на достаточное жилище, проводившееся Специальным докладчиком г-ном Р. Сачаром, которое было завершено на сорок седьмой сессии Подкомиссии. |
October 11, 2018 filming was completed. | 11 октября 2018 года съёмки фильма были завершены. |
in 13 cases investigative work had been completed and reports were being prepared: | по 13 делам расследования были завершены и готовились доклады; |
The regularization exercise was completed in December 2002, at which time appointment decisions had been taken for 50 out of the 53 advertised posts. | Мероприятия по упорядочению кадровой ситуации были завершены в декабре 2002 года; к этому моменту были приняты решения о назначении сотрудников на 50 из 53 должностей, объявленных вакантными. |
The Board also reviewed the status of accomplishments of the programmes and observed that of the 31 projects, 24 had not been completed in 1999 as expected. | Комиссия рассмотрела также ход выполнения программ и указала на то, что из 31 проекта 24 не были завершены, как ожидалось, в 1999 году. |
All these projects have already been completed. | Все эти проекты уже завершены. |
This is done because the ARMS interview is completed by the senior operator for a business establishment. | Делается это потому, что в завершение обзора ОУСР проводится интервью с главным оператором производственного предприятия. |
I urge representatives to ensure that these consultations are completed soon, and urge them to be flexible in this regard, so that we can overcome the problem, for it is absolutely necessary for us to take a decision on this matter in the next few days. | Я настоятельно призываю представителей обеспечить скорейшее завершение этих консультаций и так же настоятельно призываю их проявлять в этом отношении гибкость, с тем чтобы можно было преодолеть эту проблему, ибо нам абсолютно необходимо принять решение по данному вопросу в течение ближайших нескольких дней. |
6.1.1 A comprehensive review of the design of UNHCR has been completed and implementation of results is under way, resulting in a streamlined structure, reduced bureaucracy, improved decision-making and support to operations, and improved internal management control. | 6.1.1 Завершение всеобъемлющего обзора структуры УВКБ и осуществление выводов этого обзора, имеющие результатом упорядоченную организационную структуру, сокращение бюрократии, совершенствование процесса принятия решений и поддержки операций, а также улучшение внутреннего управленческого контроля. |
Baseline scenario completed in 2002. | Завершение базового исследования в 2002 году. |
Invites the Secretary-General and the High Commissioner to ensure that the ongoing process of deployment of the civilian affairs observers in Afghanistan is completed as soon as possible and that gender issues and the rights of children are fully taken into account in their mission; | предлагает Генеральному секретарю и Верховному комиссару обеспечить по возможности скорейшее завершение продолжающегося процесса размещения наблюдателей по гражданским вопросам в Афганистане, а также полный учет в ходе их миссии гендерной проблематики и вопросов, касающихся прав ребенка; |
The Investigation Team commenced operations in February 2002 and completed its work in July 2002. | Следственная группа приступила к работе в феврале 2002 года и завершила свою деятельность в июле 2002 года. |
FAO completed the formulation of 17 additional investment projects in OIC countries for eventual consideration by financing institutions; conducted four subsector surveys; and assisted Governments with 21 project completion reports (to assess achievements after loan disbursal). | ФАО завершила разработку 17 дополнительных программ капиталовложений в странах ОИК для возможного рассмотрения финансирующими учреждениями; провела четыре субсекторальных обследования; и оказала правительствам содействие в подготовке 21 доклада о завершении программ (помогла оценить результаты после погашения ссуд). |
In 2010, UNDG completed several activities to promote and support exchange of knowledge and expertise across the system: | В 2010 году ГООНВР завершила проведение нескольких мероприятий по поощрению и поддержке обмена знаниями и опытом в рамках всей системы: |
The Ad Hoc Group of Experts completed or contributed to the following tasks in the programme of work for 2006: | Специальная группа экспертов завершила или внесла вклад в решение следующих задач, содержащихся в программе работы на 2006 год: |
On the international front, his country, in cooperation with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), had recently completed installation of a modern integrated network for monitoring earthquakes in the Mediterranean region. | На международной арене его страна, действуя в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО), завершила недавно создание современной интегрированной сети для мониторинга землетрясений в районе Средиземноморья. |
The World Bank has recently completed an assessment of public expenditure management systems which recommended actions to strengthen these systems. | Всемирный банк недавно завершил процесс оценки систем управления государственными расходами, в ходе которой были выработаны рекомендации для действий по укреплению этих систем. |
The Population Division has recently completed the updating of its long-range population projections. | Недавно Отдел народонаселения завершил обновление своих долгосрочных демографических прогнозов. |
As of 29 September 2014, the International Criminal Tribunal for Rwanda has completed all cases except the appeal in the Nyiramasuhuko et al. (Butare) case, to which, from the Tribunal, Judges Khan and Tuzmukhamedov are assigned. | По состоянию на 29 сентября 2014 года Международный уголовный трибунал по Руанде завершил разбор всех дел, за исключением апелляции по делу Ниирамасутухуко и др. (Бутаре), для рассмотрения которого из Трибунала были назначены судьи Хан и Тузмухамедов. |
After the author's request for transfer in May 1993, the author completed a treatment programme, gained the necessary consents and was transferred in October 1994. | После того как в мае 1993 года автор подал ходатайство о переводе, он завершил прохождение курса лечения, получил необходимое согласие и в октябре 1994 года был переведен в другой штат. |
As at January 2003, the Ad Hoc Committee had held four sessions during which it completed the first and second readings of the draft convention, and organized a one-day technical workshop on asset recovery on 21 June 2002, during its second session. | По состоянию на январь 2003 года Специальный комитет провел четыре сессии, в ходе которых он завершил рассмотрение проекта конвенции в первом и втором чтениях, и организовал проведение однодневного технического семинара-практикума по вопросу о возвращении активов 21 июня 2002 года в ходе своей второй сессии. |
By the beginning of the Great Patriotic War the House of Soviets had not yet been fully completed. | К началу Великой Отечественной войны завершить все работы над Домом Советов не удалось. |
The voter registration exercise with the newly introduced biometric system was able to ease considerable tension in the country, as it was successfully completed on 25 March 2012, with about 2.7 million people registered. | Проведение регистрации избирателей с использованием недавно внедренной биометрической системы позволило снизить значительную напряженность в стране и успешно завершить ее 25 марта 2012 года с охватом около 2,7 миллиона человек. |
Noting that the AgustaWestland AW169's development had been completed in under four years, management decided to challenge the team to complete the project within a single year, including initial flight testing. | Отметив тот факт, что разработка двухдвигательного десятиместного вертолёта AgustaWestland AW169 была завершена в течение четырёх лет, руководство решило бросить вызов команде, поставив им задачу завершить проект в течение одного года, включая первоначальные лётные испытания. |
I had hoped to see such affairs Completed before your arrival. | Надеялся всё успеть завершить перед Вашим прибытием |
To this end, compensatory support is provided to 6- to 18-year-old child workers from deprived urban areas, which allows them to complete their basic education and, once it is completed, to train and contribute to the expansion of production in Mexico. | Для этого оказывается компенсационная помощь работающим детям и подросткам в бедных городских районах в возрасте от 6 лет до 17 лет и 11 месяцев благодаря которой они имеют возможность завершить свое базовое образование, а после этого получить обучение их для участия в производственном развитии страны. |
Data indicated that only around 20% of RAE pupils completed compulsory education. | Данные указывают на то, что только около 20% учащихся из числа РАЕ завершили курс обязательного образования. |
For the first time in Burundi's history, the democratically elected institutions have completed their term of office. | Впервые в истории Бурунди избранные демократическим путем учреждения завершили отведенный им срок полномочий. |
Almost 80 countries have accessed or begun accessing funding for climate change "top-ups" through UNDP, and by August 2003 about 35 countries had completed their "top-up" activities. | Почти 80 странам было предоставлено или предоставляется финансирование по линии дополнительных мероприятий в связи с изменением климата через ПРООН, и к августу 2003 года около 35 стран завершили осуществление своих дополнительных мероприятий. |
Since 2004, 78 UNDAFs have been completed by the funds and programmes. | В период после 2004 года 78 фонда и программ завершили разработку рамочных программ Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития. |
These countries could adopt their NAPs by the end of 2005.A third group of ten countries report that they need more time to complete their NAPs; (c) In the northern Mediterranean, four of the eleven affected countries have completed their NAPs. | По мнению стран из третьей группы, в которую входят десять стран, им потребуется для завершения работы над своими НПД больше времени. с) В Северном Средиземноморье из одиннадцати затрагиваемых стран четыре завершили разработку своих НПД. |
Summaries of completed evaluations were made available to Member States electronically on the ODCCP secure web site for Permanent Missions. | Краткие отчеты о завершенных оценках были доведены до сведения государств-членов в электронной форме и представлены на защищенном шёЬ-сайте УКНПП для постоянных миссий. |
Table 2 will provide information about the transactions completed by the registry in the previous calendar year. | В таблице 2 представляется информация об операциях, завершенных реестром в течение предыдущего календарного года. |
Much of the Commission's work had not taken the form of binding international instruments, owing in part to the inertia of the Sixth Committee which should engage more actively with the Commission, particularly with regard to completed topics. | Многие проекты Комиссии не становятся обязательными юридическими документами, что во многом связано с инерцией Шестого комитета, которому следовало бы проявлять больше активности во взаимодействии с Комиссией, в особенности в том, что касается завершенных тем. |
Percentage of technical evaluations completed within 24 hours of receipt; the rest was completed within 48 hours of receipt owing to requirements for clarification | Процентная доля технических оценок, завершенных в течение 24 часов с момента получения; остальные оценки были завершены в течение 48 часов с момента получения из-за требований в отношении представления разъяснений |
Table 49 Number of matrimonial disputes filed by women in courts and pending or completed and granting redress claimed in the civil courts Spousal Maintenance | Число дел о брачно-семейных спорах, возбужденных женщинами в судах, и число рассматриваемых или завершенных дел, по которым вынесено решение в гражданских судах |
The completed house had a footprint of 20 by 20 feet (6 by 6 m), with two windows, fitted as quarters for six people. | Законченный дом представлял собой квадрат со стороной 20 футов (6 м) с двумя окнами и был вполне пригоден для проживания шести человек. |
With regard to article 1, paragraph 2, the commentary should note that where the breach was a completed act and compensation had been paid, there was no obligation of performance since that would amount to double compensation. | Что касается пункта 2 статьи 1, то в комментарии следует уточнить, что когда нарушение представляет собой определенный законченный факт и компенсация была выплачена, то не остается больше никаких обязательств, поскольку это было бы равносильно двойной компенсации. |
The Hungarian Dances (German: Ungarische Tänze) (Hungarian: Magyar táncok) by Johannes Brahms (WoO 1), are a set of 21 lively dance tunes based mostly on Hungarian themes, completed in 1869. | Венгерские танцы (нем. Ungarische Tänze) - сборник Иоаганнеса Брамса, состоящий из 21 танцевальной мелодии, созданный на основе венгерской народной музыки и законченный в 1869 году. |
On 5 July 1900, the completed church was consecrated by Bishop Robert Brindle. | 5 июля 1900 года полностью законченный храм был освящен епископом Робертом Бриндлом. |
But this is another, this is the Grand Canal, which was constructed in the first instance in the fifth century B.C. and was finally completed in the seventh century A.D. It went for 1,114 miles, linking Beijing with Hangzhou and Shanghai. | Другой пример - Великий канал, построенный в первой разработке в 5 столетии до н.э. и законченный, наконец, в 7 столетии н.э. |
The Anti-Corruption Agency completed the collection of declarations of assets from all senior public officials, which are currently being processed. | Агентство по борьбе с коррупцией завершило сбор имущественных деклараций от всех руководящих должностных лиц, которые в настоящее время обрабатываются. |
The partnership has completed a comprehensive project on participation in the Guatemalan elections. | Это партнерство завершило комплексный проект, связанный с участием в выборах в Гватемале. |
UNHCR completed the physical reconstruction of the Hargeisa Health Training Institute. | УВКБ завершило работу по восстановлению здания Медицинского института Харгейсы. |
The National Convention continued to pursue the "seven-point road map for national reconciliation and democratic transition", and had completed three quarters of its work. | Национальное собрание продолжает осуществлять «семь пунктов «дорожной карты» по достижению национального примирения и демократических преобразований» и завершило три четверти своей работы. |
During the reporting period the Agency completed the construction of 12 school buildings, 32 additional classrooms to avoid triple shifting and to replace unsafe classrooms, and three specialized rooms. | За отчетный период Агентство завершило сооружение 12 школьных зданий, 32 дополнительных классных комнат с целью избежать необходимости организации обучения в три смены и заменить небезопасные классные комнаты, а также завершило сооружение трех комнат специального назначения. |
The Administration added that once the process was completed the recommendations of the task force would be implemented in 1998. | Администрация также сообщила, что как только этот процесс завершится, рекомендации целевой группы будут осуществлены в 1998 году. |
As the process of redeployment is completed, the military focus will shift to those areas where both parties' armed forces continue to have a presence; primarily the area around the 1956 boundary. | Когда процесс передислокации завершится, центр внимания в военном плане сместится на те районы, где по-прежнему присутствуют вооруженные силы обеих сторон, особенно на район, прилегающий к границе 1956 года. |
Mr. Sengupta (Indian Planning Commission) said that certain countries would remain vulnerable until their transition to a market economy had been completed. | Г-н СЕНГУПТА (Индийская комиссия по планированию) говорит, что некоторые страны будут оставаться уязвимыми до тех пор, пока не завершится их переход к рыночной экономике. |
Once the consultative procedure was completed in February 2002, the Federal Council would study the draft Code with a view to its adoption. | После того как в феврале 2002 года завершится этап его согласования, Федеральный совет приступи к изучению проекта кодекса с целью его принятия. |
As the International Decade draws to a close later this year we call for a second decade to continue the work achieved during the first decade and so to carry out and complete the work that has not yet been completed. | Поскольку в текущем году это Международное десятилетие завершится, мы призываем провозгласить второе десятилетие, которое продолжило бы работу, проведенную во время первого десятилетия, и позволило довести до конца то, что осталось незавершенным. |
This was attributable to a late staffing exercise that was only recently completed. | Это было связано с нарушением сроков процесса укомплектования кадрами, который завершился лишь недавно. |
Snake destroys the weapon before its launch countdown is completed. | Снейк уничтожает орудие, прежде чем завершился обратный отсчёт. |
The Fourth Committee should take all possible steps to ensure that the decolonization process was completed as soon as possible. | В этой связи Четвертому комитету следует принять все возможные меры к тому, чтобы процесс деколонизации завершился как можно скорее. |
A three-year project of technical cooperation completed its first year of full implementation in 2001. | В 2001 году завершился первый год осуществления трехлетнего проекта технического сотрудничества. |
This project was planned in two stages, the first of which was completed successfully in 2007. The second, in 2008, is nearing completion. | Стоит отметить, что данный проект проводился в два этапа, первый из которых был начат в 2007 году и успешно завершился, а второй начался в 2008 году и завершается только сейчас. |
In January 2011, the Committee took note that only Albania had not submitted a completed questionnaire. | В январе 2011 года Комитет принял к сведению, что заполненный вопросник не представила только Албания. |
Nominated experts will need to return the completed questionnaire before the training session. | Назначенные эксперты должны возвратить заполненный вопросник до начала учебной сессии. |
The completed registration form should be sent to the UNECE Environment and Human Settlements Division as soon as possible, but no later than one week before the meeting. | Заполненный регистрационный бланк следует направить в Отдел окружающей среды и населенных пунктов ЕЭК ООН в кратчайшие сроки, но не позднее, чем за одну неделю до совещания. |
c) The duly completed logbook including the certificate to in Annex K of the Regulation on Inspection of Shipping on the Rhine | с) заполненный должным образом, судовой журнал, включающий сертификат, упомянутый в приложении К к Правилам освидетельствования судов на Рейне |
Prompted by yet another letter from the Committee in November 2008, Albania finally completed the questionnaire in February 2009. | После того как Комитет в ноябре 2008 года направил Албании еще одно письмо, она наконец представила заполненный вопросник в феврале 2009 года. |