Английский - русский
Перевод слова Commissioner

Перевод commissioner с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Комиссар (примеров 1982)
Wife? - commissioner Grayson, how's your wife? Комиссар Грейсон, как ваша жена?
1990-2001 Chief, Social Security and Child Support Commissioner for England, Wales and Scotland. Главный комиссар по вопросам социального обеспечения и поддержки детей по Англии, Уэльсу и Шотландии.
On 19 January, the new Commissioner of the United Nations International Independent Investigation Commission, Mr. Serge Brammertz, arrived in Lebanon to take up his new position. 19 января новый Комиссар Международной независимой комиссии Организации Объединенных Наций по расследованию г-н Серж Браммерц прибыл в Ливан для исполнения возложенных на него новых функций.
You were not there when Commissioner Bertrand was killed. Вас, к сожалению, не было здесь, когда комиссар Бернар героически погиб при исполнении.
In December 2001, the Commissioner of Police reported that the Police Force maintained a detection rate of 60 per cent for the year 2001. В декабре 2001 года Комиссар полиции сообщил, что Королевская полиция Виргинских островов сохранила в 2001 году уровень раскрываемости преступлений на уровне 60 процентов.
Больше примеров...
Уполномоченный (примеров 875)
The project was managed by the Government Commissioner for Human Rights in cooperation with the Czech Statistical Office. Проектом руководил Уполномоченный правительства по правам человека совместно с Чешским статистическим управлением.
The Commissioner for Patient's Rights also employs the Commissioner for Rights of Psychiatric Hospitals Patients whose mission is to protect the rights of patients receiving health care in psychiatric hospitals. Уполномоченный по защите прав пациентов также привлекает к работе уполномоченного по правам пациентов психиатрических больниц, предназначение которого заключается в защите прав пациентов, проходящих лечение в психиатрических больницах.
(a) The Parliamentary Commissioner for the Armed Forces (for all services personnel); а) Уполномоченный парламента по вооруженным силам (занимается всеми военнослужащими);
The Parliamentary Commissioner found anomalies relating to the prohibition of discrimination because according to the effective Hungarian regulations a significant section of the severely disabled who receive disability allowances are not eligible to the transportation allowance. Уполномоченный парламента установил нарушения, касающиеся недопустимости дискриминации, поскольку согласно существующему венгерскому законодательству значительная часть лиц с тяжелыми формами инвалидности, которые получают пособие по инвалидности, не имеют права на льготный проезд на транспорте.
The Act (annex 5) gave powers to the Commissioner of Police to prohibit a public meeting or procession where he reasonably believes that meeting or procession is likely to cause public disorder (sect. 4). В соответствии с положениями этого Закона (приложение 5) полицейский уполномоченный может запретить проведение любого собрания или процессии, способные привести к нарушениям общественного порядка (статья 4).
Больше примеров...
Комиссариат (примеров 29)
The Mayor, the police commissioner of New York urge all the people to stay where they are, and not, I repeat, not give way to unfounded rumors. Мэр, полицейский комиссариат Нью-Йорка, призывают всех людей оставаться там, где они сейчас находятся, и нет повода, Я повторяю, нет повода для необоснованных слухов.
Scotland Yard, Commissioner's Office. Нет. В Скотланд Ярд. В Комиссариат.
As at 31 December 2003 the Office of the Government Commissioner for Aliens had processed some 2,300 adults and children. По состоянию на 31 декабря 2003 года правительственный Комиссариат по делам иностранцев оказал помощь 2300 человек, как взрослым, так и детям.
The Office of the Ethics Commissioner examines these lists and verifies that the principle of proportionality has been respected. Комиссариат рассматривает эти отчеты, с тем чтобы удостовериться в соблюдении принципа соразмерности.
Led by a state commissioner assisted by two deputies, the State Commission for MONUC was a special governmental body responsible for relations between the Government and MONUC. Возглавляемый Генеральным комиссаром, которому помогали два заместителя, Генеральный комиссариат при МООНДРК являлся государственным органом, который обеспечивал поддержание связей между правительством и МООНДРК.
Больше примеров...
Комиссионер (примеров 17)
All right, but as the Sacko commissioner, I think I'm just going to have to say that... Ладно, но как комиссионер Мудей, я думаю, что должен сказать, вам что...
In July 1891, the German commissioner, Emil von Zelewski, led a battalion of soldiers (320 askaris with officers and porters) to suppress the Hehe. В июле 1891 года германский комиссионер Эмиль фон Зелевски привёл батальон солдат (320 аскари с офицерами и носильщиками) для подавления сопротивления среди хехе.
You naughty little commissioner. Ты развратный маленький комиссионер!
By commissioner bell and a local businessman Команду основал комиссионер Бэлл,
Originally Shane had named himself the sole referee of the match, but WWF commissioner Shawn Michaels made Vince the co-referee in order to level the playing field. Первоначально Шей назначил себя единственным судьёй этого поединка, но комиссионер WWF Шон Майклз добавил в состав судей Винса, чтобы уровнять шансы рестлеров.
Больше примеров...
Специальный уполномоченный (примеров 37)
I did not give up a thriving legal practise just for the honour of serving King George as his Commissioner of Prisons. Я не брошу процветающую практику только ради чести служить Королю Георгу как Специальный уполномоченный по тюрьмам.
The Commissioner issued an initiative, People Mean Business - Managing Diversity in the South Australian Public Sector targeting executives and senior managers. Кроме того, Специальный уполномоченный выступил с инициативой "Работа с людьми - дело серьезное: управление в условиях многообразия в рамках государственного сектора штата Южная Австралия", ориентированной на работников административного и старшего руководящего звена.
The powers of the Commissioner under the Historical Resources Act still apply. Остаются в силе полномочия, которыми в соответствии с законом об историческом наследии наделен специальный уполномоченный.
A review of employment conditions for public sector employees in regional areas is being undertaken by the Commissioner for Public Employment with a view to developing strategies to attract, retain and support employees in these areas. Специальный уполномоченный по проблемам занятости в государственном секторе проводит обзор условий занятости работников государственного сектора в регионах в целях разработки стратегий по привлечению работников, предотвращения текучести кадров и оказанию поддержки государственным служащим в этих регионах.
However, following the strong support and sentiments of the people of Seattle and press the commissioner formally approved the deal, under the condition that Yamauchi had less than 50% of the vote. Однако, после мощной поддержки со стороны жителей Сиэтла и представителей прессы, которые считали подобное решение расистским, специальный уполномоченный формально одобрил соглашение при условии, что у Ямаути будет меньше 50 % права голоса.
Больше примеров...
Уполномоченному (примеров 162)
I now give the floor to the representative of Germany, Ambassador Hartmann, Commissioner of the Federal Government for Disarmament and Arms Control. А сейчас я даю слово представителю Германии - уполномоченному федерального правительства по разоружению и контролю над вооружениями послу Гартману.
Every citizen has the right of recourse to the Human Rights Commissioner of the Verkhovna Rada for the protection of their rights. Каждый гражданин имеет право обратиться за защитой своих прав к Уполномоченному Верховного Совета Украины по правам человека.
This allowed the various staff members of the Commission, including the Commissioner, to address and answer questions from a national television and radio audience. Это позволило различным сотрудникам Комиссии, в том числе Уполномоченному, сделать заявления и ответить на вопросы отечественных телезрителей и радиослушателей.
Anyone under the authority of the Polish State - Polish citizens as well as foreigners, including stateless persons - is entitled to apply to the Commissioner for assistance in protecting his/her liberties or rights infringed by public administration bodies. Любое лицо, находящееся под юрисдикцией Польши - польские граждане, а также иностранцы, в том числе лица без гражданства, - имеет право обратиться к Уполномоченному с просьбой о защите своих свобод или прав, нарушенных органами государственной власти.
To advance both of these tasks, the Commissioner was tasked with the development and collection of research and the preparation of reports on the environment, sustainability and policy development in legislation. В связи с выполнением этих двух задач уполномоченному было поручено разрабатывать планы исследований и собирать полученные данные и готовить доклады по окружающей среде, устойчивости и законодательному закреплению политического курса.
Больше примеров...
Член комиссии (примеров 100)
A hearing on these matters is scheduled to take place in The Hague from 1 to 3 July, provided the fifth Commissioner has been appointed. Слушания по этим вопросам планируется провести в Гааге с 1 по 3 июля, если будет назначен пятый член Комиссии.
Where's the Commissioner now? Где сейчас член комиссии?
This year, the message of the Secretary-General was read by the officer-in-charge and the keynote address delivered by Rev. Eric Brown, Commissioner at the Commission on Racial Equality. В этом году послание Генерального секретаря было зачитано исполняющим обязанности директора Центра, а с основной речью выступил священник Эрик Браун, член Комиссии по вопросам расового равенства.
You and I, Commissioner Jarry, have nothing whatever to discuss! Мне с вами не о чем разговаривать, член комиссии Джери!
Commissioner Rezag-Bara introduced the African system for the protection of human rights, based on the 1981 African Charter ratified by all 53 African States without reservation. Член Комиссии Резаг-Бара рассказал об Африканской системе защиты прав человека, в основу которой положена Африканская хартия 1981 года, ратифицированная всеми 53 африканскими государствами без каких-либо оговорок.
Больше примеров...
Правам (примеров 1193)
In 2012, Belarus indicated its intention to establish an institution of a human rights commissioner, in accordance with a recommendation from its universal periodic review in 2010. В 2012 году Беларусь заявила о своем намерении создать институт уполномоченного по правам человека в соответствии с рекомендациями универсального периодического обзора 2010 года.
The Human Rights Commissioner attaches great importance to interaction with NGOs. Уполномоченный по правам человека уделяет большое внимание взаимодействию с НПО.
The national report was prepared by an interdepartmental working group comprising representatives of all interested State bodies, as well as the Human Rights Commissioner of the Verkhovna Rada, the parliament of Ukraine. Национальный доклад подготовлен в рамках межведомственной рабочей группы, в состав которой вошли представители всех заинтересованных государственных органов, а также Уполномоченного Верховной Рады Украины по правам человека.
Ms. SYNENKA (Ukrainian Parliament Commissioner for Human Rights Secretariat) drew the Committee's attention to a Special report by the Commissioner for Human Rights on the Status of Observance and Protection of the Rights of Ukrainian Citizens Abroad. Г-жа СИНЕНЬКА (сотрудник секретариата Уполномоченного парламента Украины по правам человека) обращает внимание Комитета на специальный доклад Уполномоченного по правам человека о соблюдении и защите прав украинских граждан, живущих за границей.
Under the Commissioner for Human Rights in the Republic of Azerbaijan Constitutional Act of 28 December 2001, anyone living in the country has the right to apply to the Ombudsman irrespective of race, ethnic background, language and religion. Согласно Конституционному закону Азербайджанской Республики "Об Уполномоченном по правам человека Азербайджанской Республики" от 28 декабря 2001 года каждый, проживающий на территории страны вне зависимости вне зависимости от расовой и национальной принадлежности, языка, и религии, обладает правом обращаться к Омбудсману.
Больше примеров...
Председатель (примеров 109)
On 1 March 2009, the current Commissioner of the Investigation Commission will take up his duties as Prosecutor of the Special Tribunal in The Hague. 1 марта 2009 года нынешний Председатель Комиссии по расследованию приступит к выполнению своих обязанностей в качестве Обвинителя Специального трибунала в Гааге.
The Commissioner delivered his final report to the Governor on 31 May 2009. 31 мая 2009 года председатель Комиссии представил губернатору итоговый доклад.
On completion of the investigation, the Chair prepares and delivers to the Commissioner of the RCMP and the Minister of Public Safety and Emergency Preparedness a written report setting out findings and recommendations. По завершении расследования председатель готовит и представляет Комиссару КККП и министру по вопросам общественной безопасности и готовности к чрезвычайным ситуациям письменный доклад с изложением выводов и рекомендаций.
The Chair stated that he was pleased to hear that a number of issues had been resolved with the assistance of the host country and he expressed his gratitude to the host country and the Commissioner of the Mayor's Office for International Affairs. Председатель заявил, что он рад слышать, что ряд вопросов был урегулирован с помощью страны пребывания, и он выразил свою признательность стране пребывания и уполномоченному представителю мэрии по международным делам.
The Chairperson of the African Union Commission, the President of the African Development Bank, my Special Envoy for the Sahel and the Commissioner for Development of the European Union joined us in our visit to the Sahel region. В нашей поездке в Сахельский регион к нам присоединились Председатель Комиссии Африканского союза, Президент Африканского банка развития, мой Специальный посланник по Сахелю и Комиссар Европейского союза по вопросам развития.
Больше примеров...
Полиции (примеров 1382)
Len, commissioner Kelly and I are friends. Лен, начальник полиции Келли и я - друзья.
Plan submitted to the Police Commissioner in June 2005 План представлен комиссару полиции в июне 2005 года
A Research and Reports Officer (P-3) would support the work of the Office of the Police Commissioner in building the capacity of PNTL by providing proper reporting and research to enhance the collective understanding throughout the police service. Сотрудник по аналитической работе и отчетности (С3) будет поддерживать работу Канцелярии Комиссара полиции в том, что касается расширения потенциала НПТЛ, через подготовку надлежащей отчетности и аналитических материалов для повышения информированности полицейской службы.
As to why judges were appointed from New Zealand, he said that kinship relationships on the Islands were so strong that the Government had feared that judges or a Police Commissioner appointed from within the population, might not be impartial. На вопрос о том, почему судьями назначаются выходцы из Новой Зеландии, оратор отвечает, что родственные связи на Островах Кука столь прочны, что правительство опасается необъективности назначаемых из числа коренного населения судей или комиссара полиции.
The Police Service Commission [has the] [p]ower to impose the following punishments on any member of the Force (other than the Commissioner of Police) found guilty of an offence against discipline. Комиссия по делам полицейской службы вправе применить следующие меры наказания к любому сотруднику полиции (за исключением комиссара полиции), признанному виновным в нарушении дисциплины:
Больше примеров...
Начальника (примеров 75)
Similarly the Office provides legal guidance to the Force Commander and to the Police Commissioner on the legal aspects of the military operations and the activities of the formed police units, as well as the related rules of engagement. Кроме этого, Канцелярия консультирует Командующего Силами по правовым вопросам, а начальника полиции - по правовым аспектам военных операций и деятельности регулярных полицейских формирований, а также правилам применения вооруженной силы.
He's taking an extra shift tonight to impress the Chief Commissioner. У него сегодня сверхурочная смена, чтобы впечатлить начальника полиции.
The Government undertook an investigation of several incidents and the District Commissioner, the Chief and the Deputy Chief of the police in Limassol were dismissed. Правительство предприняло расследование нескольких инцидентов, а окружной уполномоченный, начальник и заместитель начальника полиции в Лимасоле были уволены с занимаемых постов.
Kosovo Corrections Service staff occupied all key positions, including Commissioner, Deputy Commissioners, Prison Directors, Deputy Directors, Senior Supervisors, Head of Probation and Parole, Engineering and Medical Services. Работники Косовских исправительных учреждений занимают все ключевые должности, включая должности комиссара, заместителей комиссара, начальников тюрем, заместителей начальников тюрем, старших надзирателей, начальника Секции по вопросам условно-досрочного освобождения и начальников инженерной и медицинской служб.
Reassignment of 2 Administrative Assistant posts from the Office of the Special Representative of the Secretary-General, 1 Language Assistant post from the Office of the Police Commissioner, and 1 Administrative Assistant post from the Office of the Chief of Integrated Support Services Перепрофилирование 2 должностей административных помощников и выведение их из штата Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря, перепрофилирование 1 должности административного помощника и выведение ее из штата Канцелярии Комиссара полиции и перепрофилирование 1 должности административного помощника и выведение ее из штата Канцелярии начальника объединенных вспомогательных служб
Больше примеров...
Руководитель (примеров 42)
Fiji reported that its Independent Commission Against Corruption had been granted independence and that its Commissioner was not subject to the direction or control of any person other than the President. От Фиджи поступило сообщение о том, что ее Независимая комиссия по борьбе с коррупцией пользуется самостоятельностью, а ее руководитель не находится под управлением или контролем какого-либо лица, кроме президента.
Deputy Commissioner, Bureau of Customs and Head of the Management Information System and Technology Group Заместитель начальника Таможенного управления и руководитель Группы по системе и технологии управленческой информации
Also present were the Commander of the Stabilization Force (SFOR), General Crouch, Acting Police Commissioner Wasserman and Head of the Office of the High Representative (OHR) South Garrod. Присутствовали также командующий Силами по стабилизации (СПС) генерал Крауч, исполняющий обязанности начальника полиции Вассерман и руководитель южного отделения Канцелярии Высокого представителя (КВП) Гэррод.
The reconstituted committee includes the Transitional Federal Government of Somalia Ministers of Defence, Interior and National Security, the Army Chief of Staff, the Police Commissioner and the Head of National Intelligence. В состав воссозданного комитета входят министры обороны, внутренних дел и национальной безопасности Переходного федерального правительства, начальник штаба армии, комиссар полиции и руководитель национальной разведки.
Mr... Mr. Commissioner, I-if... 1-2-6-1 Rosella Drive. Мистер руководитель, если - "Улица Розелла, 1261".
Больше примеров...
Председателя (примеров 95)
1969-1970 Counsel assisting the Commissioner in a Commission of Inquiry into rehabilitation and other aspects of the New South Wales workers' compensation scheme. Адвокат, помощник председателя комиссии по расследованию вопросов реабилитации и других аспектов системы вознаграждения для рабочих Нового Южного Уэльса.
On the same day, after the Security Council took note of my intention, I also appointed Mr. Bellemare to succeed Serge Brammertz as Commissioner of the Investigation Commission. В тот же день, после того как Совет Безопасности принял к сведению мое намерение, я также назначил г-на Бельмара преемником Сержа Браммерца в качестве Председателя Комиссии по расследованию.
Emeritus Professor of Economics, University of Newcastle, New South Wales, Australia; former Deputy Chairman of the Trade Practices Commission and former Associate Commissioner of the Australian Competition and Consumer Commission. GE.-52499 Почетный профессор экономики Университета в Ньюкасле, Новый Южный Уэльс, Австралия; бывший заместитель Председателя Комиссии по торговой практике и бывший заместитель Председателя Австралийской комиссии по развитию конкуренции и защите потребителей.
The Moroccan and Spanish Ministers and Jacques Barrot, Vice-President of the European Commission and Commissioner for Transport, met in Luxembourg on 8 June 2007 specifically to discuss the project. Министры Марокко и Испании и заместитель Председателя Европейской комиссии, комиссар по вопросам транспорта г-н Жак Барро провели 8 июня 2007 года в Люксембурге совещание, посвященное проекту.
Between 1993 and 1999, a woman represented the Republic of Cape Verde at the African Commission on Peoples' and Human Rights of the African Union, where she held the posts of Commissioner and deputy Chairman. В период между 1993 и 1999 годом гражданка Кабо-Верде представляла свою страну, выступая в роли комиссара в Африканской комиссии по правам человека и народов, кроме того, в этой же Комиссии она занимала пост заместителя Председателя.
Больше примеров...
Уполномоченная (примеров 10)
Sentence Review Commissioner (Northern Ireland); Уполномоченная по пересмотру приговоров (Северная Ирландия);
Commissioner of the Independent Asylum Commission, a nationwide citizens' inquiry in the United Kingdom Уполномоченная Независимой комиссии по вопросам предоставления убежища - общенациональной организации по общественным расследованиям в Соединенном Королевстве.
The Commissioner could not conduct an investigation on her own motion until early in 2000 when the law was amended and such investigation may now be carried out. Уполномоченная не могла проводить расследования по своей собственной инициативе до 2000 года, когда в закон были внесены поправки, и в настоящее время проведение таких расследований является возможным.
The Federal Government Commissioner for the interests of foreigners supports the Federal Government in its efforts in respect of policy on foreigners and makes proposals for the further development of the policy of integration, including in the European framework. Уполномоченная федерального правительства по делам иностранных граждан оказывает правительству поддержку в осуществлении политики по отношению к иностранцам и разрабатывает предложения относительно дальнейшего развития политики интеграции, в том числе в рамках Европейского союза.
Commissioner, appointed to United States independent Commission on International Religious Freedom, 2001-present Уполномоченная, назначенная в Независимую комиссию Соединенных Штатов Америки по международной свободе вероисповедания, 2001 год - по настоящее время.
Больше примеров...