This opinion formed a basis of the National Commissioner's assessment of whether the specific use of the weapon was in compliance with the rules. | На основе этого заключения комиссар национальной полиции дает оценку в отношении соответствия правилам конкретного применения оружия. |
The Commissioner appealed strongly to the Mission to assist UNMIK in meeting urgent personnel and equipment requirements. | Комиссар решительно призвал Миссию оказать помощь МООНВАК в удовлетворении неотложных потребностей в кадрах и оборудовании. |
Furthermore, the Commissioner has the right to appeal to the Supreme Court against a sentence on civil cases unless the appeal has been filed by the party. | Кроме того, Комиссар имеет право подавать в Верховный суд апелляции на приговоры, выносимые по гражданским делам, если апелляцию не подает соответствующая сторона. |
It's inspector Russi, commissioner. | Это инспектор Русси, комиссар. |
A regional commissioner, through contact with national institutions/ombudsmen, would have an overview of the laws and practices in the region and could promote creativity and consistency in regional legislation adopted to create internal mechanisms for the implementation of the rights set forth in the Convention. | За счет своих контактов с национальными учреждениями/ омбудсменами региональный комиссар предпринимал бы общий обзор законодательства и практики в регионе и мог бы содействовать творческому и последовательному осуществлению регионального законодательства, принимаемого в целях создания внутренних механизмов для осуществления прав, закрепленных в Конвенции. |
The Commissioner is a champion for older people. | Уполномоченный выступает защитником прав пожилых людей. |
The Commissioner held that SNH had incorrectly applied the exception earlier and required it to disclose the information thereby excepted to Mr. Hawkins. | Уполномоченный постановил, что ПНШ ранее неправильно применяла это исключение, и обязал ее предоставить исключенную таким образом информацию г-ну Хокинсу. |
(c) The Federal Commissioner for Data Protection and Freedom of Information; | с) Федеральный уполномоченный по защите данных и свободе информации; |
If the Complaint Commissioner is not satisfied with the internal investigation, he/she may order a public hearing or recommend that the complaint proceed to a hearing. | Если Уполномоченный не удовлетворен результатами внутреннего расследования, он может назначить публичное разбирательство или рекомендовать, чтобы по данной жалобе были проведены слушания. |
In 2002, the Florida Agriculture and Consumer Services Commissioner obtained $13,000 in refunds for 13 senior citizens. | В 2002 году Флоридское Сельское хозяйство и специальный уполномоченный по Потребительским услугам получили 13000$ для возмещений по делам, возбужденным против Kirby 13 пенсионерами. |
The Office of the Commissioner for the Development of Agriculture in Saharan Regions; | Комиссариат по развитию сельского хозяйства в районах, расположенных на территории Сахары; |
The process of normalization was also reflected in the emergence of several national human rights structures, culminating in the establishment in 1998 of the office of the Commissioner for human rights, poverty alleviation and social integration. | В ходе этого процесса нормализации были также созданы многие национальные органы, занимающиеся правами человека, а в 1998 году был создан комиссариат по вопросам прав человека, борьбы с нищетой и интеграции. |
To this end, the Office of the Commissioner has been working since its inception to find jobs for thousands of graduates of universities, institutes and training colleges. | В этой связи с момента своего создания Комиссариат стремится к вовлечению в активную жизнь тысяч дипломированных специалистов - выпускников университетов, институтов и высших школ. |
The Office of the Ethics Commissioner examines these lists and verifies that the principle of proportionality has been respected. | Комиссариат рассматривает эти отчеты, с тем чтобы удостовериться в соблюдении принципа соразмерности. |
When an application for asylum is made at the border, it is the Office of the Commissioner General for Refugees and Stateless Persons that takes decisions concerning the principle of non - refoulement. | Если лица подают ходатайства о предоставлении убежища на границе, то решение принимает Генеральный комиссариат по делам беженцев и апатридов, исходя из принципа отказа от принудительного возвращения. |
In one corner, the Sacko del Toro commissioner who could possibly bring home the Sacko. | В одном углу у нас, комиссионер Мудей, который может забрать их домой. |
The Commissioner of National Basketball Association David Stern is concerned that NBA is ready to expand in the direction of Europe and create 5 full status teams. | Комиссионер Национальной Баскетбольной Ассоциации Дэвид Стерн уверен, что НБА готова расширяться в направлении Европы и созать 5 команд полного статуса. |
Jackson's official titles were "Commissioner of the United States" and "Governor of East and West Florida". | У Джексона были официальные титулы: «Комиссионер США» и «Губернатор восточной и западной Флориды». |
SIA "Meatlekspo" is a commissioner between wholesale suppliers and buyers of scrap metal meant for recycling. | SIA «Metalekspo» - комиссионер между оптовыми поставщиками и покупателями вторичного цветного металла. |
We consider ourselves as a great commissioner that takes a commission for effective logistics, thus the seller and the buyer do not need to think about a new deal, its managing and optimization. | Мы выступаем как удобный комиссионер, берущий комиссионные за эффективную логистику грузов, и снимающий с продавца и покупателя хлопоты по поиску, управлению, и оптимизации сделки. |
The Commissioner is reviewing other leave entitlements to assist employees to meet their individual needs and responsibilities. | Специальный уполномоченный проводит пересмотр других положений, касающихся права на отпуск, с тем чтобы оказать трудящимся помощь в удовлетворении их личных потребностей и выполнении их обязанностей. |
Many sources reported to the Special Rapporteur that the current Information Commissioner, Mr. Kevin Murphy, who is also the Ombudsman, has been careful in ensuring that the broadest possible definition of public interest is used in applying the appeals system under the Act. | Многие источники сообщили Специальному докладчику, что нынешний специальный уполномоченный по делам информации г-н Кевин Мёрфи, являющийся также омбудсманом, тщательно следит за тем, чтобы использовалось как можно более широкое определение общественного интереса в ходе применения системы обжалования, предусмотренной Законом. |
Publius Cornelius Blasio, ambassador to the Carni, Istri, and Iapydes in 170 BC, and special commissioner in 168. | Публий Корнелий Блазион - посол к племенам карнов, истров и япидов в 170 году до н. э. и специальный уполномоченный сената в 168 году до н. э. |
Within this framework, according to a DCPM, a delegate Commissioner was appointed in Lampedusa in order to organize all activities aimed at acquiring adequate reception structures for the illegal immigrants. | В этой связи в соответствии с Постановлением Председателя Совета министров на острове Лампедуза был назначен специальный уполномоченный для организации любых мероприятий по созданию надлежащих условий приема нелегальных иммигрантов. |
After releasing an interim discussion paper in April 2002, the Commissioner conducted consultations with peak employer associations, unions and other interested stakeholders to seek their views on a paid maternity leave scheme, including cost and implementation issues. | После опубликования промежуточного дискуссионного доклада в апреле 2002 года Специальный уполномоченный провел консультации с ведущими ассоциациями работодателей, профсоюзами и другими заинтересованными сторонами, с тем чтобы определить их позиции в отношении программы предоставления оплачиваемого отпуска по беременности и родам, включая вопросы, касающиеся ее финансирования и осуществления. |
In preparing the report, inquiries were directed to the "Ukrainian Helsinki Human Rights Union" and to the Ukrainian Parliament Commissioner for Human Rights. | При подготовке доклада были направлены запросы Украинскому Хельсинкскому союзу по правам человека и Уполномоченному по правам человека украинского парламента. |
Section 48 (2) of the Act requires the Commissioner to present a report on the general condition of the prison to the Board of Review which recommends necessary action to the Commissioner of Prisons and Attorney General. | Статья 48 (2) Закона о тюрьмах обязывает Уполномоченного представлять отчет об общих условиях содержания заключенных Наблюдательному совету, который представляет рекомендации Уполномоченному по делам тюрем и Генеральному прокурору в отношении принятия необходимых мер. |
When there is a public inquiry, article R. 123-17 allows the public to submit its comments either in writing, in the record of the inquiry or by letter, or directly to the investigating commissioner or a member of the inquiry commission. | В случае проведения общественного мнения статьей R. 123-17 общественности разрешается представлять свои замечания в письменном виде либо в журнале опроса, либо письмом или же непосредственно уполномоченному по проведению опроса или члену комиссию по проведению опроса. |
According to the Commissioner's records, between the years 2005 and 2007 the Commissioner received a total of 28,731 complaints. | Согласно учетным данным, за период 2005 - 2007 годов уполномоченному поступила в общей сложности 28731 жалоба. |
Complaints filed by persons serving sentences in prisons or held in remand centres and other temporary custodial facilities should be passed on to the Commissioner within 24 hours and without undergoing censorship. | Жалобы, которые адресованы лицами, содержащимися в учреждениях отбывания наказания, следственных изоляторах, местах временного содержания, должны быть направлены Уполномоченному в течение 24 часов без прохождения цензуры. |
And I know you and the commissioner go back a long way. | И я знаю, ты и член комиссии уйдете. |
I made a few calls, and Commissioner Martinez is still meeting with Parents Against Indecency. | Я сделала несколько звонков, член комиссии Мартинес встретится с "Родители против непристойности". |
1981-1991 Commissioner, Law Development Commission of Zambia | 1981-1991 годы Член Комиссии Замбии по развитию права |
In that connection, the Ethiopian Commissioner stated that the redeployment of the Ethiopian army was a "purely defensive measure", in contrast to Eritrea's characterization of the same development as "provocative". | В этой связи член Комиссии от Эфиопии заявил, что передислокация эфиопской армии является «чисто оборонительной мерой», а Эритрея характеризует эти мероприятия как «провокационные». |
1984-1989 Part-time Commissioner, New South Wales Law Reform Commission. | Член Комиссии по правовой реформе Нового Южного Уэльса. |
CRC encouraged Cyprus to pursue its efforts to nominate either a commissioner specifically responsible for children's rights, or establish a specific section or division for children's rights within the structure of NIPHR. | КПР предложил Кипру и далее прилагать усилия в целях либо назначения уполномоченного, на которого была бы возложена непосредственная ответственность за права ребенка, либо создания в структуре этого учреждения секции или отдела по правам ребенка. |
The Human Rights Commissioner of the Republic of Kazakhstan has been assigned functions in accordance with the Paris Principles. | Уполномоченный по правам человека в Республике Казахстан имеет функции, соответствующие Парижским принципам. |
Special procedures mechanisms and cooperation with the Office of the Human Rights Commissioner | Механизмы специальных процедур и сотрудничество с Управлением Верховного комиссара по правам человека |
The draft law on equal treatment envisages the responsibility of two institutions for matters related to equal treatment: the Commissioner for Civil Rights and the cabinet minister competent for family matters and equal treatment. | Законопроект о равном обращении определяет обязанности двух ответственных за деятельность в этой сфере институтов - Комиссара по гражданским правам и министра кабинета, отвечающего за вопросы семьи и равного обращения. |
E.V.O. Dankwa, Commissioner of the African Commission on Human and Peoples' Rights addressed the working group in relation to the African regional system. | Уполномоченный Африканской комиссии по правам человека и народов Е.В.О. Данква рассказал членам рабочей группы об африканской региональной системе. |
Two of the three officers of Parliament, the Auditor-General and the Parliamentary Commissioner for the Environment, were women, along with one of the two Ombudsmen. | Двое из трех руководителей парламентских отделов, Генеральный ревизор и Председатель парламентской комиссии по охране окружающей среды являются женщинами; один из двух омбудсменов - также женщина. |
The Chairman of the Committee expressed disappointment that the Attorney General and the Commissioner for Public Safety had not started the criminal investigation of individuals named by the Committee on the grounds of insufficient evidence. | Председатель Комитета выразил сожаление в связи с тем, что Генеральный прокурор и Комиссар по вопросам общественной безопасности не начали уголовного расследования в отношении лиц, названных Комитетом, на основании недостаточности доказательств. |
After receiving the Commissioner's response, the Chair prepares a final report that is distributed to all parties, the RCMP Commissioner and the Minister of Public Safety and Emergency Preparedness. | После получения ответа Комиссара председатель готовит окончательный доклад, который рассылается всем сторонам, Комиссару КККП и министру по вопросам общественной безопасности и готовности к чрезвычайным ситуациям. |
In particular, the Registrar and the Commissioner have developed plans for the phased transition from Beirut to The Hague of Investigation Commission staff, who would continue to work as Investigation Commission staff until 28 February 2009. | В частности, Секретарь и Председатель разработали планы постепенного перевода сотрудников Комиссии по расследованию из Бейрута в Гаагу, которые будут продолжать работу в качестве сотрудников Комиссии по расследованию до 28 февраля 2009 года. |
The Chair plans to invite the Minister of Youth Employment and Sport and the newly appointed Youth Commissioner to discuss the youth employment strategy and opportunities for future cooperation with the Peacebuilding Commission. | Председатель планирует предложить министру по делам молодежи и спорта и недавно назначенному Председателю Комиссии по делам молодежи обсудить стратегию создания рабочих мест для молодежи и возможности осуществления в будущем сотрудничества с Комиссией по миростроительству. |
Yes, I am the commissioner of Earth's Interplanetary Police. | Да, я комиссар земной межпланетной полиции. |
The Committee recommends the establishment of a D-2 post for the Police Commissioner and a D-1 post for the Deputy Police Commissioner for Operations. | Комитет рекомендует учредить должность класса Д2 для Комиссара полиции и одну должность класса Д1 для заместителя Комиссара полиции по оперативной деятельности. |
Now that the state of emergency has ended, all PNTL officers report to the UNMIT Police Commissioner, and the Government needs to draw a clear distinction between the role of the armed forces and that of law enforcement institutions. | Теперь, когда чрезвычайное положение отменено, все сотрудники национальной полиции подчинены Комиссару полиции ИМООНТ, а правительству необходимо четко разграничить роли вооруженных сил и правоохранительных органов. |
The UNMIT Police Commissioner held weekly meetings with the Secretary of State for Security to review the security situation and coordinate security arrangements, and to discuss other relevant issues | Комиссар полиции ИМООНТ еженедельно проводил совещания с Государственным секретарем по вопросам безопасности в целях анализа ситуации в области безопасности и координации мер в этой сфере, а также в целях обсуждения других соответствующих вопросов |
The National Commissioner of Police therefore contacted persons with competence and knowledge concerning youths with ethnic backgrounds other than Danish to provide information on any barriers keeping the young from applying for appointment with the police. | С этой целью комиссар национальной полиции обратился к лицам, обладающим компетенцией и знанием молодежи недатского этнического происхождения, предоставить ему информацию о каких-либо препятствиях, мешающих таким молодым людям подавать заявления о приеме на работу в полицию. |
He met with the Deputy Chairperson of the African Union Commission, the Commissioner for Peace and Security, the Director of the Peace and Security Directorate, the acting Director of the Gender Directorate, Legal Counsel and the Director of the Chairperson's Cabinet. | Он встретился с заместителем Председателя Африканского союза, Комиссаром по вопросам мира и безопасности, начальником Управления по вопросам мира и безопасности, исполняющим обязанности начальника Управления по гендерным вопросам, Советником по юридическим вопросам и руководителем Канцелярии Председателя. |
Management staff mentored (1 Commissioner, 2 Deputy Commissioners, 2 Prison Directors, 12 Department Managers, 33 Deputy Department Managers) | Число охваченных курированием административных сотрудников (1 комиссар, 2 заместителя комиссара, 2 начальника тюрем, 12 руководителей департаментов, 33 заместителя руководителя департамента) |
In August 1917, together with the continuation of his service in the post of Chief of Staff Military District, he was elected Armenian military commissioner and chairman of the Armenian military council, and actively engaged in the formation of the Armenian volunteer units. | В августе 1917 г., одновременно с продолжением службы в должности начальника штаба военного округа, был избран Армянским военным комиссаром и председателем Армянского военного совета. |
Matt Sheridan, Deputy Commissioner. | Мэтт Шеридан, заместитель начальника отдела. |
Reassignment of 2 Administrative Assistant posts from the Office of the Special Representative of the Secretary-General, 1 Language Assistant post from the Office of the Police Commissioner, and 1 Administrative Assistant post from the Office of the Chief of Integrated Support Services | Перепрофилирование 2 должностей административных помощников и выведение их из штата Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря, перепрофилирование 1 должности административного помощника и выведение ее из штата Канцелярии Комиссара полиции и перепрофилирование 1 должности административного помощника и выведение ее из штата Канцелярии начальника объединенных вспомогательных служб |
Also present were the Commander of the Stabilization Force (SFOR), General Crouch, Acting Police Commissioner Wasserman and Head of the Office of the High Representative (OHR) South Garrod. | Присутствовали также командующий Силами по стабилизации (СПС) генерал Крауч, исполняющий обязанности начальника полиции Вассерман и руководитель южного отделения Канцелярии Высокого представителя (КВП) Гэррод. |
The head of recruitment of new police officers has been appointed as representative for the National Commissioner of Police in the ambassador programme. | Руководитель отдела по приему на службу новых сотрудников полиции был назначен представителем Национального комиссара полиции по программе "послов доброй воли". |
The attendees included the Human Rights Ombudsman, the Information Commissioner, and representatives of the General Police Directorate and the Office of the State Prosecutor General of the Republic of Slovenia. | В совещании приняли участие Уполномоченный по правам человека, руководитель Комиссии по вопросам информации, а также представители Главного управления полиции и Генеральной прокуратуры Республики Словения. |
Reporting directly to the Joint Special Representative are the Deputy Joint Special Representative, the Force Commander, the Police Commissioner and the Head of the Humanitarian Liaison Office and the Deputy Joint Special Representative for Operations and Administration. | Совместному представителю напрямую подчинены заместитель Совместно представителя, Командующий Силами, Комиссар полиции и руководитель Бюро связи по гуманитарным вопросам и заместитель Совместного представителя по оперативным и административным вопросам. |
"Apparently, the Commissioner..." "has been yearning for years to go back to his litigator roots." | Похоже, руководитель НФЛ уже давно хотел вернуться к адвокатской деятельности. |
Free and fair presidential and parliamentary elections are held every five years, not necessarily concomitantly, under the supervision of the Electoral Commissioner. | Свободные и честные президентские и парламентские выборы проводятся каждые пять лет, необязательно одновременно, под наблюдением председателя Избирательной комиссии. |
The number of posts at the D-2 level remains at two, as the currently authorized post for the Police Commissioner at the D-2 level is now proposed for the Chairman of the Identification Commission. | Количество должностей класса Д-2 составляет две единицы, поскольку утвержденную в настоящее время должность комиссара полиции класса Д-2 предлагается учредить для Председателя Комиссии по идентификации. |
With regard to the Court of the European Communities, the salary of the President is equal to that of the President of the European Commission: the members of the Court receive a salary equivalent to that of a Commissioner. | Что касается Суда Европейских сообществ, то оклад Председателя эквивалентен окладу Председателя Европейской комиссии; члены Суда получают оклад, эквивалентный окладу членов Комиссии. |
The Council was briefed by the Secretary-General, the African Union Commissioner for Peace and Security, Ramtane Lamamra, and the Minister for Foreign Affairs of Kenya and Chair of the African Union Peace and Security Council, Moses Wetangula. | Совет заслушал брифинги Генерального секретаря, Комиссара Африканского союза по вопросам мира и безопасности Рамтана Ламамры и Председателя Совета мира и безопасности Африканского союза министра иностранных дел Кении Мозеса Ветангулы. |
Many of the recommendations reflect concern for the BORO and transfer certain powers (of search and to obtain information) from the Commissioner of ICAC to the courts. | Во многих рекомендациях подчеркивается необходимость соблюдения положений ГБОП и говорится о необходимости передачи определенных полномочий (на обыск и на получение информации) председателя НКБК судам. |
WNC Commissioner Carrie Pemberton travelled to Geneva to attend the Economic Commission for Europe regional preparatory meeting, which took place from 12 to 15 December 2005. | Уполномоченная ЖНК Кэрри Пембертон посетила Женеву для участия в региональном подготовительном совещании Европейской экономической комиссии, которое состоялось 12 - 15 декабря 2005 года. |
Sentence Review Commissioner (Northern Ireland); | Уполномоченная по пересмотру приговоров (Северная Ирландия); |
Commissioner, appointed to United States independent Commission on International Religious Freedom, 2001-present | Уполномоченная, назначенная в Независимую комиссию Соединенных Штатов Америки по международной свободе вероисповедания, 2001 год - по настоящее время. |
The new commissioner, who took up her mandate on 1 September 1996, is placing priority on a five-year plan with a series of longer-term goals that can be adjusted each year. | Новая уполномоченная по вопросам эмансипации, которая приступила к выполнению своих обязанностей 1 сентября 1996 года, отдает предпочтение пятилетнему плану, т.е. действует исходя из более долгосрочных задач, что позволяет ей каждый год корректировать свою деятельность. |
In July 2005, the ACT Human Rights Commissioner presented to the ACT Government her report titled "Human Rights Audit of Quamby Youth Detention Centre". | В июле 2005 года уполномоченная по правам человека АСТ представила правительству АСТ свой доклад, озаглавленный «Проверка соблюдения прав человека в центре содержания под стражей для несовершеннолетних "Куамби"». |