Английский - русский
Перевод слова Commissioner

Перевод commissioner с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Комиссар (примеров 1982)
Former police commissioner, me, Danny - it looks like special privilege, Pop. Бывший комиссар полиции, я, Дэнни - это похоже на спецпривилегии, папа.
Commissioner, Uganda Constitutional Commission (1989-1992). Комиссар, Конституционная комиссия Уганды (1989-1992 годы).
Diplomats had been assured in 1996 by the New York City Commissioner for the United Nations and Consular Corps that their parking tickets would automatically be voided. В 1996 году Комиссар города Нью-Йорка по делам Организации Объединенных Наций и консульского корпуса заверил дипломатов в том, что их штрафные квитанции за нарушение правил стоянки будут автоматически аннулироваться.
Strategic directives to UNAMID will be issued by the United Nations Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations and the African Union Commissioner for Peace and Security. Стратегическое руководство деятельностью ЮНАМИД будут осуществлять заместитель Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира и Комиссар Африканского союза по вопросам мира и безопасности.
The programme had been praised by the European Union Commissioner for Development, Mr. Andris Piebalgs, as a model for others to follow. Комиссар Европейского союза по вопросам развития г-н Андрис Пиебалгс высоко оценил программу, назвав ее примером для подражания.
Больше примеров...
Уполномоченный (примеров 875)
Commissioner for Information of Public Importance and Personal Data Protection Уполномоченный по вопросам информации, представляющей общественный интерес, и защите личных данных
(e) Federal Data Protection Commissioner е) Федеральный уполномоченный по охране информации
The Temporary Media Commissioner has closed five of the seven cases where complaints were brought against local newspapers and only a small percentage of outstanding fines remains to be collected. Временный уполномоченный по средствам массовой информации закрыл пять из семи дел, связанных с рассмотрением жалоб на местные газеты, и осталось собрать лишь небольшую долю невыплаченных штрафов.
Nine per cent of indigenous young people lived in houses with 10 or more residents compared with 0.4 per cent of the rest of the population, said the Aboriginal and Torres Strait Islander Social Justice Commissioner for Australia. Уполномоченный по вопросам социальной справедливости в отношении аборигенов и жителей островов Торресова пролива сообщил, что 9% коренной молодежи проживает на площади, занимаемой десятью и более жильцами, тогда как этот показатель для некоренного населения составляет 0,4%.
Pursuant to the presidential decree of 13 January 2009 on the implementation of the Optional Protocol, the Commissioner for Human Rights is the authority responsible for carrying out the functions of a national prevention mechanism pursuant to the Protocol. В соответствии с Распоряжением главы государства от 13 января 2009 года «Об обеспечении исполнения Факультативного Протокола», Уполномоченный по правам человека Азербайджанской Республики определен в качестве органа, осуществляющего предусмотренные в указанном Протоколе функции национального превентивного механизма.
Больше примеров...
Комиссариат (примеров 29)
The commissioner, the mayor's office the media are all over me. Комиссариат, мэрия... пресса - все на меня навалились.
The Office of the Commissioner for the Development of Agriculture in Saharan Regions; Комиссариат по развитию сельского хозяйства в районах, расположенных на территории Сахары;
Asked whether a Police Commissioner's Office for Women has been created and, if so, how it operated, the representative replied that, since 1988, the Government had opened 12 women's police offices. На вопрос о том, был ли создан полицейский комиссариат по делам женщин, и, если да, то как он осуществляет свою деятельность, представительница Перу ответила, что с 1988 года правительство создало 12 полицейских отделений по делам женщин.
If a case involving a public body was brought before the Office of the Commissioner, it was generally referred to the Chancellor of Justice, or the interested party was notified of the possibility of taking it to the Chancellor of Justice. Если в комиссариат поступает жалоба на действия того или иного государственного органа, он, как правило, передает дело канцлеру права или, как минимум, извещает заявителя о возможности обратиться к канцлеру права.
When an application for asylum is made at the border, it is the Office of the Commissioner General for Refugees and Stateless Persons that takes decisions concerning the principle of non - refoulement. Если лица подают ходатайства о предоставлении убежища на границе, то решение принимает Генеральный комиссариат по делам беженцев и апатридов, исходя из принципа отказа от принудительного возвращения.
Больше примеров...
Комиссионер (примеров 17)
No way the commissioner can give a fair ruling. Да этот комиссионер не может даже принимать справедливые решения.
In one corner, the Sacko del Toro commissioner who could possibly bring home the Sacko. В одном углу у нас, комиссионер Мудей, который может забрать их домой.
'cause before that ribbon's cut, this commissioner's going Потому что до того как эта ленточка будет разрезана, этот комиссионер получит
The Commissioner of National Basketball Association David Stern is concerned that NBA is ready to expand in the direction of Europe and create 5 full status teams. Комиссионер Национальной Баскетбольной Ассоциации Дэвид Стерн уверен, что НБА готова расширяться в направлении Европы и созать 5 команд полного статуса.
The scheduling of this game was made possible when Baseball Commissioner and Packer Board of Directors member Bud Selig forced baseball's Minnesota Twins to play 2 games within a 12-hour span. Проведение этой игры стало возможным благодаря тому, что Бадд Селиг, комиссионер Главной Лиги Бейсбола, согласился сдвинуть 2 матча бейсбольных Миннесота Твинс в 12-часовой временной промежуток.
Больше примеров...
Специальный уполномоченный (примеров 37)
I did not give up a thriving legal practise just for the honour of serving King George as his Commissioner of Prisons. Я не брошу процветающую практику только ради чести служить Королю Георгу как Специальный уполномоченный по тюрьмам.
His Majesty's Commissioner for the disposal of rebel prisoners. Специальный уполномоченный Его Величества для избавления от заключенных мятежников.
1977 Commissioner of Official Languages 1977 год Специальный уполномоченный по вопросам официальных языков -
Ambassador Dr. Hartmann, the Commissioner for Arms Control and Disarmament of Germany, in his statement of 15 February, drew attention to the fact that the CD's membership is at odds with the role it has to play in universal arms control and disarmament. Специальный уполномоченный правительства Германии во вопросам контроля за вооружениями и разоружения посол д-р Гартман в своем выступлении от 15 февраля обратил внимание на тот факт, что членский состав КР не соответствует той роли, которую она должна играть в обеспечении всеобщего контроля над вооружениями и разоружения.
These bodies are the Defender of Citizens (Ombudsman), the Commissioner for Information of Public Importance and Personal Data Protection and the Commissioner for the Protection of Equality. Такими органами являются государственный защитник (Омбудсмен), Специальный уполномоченный по вопросам защиты информации, государственной важности и личных данных, а также Специальный уполномоченный по вопросам равенства.
Больше примеров...
Уполномоченному (примеров 162)
With respect to police work, all citizens can file a complaint with the Police Ethics Commissioner. Что касается действий полиции, то каждый гражданин может направить жалобу Уполномоченному по вопросам полицейской этики.
Individuals who feel their rights are being infringed can complain to the Commissioner. Лица, считающие, что их права были нарушены, могут обращаться к Уполномоченному с соответствующими жалобами.
However, anybody will be able to report - also anonymously - to the Fundamental Rights Commissioner (Ombudsman) who will exercise a supervisory, but not investigative, function. Однако любой человек сможет передать информацию - в том числе и анонимно - Уполномоченному по основным правам (Омбудсмену), который будет выполнять надзорную, но не следственную функцию.
Each Grievance Panel provides a quarterly report to the Children's Commissioner, the Principal Youth Court Judge, and the Principal Family Court Judge who are responsible for monitoring the Panels. Каждая группа по жалобам ежеквартально представляет свой отчет уполномоченному по делам детей, главному судье суда по делам молодежи и главному судье суда по делам семьи, которые отвечают за контроль деятельности групп.
The PSDPA also provides members of the public with protection from reprisal by their employers for having provided, in good faith, information to the Public Sector Integrity Commissioner concerning alleged wrongdoing in the federal public sector. Закон также обеспечивает защиту от возмездия со стороны работодателей представителям общественности, добросовестно предоставляющим информацию Уполномоченному по вопросам добросовестности в государственном секторе о предполагаемых правонарушениях в государственном секторе на федеральном уровне.
Больше примеров...
Член комиссии (примеров 100)
On 6 September 2001 in a written statement from Brussels, European Union Commissioner for Enlargement, Mr. Gunter Verheugen, expressed his disappointment that Mr. Denktash had not accepted the United Nations Secretary-General's invitation to take part in talks scheduled for 12 September. 6 сентября 2001 года член Комиссии по вопросам расширения Европейского союза г-н Гюнтер Ферхойген в своем письменном заявлении из Брюсселя выразил разочарование по поводу того, что г-н Денкташ отклонил приглашение Генерального секретаря Организации Объединенных Наций принять участие в переговорах, намеченных на 12 сентября.
Ms. Anna Maria Tri Anggraini, Commissioner, Commission for the Supervision of Business Competition, Indonesia г-жа Анна Мария Три Ангграини, член Комиссии по наблюдению за хозяйственной конкуренцией, Индонезия
Ms. Cecilia R.V. Quisumbing, Commissioner, Commission on Human Rights -Philippines Г-жа Сесилия Р.В. Квисумбинг - член Комиссии по правам человека, Филиппины
The Central Organ was also informed by the Commissioner in charge of Peace and Security, Ambassador Saïd Djinnit, about the developments in the Reconciliation Process in Somalia as well as ongoing consultations initiated by the European Union of a Peace Support Operation Facility for the African Union. Посол Саид Джиннит, член Комиссии, отвечающий за вопросы мира и безопасности, информировал Центральный орган о событиях, связанных с процессом примирения в Сомали, а также о начатых по инициативе Европейского союза консультациях относительно оперативного фонда содействия миру в интересах Африканского союза.
You're buying yourself a fucking bum's rush, Commissioner. А ты пиздец какой нарывистый, член комиссии.
Больше примеров...
Правам (примеров 1193)
The project was managed by the Government Commissioner for Human Rights in cooperation with the Czech Statistical Office. Проектом руководил Уполномоченный правительства по правам человека совместно с Чешским статистическим управлением.
The report was prepared by government authorities as well as representatives of civil society and academia working with the Government Commissioner for Human Rights. Доклад был подготовлен правительственными ведомствами, а также представителями гражданского общества и научных кругов, которые работали во взаимодействии с Государственным уполномоченным по правам человека.
As has been mentioned above, anyone whose rights have been violated, for example, as a result of discrimination, may file a constitutional complaint with the Constitutional Tribunal, or submit a request to the Commissioner for Citizens' Rights. Как упоминалось выше, любой человек, права которого нарушены, например в результате дискриминации, может подать конституционную жалобу в Конституционный суд или обратиться с ходатайством к Уполномоченному по гражданским правам.
Mr. Kaltenbach noted that an exception to that situation was the Hungarian Parliamentary Commissioner for the Rights of National and Ethnic Minorities, who had been elected by Parliament in 1995 and whose primary mandate was the protection of minority rights. Г-н Кальтенбах отметил, что исключением является Венгерский парламентский уполномоченный по правам национальных и этнических меньшинств, который был избран парламентом в 1995 году и главной функцией которого является защита прав меньшинств.
He met with Terry Davis, Secretary General of the Council of Europe; Jane Dinsdale, Director for Human Rights; Alvaro Gil-Robles, Commissioner for Human Rights; and Guy de Vel, Director General for Legal Affairs. Он встречался с Генеральным секретарем Совета Европы Терри Дэйвисом, Директором по правам человека Джейн Динсдейл, Комиссаром по правам человек Альваро Хиль-Роблесом, Генеральным директором департамента по правовым вопросам Ги де Велем.
Больше примеров...
Председатель (примеров 109)
Two thirds of the membership comprises constitutional Office holders, namely the Clerk of Parliament, Electoral Commissioner, the Chairman of National Fiscal Commission and the Registrar. Две трети членов составляют должностные лица, занимающие посты, определенные Конституцией, а именно секретарь парламента, Избирательный комиссар, председатель Национальной бюджетной комиссии и регистратор.
At the end of the consultations, the President of the Council delivered a statement to the press welcoming the report and commending the Commissioner and his team for their work. По завершении консультаций Председатель Совета сделал заявление для печати, в котором приветствовал доклад и воздал должное Комиссару и его группе за их работу.
As for the proposal regarding the question of the reform of the Commission on Human Rights that the President of the General Assembly was to present, the Higher Commissioner would inform the Committee members of any developments without fail. Что касается предложения по вопросу реформирования Комиссии по правам человека, которое должен представить Председатель Генеральной Ассамблеи, Верховный комиссар в обязательном порядке проинформирует членов Комитета о развитии событий.
Reflecting the current constitutional evolution of Tokelau, it has been planned for some time for the New Zealand State Services Commissioner, who is the employing authority of the Tokelau Public Service, to withdraw from this role. С учетом нынешнего этапа конституционного развития Токелау уже в течение определенного времени планируется, чтобы Председатель Комиссии Новой Зеландии по государственным службам, на которого возложены полномочия по найму в государственную службу Токелау, снял с себя эти полномочия.
The Chairman of the Committee expressed disappointment that the Attorney General and the Commissioner for Public Safety had not started the criminal investigation of individuals named by the Committee on the grounds of insufficient evidence. Председатель Комитета выразил сожаление в связи с тем, что Генеральный прокурор и Комиссар по вопросам общественной безопасности не начали уголовного расследования в отношении лиц, названных Комитетом, на основании недостаточности доказательств.
Больше примеров...
Полиции (примеров 1382)
This decision shall be immediately notified to the departmental State representative or, in Paris, the Metropolitan Police Commissioner. Представитель государства в департаменте или префект полиции в Париже должны незамедлительно уведомляться об этом решении.
Proper protocol is to address a former PC as Commissioner. Согласно правилам, даже бывшего комиссара полиции называют комиссаром.
The Garda Commissioner announced the establishment of the Garda Racial and Intercultural Office at an EU funded conference on Multicultural Policing in April 2000. В ходе Конференции по вопросам охраны общественного порядка в многокультурной среде, проведенной в апреле 2000 года при финансировании со стороны ЕС, Комиссар полиции объявил о создании в рамках его ведомства Управления по расовым и межкультурным отношениям.
The Force Commander, the Police Commissioner and some 60 staff officers for the force and sector headquarters will also be deployed by the transfer of authority. Командующий Силами, комиссар полиции и порядка 60 штабных офицеров штаба Сил и штабов секторов будут развернуты к моменту передачи полномочий.
Meanwhile, the Police Commissioner encouraged the public to engage with the police as community volunteers, and participants in the Community-Assisted Police Patrols Programme. Между тем Комиссар полиции призвал население к взаимодействию с полицией в качестве добровольных общественных помощников и к участию в программе полицейского патрулирования при общественной поддержке.
Больше примеров...
Начальника (примеров 75)
A staff sergeant cannot be making enemies of the police commissioner, and neither can an inspector. У начальника не может быть врагов среди членов комиссии, как и у инспектора.
The investigation of other complaints is monitored by the Deputy Commissioner. Расследование остальных жалоб контролируется заместителем начальника Управления.
The office of the Registrar General and Census Commissioner has been actively supporting gender sensitisation and human rights issues by bringing out relevant data. Управление Начальника службы регистрации актов гражданского состояния и Комиссар по вопросам переписи населения активно поддерживают меры по повышению информированности в области гендерной проблематики и прав человека путем предоставления соответствующих данных.
Takes note of the recommendations contained in paragraph 23 of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions,2 and decides to retain the levels of the Chief of Staff and the Deputy Police Commissioner for administration and development as proposed by the Secretary-General in his report; принимает к сведению рекомендации, содержащиеся в пункте 23 доклада Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам2, и постановляет сохранить уровень должности начальника канцелярии и заместителя Комиссара полиции, отвечающего за административные вопросы и вопросы развития, предложенные Генеральным секретарем в его докладе1;
In a recent round of promotions, 24 officers were advanced to the rank of Inspector, and assumed important management positions, including Deputy Commissioner Operations, Deputy Commissioner Administration, Chief of Operations, National Investigations and District Commander roles. Недавно 24 офицера получили звание инспектора и заняли важные руководящие должности, включая заместителя комиссара по оперативной работе, заместителя комиссара по административным вопросам, начальника оперативного отдела, начальника национальной службы расследований и командующего округом.
Больше примеров...
Руководитель (примеров 42)
A new Commissioner had recently been appointed on the recommendation of the board of trustees, reflecting the Centre's independent status. Недавно по рекомендации совета попечителей назначен новый руководитель центра, что свидетельствует о его независимом статусе.
Legal Aid Commission and its Commissioner appointed in coordination with the Office of the Prime Minister. Создана Комиссия по правовой помощи; ее руководитель назначен в рамках координации с канцелярией премьер-министра.
The chief of the Tel-Aviv Bar Association sent a letter to the Prison Service Commissioner, calling the new directive "scandalous and draconian", and demanded that it be repealed. Руководитель Ассоциации адвокатов Тель-Авива направил письмо комиссару Службы по делам тюрем, в котором назвал новую инструкцию "скандальной и драконовской" и потребовал ее отмены.
The Head of the Department of Justice, and the UNMIK Police Commissioner report to the Deputy Special Representative of the Secretary-General for Police and Justice. Руководитель Департамента юстиции и Комиссар полиции МООНК подчиняются заместителю Специального представителя Генерального секретаря по вопросам полиции и судопроизводства.
The head of recruitment of new police officers has been appointed as representative for the National Commissioner of Police in the ambassador programme. Руководитель отдела по приему на службу новых сотрудников полиции был назначен представителем Национального комиссара полиции по программе "послов доброй воли".
Больше примеров...
Председателя (примеров 95)
Allow me to express our thanks also to the IIIC, to its Commissioner and its members. Позвольте мне выразить благодарность также в адрес Комиссии IIIC, ее Председателя и членов.
On the same day, after the Security Council took note of my intention, I also appointed Mr. Bellemare to succeed Serge Brammertz as Commissioner of the Investigation Commission. В тот же день, после того как Совет Безопасности принял к сведению мое намерение, я также назначил г-на Бельмара преемником Сержа Браммерца в качестве Председателя Комиссии по расследованию.
In connection with the closing of the Commission's training course in Cologne, Germany,, the Acting Executive Chairman met with Ambassador Friedrich Gröning, Commissioner of the German Federal Government for Arms Control and Disarmament, in Berlin on 10 November. В связи с закрытием учебных курсов Комиссии в Кёльне, Германия исполняющий обязанности Исполнительного председателя 10 ноября встретился в Берлине с уполномоченным Федерального правительства Германии по вопросам контроля над вооружениями и разоружения послом Фридрихом Грёнингом.
Referring also to the meeting held in Luxembourg on 8 June 2008 between the Ministers of Transport of Morocco and Spain and the Vice-President of the European Commission and Commissioner for Transport with regard to the official presentation to the European institutions of the project for a fixed link, ссылаясь также на состоявшуюся 8 июня 2008 года в Люксембурге встречу между министрами транспорта Марокко и Испании и заместителем Председателя Европейской комиссии и уполномоченным по делам транспорта по вопросу об официальном представлении европейским органам проекта создания постоянно действующей связи,
The Acting President: I now give the floor to Mr. John Dalli, European Commissioner for Health and Consumer Policy. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Сейчас я предоставляю слово европейскому комиссару по вопросам здравоохранения и защиты прав потребителей Джону Далли.
Больше примеров...
Уполномоченная (примеров 10)
WNC Commissioner Carrie Pemberton travelled to Geneva to attend the Economic Commission for Europe regional preparatory meeting, which took place from 12 to 15 December 2005. Уполномоченная ЖНК Кэрри Пембертон посетила Женеву для участия в региональном подготовительном совещании Европейской экономической комиссии, которое состоялось 12 - 15 декабря 2005 года.
Sentence Review Commissioner (Northern Ireland); Уполномоченная по пересмотру приговоров (Северная Ирландия);
Commissioner of the Independent Asylum Commission, a nationwide citizens' inquiry in the United Kingdom Уполномоченная Независимой комиссии по вопросам предоставления убежища - общенациональной организации по общественным расследованиям в Соединенном Королевстве.
The Commissioner could not conduct an investigation on her own motion until early in 2000 when the law was amended and such investigation may now be carried out. Уполномоченная не могла проводить расследования по своей собственной инициативе до 2000 года, когда в закон были внесены поправки, и в настоящее время проведение таких расследований является возможным.
In July 2005, the ACT Human Rights Commissioner presented to the ACT Government her report titled "Human Rights Audit of Quamby Youth Detention Centre". В июле 2005 года уполномоченная по правам человека АСТ представила правительству АСТ свой доклад, озаглавленный «Проверка соблюдения прав человека в центре содержания под стражей для несовершеннолетних "Куамби"».
Больше примеров...