The project had to be redesigned owing to technical reasons, and the basic module for data collection was completed in June 2014. | Этот проект должен быть изменен что по техническим причинам, и разработка базового модуля для сбора данных была завершена в июне 2014 года. |
Legal basis for the establishment of KTA completed | Была завершена работа по формированию правовой базы для создания КТА |
I have no doubt that, on the basis of this work, the preparations for the Summit will be successfully completed at the fifty-fourth session. | У меня нет сомнений в том, что на основе этой работы подготовка к Саммиту будет успешно завершена на пятьдесят четвертой сессии. |
Stating follow-up process completed and inviting State party to keep the Committee informed on developments of specific forms of violence and training of judges and officials. | С указанием того, что процедура последующей деятельности завершена, и с просьбой к государству-участнику продолжать информировать Комитет о событиях, касающихся конкретных форм насилия, и о подготовке судей и должностных лиц |
Since the restructuring of the Department of Economic and Social Affairs was not completed until 31 December 1997, the Committee on Non-Governmental Organizations, at its resumed session in January 1998, decided that the present report should be submitted at its regular session, in 1998. | Поскольку реорганизация Департамента по экономическим и социальным вопросам не была завершена до 31 декабря 1997 года, Комитет по неправительственным организациям на своей возобновленной сессии в январе 1998 года постановил, что настоящий доклад должен быть представлен на его очередной сессии в 1998 году. |
Glossary completed in December 2004; manual anticipated by mid-2005 | Глоссарий был завершен в декабре 2004 года; руководство планируется подготовить к середине 2005 года |
The new deployment was completed on 31 December 1992. | Процесс перегруппирования был завершен 31 декабря 1992 года. |
A CDM component of the country service framework for Nigeria was completed and approved in 2000. | В 2000 году был завершен и утвержден компонент МЧР в рамках страновых услуг для Нигерии. |
A report on Uganda has been completed and one on Tunisia is in progress. | Доклад по Уганде завершен, а по Тунису - находится в процессе подготовки. |
The deployment and full roll-out of the solution in field missions was completed in September 2012 | Процесс внедрения и обеспечения полноценного применения этой системы в полевых миссиях был завершен в сентябре 2012 года |
The Staff Council was committed to see that the pilot was completed and results known. | Совет персонала привержен делу обеспечения того, чтобы экспериментальное исследование было завершено, а его результаты обнародованы. |
This will bring to 24 the total number of persons whose appeals have been completed. | В результате этого общее число лиц, рассмотрение апелляций которых было завершено, составит 24. |
as opposed to non-quantifiable outputs; the distinction between completed as opposed to terminated outputs; and recurrent and ongoing as opposed to non-recurrent activities. | и не поддающихся количественной оценке мероприятиях; проведении различия между мероприятиями, осуществление которых завершено и прекращено и между регулярными и текущими видами деятельности и единовременными видами деятельности. |
Completed with the exception of part of the Procurement Kit for which the target date is 30 June 2005. | Кроме работы над комплектом для закупок, которую намечено закончить к 30 июня 2005 года, осуществление этого мероприятия завершено. |
Coordination of the field mission acquisition/contracting plan cycle was completed. | Было завершено согласование цикла составления планов закупок/оформления контрактов на приобретение услуг для полевых миссий. |
In addition, the refurbishment of School premises was completed during the reporting period. | Кроме того, в течение отчетного периода завершены работы по восстановлению помещений Школы. |
Four capacity-building projects have also been completed, as well as six attractions, including hiking trails and public gardens. | Завершены также четыре проекта по созданию потенциала, а также шесть туристических объектов, включающих пешеходные маршруты и парки. |
Regarding preventative searches, the delegation stated that two studies had been completed and recommendations made to develop further criteria, guidelines and practices to avoid discrimination. | Касаясь превентивных обысков, делегация заявила, что в настоящее время завершены два исследования и подготовлены рекомендации для разработки дополнительных критериев, руководящих указаний и процедур в целях искоренения дискриминации. |
These processes have not yet been completed, but there is every reason to believe that Portugal will be able to satisfy the Committee on these points. | Эти процедуры пока не завершены, но есть все основания полагать, что Португалия представит Комитету удовлетворительную информацию по этим аспектам. |
All these projects have already been completed. | Все эти проекты уже завершены. |
Finally, my delegation supports the view of those who wish to see this process completed by the fiftieth anniversary of the United Nations. | Наконец, моя делегация поддерживает мнение тех, кто хотел бы приурочить завершение этого процесса к пятидесятой годовщине Организации Объединенных Наций. |
Guidance on gender equality in programme sectors completed and accompanied by training modules. | Завершение разработки руководящих принципов обеспечения гендерного равенства в рамках программных секторов и подготовка соответствующих учебных модулей. |
He pleaded for United Nations assistance to oversee the disarmament and reintegration of FNL, so that the facilitation programme could be successfully completed. | Он обратился к Организации Объединенных Наций с просьбой об оказании помощи в деле надзора за разоружением и реинтеграцией НОС, с тем чтобы обеспечить успешное завершение программы содействия. |
The Afghanistan National Development Strategy Monitoring and Evaluation Framework, including a fully designed information management system, completed and endorsed by the Joint Coordination and Monitoring Board | Завершение разработки и одобрение Объединенным советом по координации и контролю (ОСКК) механизма мониторинга и оценки хода осуществления Национальной стратегии развития Афганистана включая полностью разработанную систему управленческой информации |
2.1.2 Completed the first stages of construction and renovation, which enhanced living and working conditions of 96 troops (12.6% of total) | 2.1.2 Завершение первых этапов строительства и модернизации, в результате чего повысился уровень жизни и улучшились условия работы 96 военнослужащих (12,6 процента от общей численности) |
In 2011, UNCTAD also completed Implementation Reports for Ethiopia and the United Republic of Tanzania, and undertook an assessment of Rwanda. | В 2011 году ЮНКТАД завершила также подготовку докладов о ходе осуществления рекомендованных мер в Эфиопии и Объединенной Республике Танзания и провела оценку положения дел в Руанде. |
UNOMIG has completed its initial analysis of how some of the lessons learned from specific post-conflict problems encountered in the Balkans could be purposefully transposed to the Georgian-Abkhaz peace process. | МООННГ завершила предварительный анализ того, как некоторый опыт, накопленный в ходе решения конкретных постконфликтных проблем, встретившихся на Балканах, можно было бы конструктивно использовать в рамках грузино-абхазского мирного процесса. |
The Unit completed the process of recruiting an evaluation analyst and two regional evaluation specialists, who will join the organization in 2009. | Группа завершила процесс набора консультанта по вопросам оценки и двух региональных специалистов по вопросам оценки, которые станут сотрудниками организации в 2009 году. |
Enel Green Power completed at the end of 2011 the 200 MW Caney River wind farm in Kansas, and initiated construction of the 150 MW Rocky Ridge plant in Oklahoma. | В конце 2011 года Enel Green Power завершила строительство ветроэлектростанции Caney River на 200 МВт в Канзасе и начала строительство электростанции Rocky Ridge на 150 МВт в штате Оклахома. |
UNEP completed a project on training in the construction and use of fuel-saving stoves to assist women living in impoverished conditions in Africa. | ЮНЕП завершила осуществление проекта по обучению навыкам сооружения и использования экономичных с точки зрения потребления топлива печей в целях оказания помощи малоимущим женщинам в Африке. |
He noted that the Fund had completed an independent evaluation of execution modalities, including national execution. | Он отметил, что Фонд завершил независимую оценку форм исполнения, в том числе национального исполнения. |
The Senior Public Appointments Committee completed the recruitment of 80 per cent of senior civil servants in the Government, including the first female Permanent Secretary, through competitive examinations. | Комитет по назначениям на руководящие государственные должности за счет проведения конкурсных экзаменов завершил набор 80 процентов старших гражданских служащих для работы в правительстве, включая первую женщину - Постоянного секретаря. |
UNFPA has either: (a) completed action on the recommendations; or (b) plans to complete the implementation of all recommendations by the end of 2013 or earlier. | ЮНФПА либо: а) завершил работу по выполнению рекомендаций, либо Ь) планирует завершить выполнение всех рекомендаций к концу 2013 года или ранее. |
As the author had not completed his civilian service duties, he received an order dated 30 July 1992 to resume those duties; Mr. Maille decided to ignore the order. | Так как автор не завершил свою гражданскую службу, 30 июля 1992 года он получил приказ о возобновлении службы; г-н Май решил проигнорировать этот приказ. |
In 1994, UNCDF completed three final evaluations, one thematic review of participatory approaches in small-scale irrigation, and a joint evaluation with UNDP of the Partners-in-Development Programme. | В 1994 году ФКРООН завершил проведение трех заключительных оценок, одного тематического обзора подходов, применяемых в области мелкомасштабной ирригации и основанных на принципе участия, и оценки программы "Партнеры в области развития", осуществленной совместно с ПРООН. |
The Special Rapporteur understands that this process of migration is under way and that the Administration aims to have completed it by the end of 2014. | Специальный докладчик полагает, что этот процесс передачи уже происходит и что администрация планирует завершить его до конца 2014 года. |
Through 7 working sessions with the Ministry of the Interior to develop standard operating procedures, and while progress was made, the project was not completed | С представителями министерства внутренних дел проведены 7 рабочих заседаний в целях разработки стандартных оперативных процедур; несмотря на достигнутый прогресс, проект завершить не удалось |
∙ All existing zones should come into force as soon as possible, and the process of ratification of their Protocols by relevant States completed. | Следует как можно скорее обеспечить вступление в силу всех договоров, касающихся существующих зон, и завершить процесс ратификации соответствующими государствами протоколов к этим договорам. |
The Preparatory Commission had successfully completed the first part of its mandate, including preparation of the draft Rules of Procedure and Evidence and the Elements of Crimes, by the established deadline. | Подготовительная комиссия смогла успешно завершить в установленные сроки выполнение первой части своего мандата, подготовку проекта текста Правил процедуры и доказывания и проекта текста Элементов преступлений. |
[(b) must have successfully completed training provided the training includes experience in inland navigation as a helmsman-apprentice or as a crewman for a period determined by the competent authority.] | [Ь) должен успешно завершить профессиональное обучение, если оно включает плавание на внутренних водных путях в качестве ученика рулевого или матроса в течение периода, установленного компетентным органом.] |
The contractors have visited the site, completed an assessment and done soil sample testing. | Подрядчики посетили объект, завершили оценку и провели тестирование образцов почвы. |
The plenary further noted that members of the Working Group on Statistics had completed 36 statistical analyses as at 20 November 2013. | Участники пленарной встречи отметили далее, что члены Рабочей группы по статистике к 20 ноября 2013 года завершили проведение 36 мероприятий по статистическому анализу. |
All Eastern African countries have already completed this process. | Все страны Восточной Африки уже завершили этот процесс. |
All nine Regional Consultation Mechanism clusters completed their business plans and developed joint programmes and/or projects aligned to the priorities of the African Union and NEPAD. | Все девять работающих в рамках этого механизма тематических групп завершили подготовку планов своей деятельности и разработали совместные программы и/или проекты на основе учета приоритетов Африканского союза и программы НЕПАД. |
Measures to support other countries that have not yet completed or initiated their TNA process include promoting the use of the TNA handbook, providing technical and financial support, sharing the experiences of other countries and making available the background paper on good practices. | Меры по поддержке других стран, которые еще не завершили или не приступили к процессу ОТП, включают поощрение использования руководства по ОТП, предоставление технической и финансовой помощи, обмен информацией об опыте других стран и предоставление базового информационного документа по эффективной практике. |
However, the number of trials completed remained low, and the current capacity and resources of the Court were inadequate. | Однако число завершенных судебных процессов остается небольшим, а нынешние возможности и ресурсы этого суда являются недостаточными. |
(c) A thorough baseline study is essential to identify completed or ongoing projects; | с) для выявления завершенных или реализуемых проектов крайне важное значение имеет тщательное проведение базового исследования; |
Such operations are carried out under the direct supervision of the Centre and are responsible for the direct implementation of the technical assistance programme, from the identification of needs, to the carrying out of project elements, to reporting on projects completed. | Такие отделения функционируют под непосредственным контролем Центра и отвечают за непосредственное осуществление программы технической помощи - от определения потребностей до осуществления отдельных элементов проектов и представления отчетности о завершенных проектах. |
(c) Internal oversight services (regular budget and extrabudgetary): biennial evaluation report (1); subprogramme evaluation reports (4); evaluations conducted for completed projects, with written management responses to corporate evaluations; | с) услуги по внутреннему надзору (регулярный бюджет/внебюджетные средства): доклад об оценке за двухгодичный период (1); доклады об оценке подпрограмм (4); проведение оценок завершенных проектов, предполагающих письменные ответы руководства на внутриорганизационные оценки; |
To foster partnerships, the nominated group of experts should include representatives from the different UNEP regions, from various assessments (both completed and in progress), from international scientific institutions and from conventions; and | В целях укрепления партнерских связей в состав назначенной группы экспертов следует включить представителей различных регионов, охваченных деятельностью ЮНЕП, различных оценок (как завершенных, так и находящихся на этапе осуществления), международных научно-исследовательских институтов и конвенций; и |
Pulp is the last completed novel by Los Angeles poet and writer Charles Bukowski. | «Макулатура» (англ. «Pulp») - последний законченный роман американского поэта и писателя Чарльза Буковски. |
The completed house had a footprint of 20 by 20 feet (6 by 6 m), with two windows, fitted as quarters for six people. | Законченный дом представлял собой квадрат со стороной 20 футов (6 м) с двумя окнами и был вполне пригоден для проживания шести человек. |
The second stage, completed in December 1986, linked Booué with Franceville (357 km) via Moanda, thus facilitating exports of manganese from the southeast and forestry exploitation in the same region. | Второй этап, законченный в декабре 1986 года, соединил Буе с Франсвилем (357 км) через Моанду, тем самым облегчая экспорт марганца из юго-восточной части страны и вывоз продукции лесной промышленности того же региона. |
The first draft completed by the drafting committee was called the "preliminary draft judgment", and was circulated to all Members of the Court, who were given a limited time to read it and propose amendments, which could be either substantive or stylistic. | Первый законченный проект, над которым редакционный комитет закончил свою работу, называется "предварительный проект решения", и он распространяется среди всех членов Суда, которым отводится определенное время для его изучения и внесения поправок, будь то по существу или стилистического характера. |
Completed in January 2012, it is used mostly for football matches with the capability of hosting Olympic Games. | Законченный в январе 2011 года, стадион используется в основном для футбольных матчей с возможностью принять у себя Олимпийские игры. |
In May 2012, UNODC completed preparatory work with the authorities in Burundi for the development of new legislation to counter trafficking in persons. | В мае 2012 года ЮНОДК завершило работу по подготовке вместе с властями Бурунди к разработке нового законодательства по противодействию торговле людьми. |
However, the Forestry Development Authority (FDA) has not completed the reforms required by the Security Council to ensure that the sector is not a source of conflict. | Тем не менее Управление лесного хозяйства (УЛХ) не завершило реформу, необходимую для выполнения условий Совета Безопасности, в целях обеспечения того, чтобы этот сектор не был источником разжигания конфликта. |
The Forestry Development Authority completed surveys of 15 identified protected areas in accordance with the 2006 National Forestry Law, and, while 23 environment inspectors were deployed to 8 counties, the target of 30 inspectors was not met owing to budgetary constraints of the Environmental Protection Agency. | Управление лесного хозяйства завершило обследование 15 отобранных охраняемых районов в соответствии с национальным Законом о лесном хозяйстве 2006 года, и в 8 графств было направлено 23 инспектора природоохраны, однако нехватка бюджетных средств не позволила Управлению по охране окружающей среды достичь целевого показателя в 30 инспекторов. |
In January 2011, UNODC completed national legal assessments in Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan, evaluating the compliance of legislation to combat trafficking in persons with the domestic legal framework to enable the provision of targeted legal assistance, including capacity-building for legislative drafting. | В январе 2011 года ЮНОДК завершило проведение оценок внутригосударственного права в Казахстане, Кыргызстане, Таджикистане, Туркменистане и Узбекистане, в ходе которых было проанализировано соответствие законодательства о борьбе с торговлей людьми внутригосударственной правовой структуре с целью оказания целенаправленной юридической помощи, включая создание потенциала для разработки законодательства. |
If you are enrolled in a particular grade, and complete it when you are one year older, you get the lifetime income of someone who is one year older and who has completed that grade. | В случае зачисления на соответствующую образовательную ступень и завершения обучения на ней через один год, получаемый в течение жизни доход равен аналогичному доходу лица, которое старше по возрасту на один год и которое завершило обучение на этой ступени. |
Once the process had been completed, the Secretariat should issue an evaluation report. | Как только этот процесс завершится, Секретариат должен опубликовать доклад об оценке. |
12 Mr. Flinterman said that it was unclear whether the Convention would indeed be part of the national legal system of Eritrea once the consolidation of domestic laws and international instruments was completed in 2007. | Г-н Флинтерман говорит, что остается неясным, действительно ли Конвенция станет частью национальной правовой системы Эритреи, когда в 2007 году завершится сведение воедино внутренних законов и международных актов. |
It can be expected that all applicants will have been processed in the refugee camps in the Tindouf area before identification is completed at all centres in the Territory. | Можно ожидать, что дела всех заявителей будут обработаны в лагерях беженцев в районе Тиндуфа до того, как завершится идентификация во всех центрах в территории. |
By the end of 2014, the formal process of security transition will have been completed and the mandate of the International Security Assistance Force will come to an end. | К концу 2014 года завершится официальный процесс передачи полномочий в сфере безопасности, и действие мандата Международных сил содействия безопасности закончится. |
If regeneration takes longer than one NRTC or RMC test, consecutive NRTC or RMC tests shall be run until regeneration is completed. | Если регенерация длится дольше чем в течение одного испытания ПЦИВ или ЦСР, то проводятся последующие испытания ПЦИВ или ЦСР до тех пор, пока регенерация не завершится. |
She's just about completed that process. | У нее этот процесс почти завершился. |
The process of gaining international recognition was completed by Croatia's admission to the United Nations on 22 May 1992. | Процесс международного признания завершился приемом Хорватии 22 мая 1992 года в члены Организации Объединенных Наций. |
Due process in disciplinary proceedings has been completed against all but one involved staff. | Процесс надлежащих дисциплинарных разбирательств в отношении всех соответствующих сотрудников, кроме одного, завершился. |
Given that the Bonn process has just been completed, and that the new framework for partnership between the Afghan Government and the international community has been forged at the recent London Conference, the subject of today's debate is especially timely. | С учетом того, что Боннский процесс только что завершился, а на недавней Лондонской конференции была создана новая структура партнерства между афганским правительством и международным сообществом, тема сегодняшних прений является особенно своевременной. |
With regard to recruitment management, the Atlas e-Recruitment project roll-out was completed in early 2013 and the pre-pilot was completed in mid-2013. | Что касается управления набором персонала, то в начале 2013 года было завершено осуществление проекта по внедрению электронных услуг по набору персонала в рамках системы «Атлас», а в середине 2013 года завершился экспериментальный этап их использования. |
The completed SAD is registered in the automated system. | Заполненный ЕАД регистрируется в автоматизированной системе. |
An example of how this pattern could be applied in relation to collection is when each questionnaire completed publishes an event that is available for subscribers downstream. | Примером того, как можно использовать данный шаблон применительно к сбору информации, служит ситуация, когда каждый заполненный вопросник выдает публикацию события, к которой могут получить доступ подписчики на выходе системы. |
The document "control by the office of departure", duly completed; | документ "контроль со стороны таможни места отправления", заполненный надлежащим образом; |
The completed registration form should be sent to the UNECE Environment and Human Settlements Division as soon as possible, but no later than one week before the meeting. | Заполненный регистрационный бланк следует направить в Отдел окружающей среды и населенных пунктов ЕЭК ООН в кратчайшие сроки, но не позднее, чем за одну неделю до совещания. |
The completed form is forwarded to the county tuberculosis polyclinic, and from there to the county health statistics office and to Institute of Pulmonology, at the national level. | Заполненный бланк направляется в уездную туберкулезную клинику, а на национальном уровне оттуда в уездное управление медицинской статистики и в Институт пульмонологии. |