Английский - русский
Перевод слова Commissioner

Перевод commissioner с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Комиссар (примеров 1982)
Don't leave me here commissioner! Месье комиссар, это не так.
Commissioner, please don't talk to my Detective in that Tone. Комиссар, пожалуйста, не разговаривайте с моим детективом в таком тоне.
Between January 2000 and December of 2003, the Police Complaint Commissioner ordered eight public hearings. С января 2000 года по декабрь 2003 года Комиссар по рассмотрению жалоб на действия полиции распорядился о проведении восьми публичных слушаний.
The National Commissioner of Police has continued to organize large-scale recruitment campaigns in all major cities throughout the country and invited local ethnic organisations to participate at the meetings. Национальный комиссар полиции продолжал организацию во всех крупных городах страны широкомасштабных кампаний по набору на службу в полицию и призывал местные организации этнических меньшинств участвовать в общественных дебатах по этой теме.
Captain, Commissioner Reagan is here. Капитан, комиссар Рэйган здесь.
Больше примеров...
Уполномоченный (примеров 875)
The deputy mayor, a military commissioner and a civilian influential in the community had organized armed groups to block the passage of the returnees. Помощник алькальда, военный уполномоченный и один житель, пользовавшийся влиянием в общине, организовали вооруженные группы, чтобы воспрепятствовать проходу беженцев.
The Commissioner for Access to Public Information intervened seven times due to the silence of the body. Уполномоченный по вопросам доступа к публичной информации в семи случаях принял соответствующие меры ввиду отсутствия ответа от компетентного органа.
It is furthermore stipulated that the Commissioner is appointed by the Sejm, with the consent of the Senate, for a period of five years. Предусматривается также, что Уполномоченный назначается сеймом с согласия сената на пятилетний срок.
At the Committee's fifty-fourth session held in March 1999 the Czech Government's Commissioner for Human Rights explained the position adopted by the Czech Government upon the Commissioner's proposal of 11 January 1999. На состоявшейся в марте 1999 года пятьдесят четвертой сессии Комитета Уполномоченный правительства Чехии по правам человека разъяснил позицию, которую заняло правительство Чехии по предложению Уполномоченного от 11 января 1999 года.
This obligation applies even after the Commissioner's mandate ends (art. 14) and if such information is disclosed, the Commissioner bears responsibility, in accordance with the procedure laid down by law. Причем, это обязательство действует даже после прекращения его полномочий (статья 14 Закона), а в случае разглашения таких сведений Уполномоченный несет ответственность в установленном законодательством порядке.
Больше примеров...
Комиссариат (примеров 29)
The commissioner, the mayor's office the media are all over me. Комиссариат, мэрия... пресса - все на меня навалились.
The process of normalization was also reflected in the emergence of several national human rights structures, culminating in the establishment in 1998 of the office of the Commissioner for human rights, poverty alleviation and social integration. В ходе этого процесса нормализации были также созданы многие национальные органы, занимающиеся правами человека, а в 1998 году был создан комиссариат по вопросам прав человека, борьбы с нищетой и интеграции.
There are also several independent institutions at the federated entity level: the Commissioner for the Rights of the Child for the Flemish Parliament and the Delegate-General for Children's Rights within the French Government and Community. Кроме того, действует ряд независимых учреждений на уровне субъектов федерации, например Комиссариат по правам ребенка при фламандском парламенте и Генеральный уполномоченный по правам ребенка, назначаемый правительством Французского сообщества.
The judicial authorities, the Mediator of the Republic and the office of the Commissioner for Human Rights, have been working on poverty alleviation and on introducing offers of various forms of recourse for citizens in the event of abuse of authority. В случае злоупотреблений и нарушений гражданам предоставляются различные возможности обращения за правовой защитой в судебные органы, к Арбитру Республики и в Комиссариат по правам человека, по борьбе с нищетой и социальной интеграции.
The Office of the Ethics Commissioner examines these lists and verifies that the principle of proportionality has been respected. Комиссариат рассматривает эти отчеты, с тем чтобы удостовериться в соблюдении принципа соразмерности.
Больше примеров...
Комиссионер (примеров 17)
No way the commissioner can give a fair ruling. Да этот комиссионер не может даже принимать справедливые решения.
On May 7, 2010, it was officially announced by MLS commissioner Don Garber that Montreal had been granted the league's 19th franchise, and will begin play in the 2012 season. 7 мая 2010 года комиссионер MLS Дон Гарбер объявил о присуждении 19-й франшизы лиги, которая должна была начать выступления с сезона 2012, Монреалю.
You naughty little commissioner. Ты развратный маленький комиссионер!
By commissioner bell and a local businessman Команду основал комиссионер Бэлл,
The US appointed Archibald Campbell First Commissioner, John Parke Second Commissioner, and William J. Warren Secretary. Вильям; с американской - первый комиссионер Арчибальд Кэмпбелл, второй комиссионер Джон Парк и секретарь Вильям Дж.
Больше примеров...
Специальный уполномоченный (примеров 37)
In the latter half of 1995, a new Commissioner of the Commission of Voluntary Agencies was appointed. Во второй половине 1995 года был назначен новый специальный уполномоченный Комиссии добровольных учреждений.
The powers of the Commissioner under the Historical Resources Act still apply. Остаются в силе полномочия, которыми в соответствии с законом об историческом наследии наделен специальный уполномоченный.
EU Economic and Monetary Affairs Commissioner Pedro Solbes has often repeated in recent weeks that the Commission seeks to increase coordination of fiscal policies among Euro members. Специальный уполномоченный по вопросам экономки и финансов ЕС Педро Сольбес (Pedro Solbes) в течение последних недель часто повторял, что Комиссия стремится к расширению координирования финансовой политики среди государств - членов ЕС.
The Commissioner for Culture of the African Union recalled the Union's role and the objectives of the Nairobi Plan of Action. Специальный уполномоченный по вопросам культуры Африканского союза подчеркнул роль Африканского союза и цели Найробийского плана действий.
Ambassador Dr. Hartmann, the Commissioner for Arms Control and Disarmament of Germany, in his statement of 15 February, drew attention to the fact that the CD's membership is at odds with the role it has to play in universal arms control and disarmament. Специальный уполномоченный правительства Германии во вопросам контроля за вооружениями и разоружения посол д-р Гартман в своем выступлении от 15 февраля обратил внимание на тот факт, что членский состав КР не соответствует той роли, которую она должна играть в обеспечении всеобщего контроля над вооружениями и разоружения.
Больше примеров...
Уполномоченному (примеров 162)
The Federal Government Commissioner for Migration, Refugees and Integration is entrusted with the task of countering unequal treatment of foreigners, whilst the Federal Government Commissioner for Repatriation Issues and National Minorities is committed to the interests of ethnic German resettlers and members of national minorities. Уполномоченному федерального правительства по вопросам миграции, беженцев и интеграции поручено принимать меры для борьбы с дискриминацией иностранцев, а Уполномоченный федерального правительства по вопросам репатриации и национальных меньшинств защищает интересы переселенцев из числа этнических немцев и представителей национальных меньшинств.
In the case of every investigation of a complaint the report is required to be sent to the Commissioner for his or her consideration and recommendations. Отчет о каждом случае расследования жалобы необходимо препровождать Уполномоченному с целью рассмотрения и представления рекомендаций.
Persons deprived of their liberty may address written communications to the Commissioner or his representatives, in which case no restriction shall be placed on their right of correspondence. Лицо, лишенное свободы, может обратиться с письменным обращением к Уполномоченному или его представителям.
In addition, mistreatment of medical patients can be the subject of a complaint to the Health and Disability Commissioner whose impartial investigation can lead to public reports, revocation of professional registration, or monetary fines. Кроме того, жестокое обращение с медицинскими пациентами может быть предметом жалобы, направляемой уполномоченному по вопросам здравоохранения и инвалидности, чье беспристрастное расследование может иметь своим итогом публикацию публичных докладов, отзыв лицензии на профессиональную регистрацию или возложение денежного штрафа.
In 2010, the Human Rights Commissioner received 7,124 citizens' communications, including 3,531 regarding the observance and defence of personal rights and 2,951 regarding safeguards for social and economic rights. В 2010 году к Уполномоченному по правам человека поступило 7124 обращения граждан, в т.ч. по вопросам соблюдения и защиты личных прав граждан - 3531 обращение, по вопросам обеспечения социально-экономических прав - 2951.
Больше примеров...
Член комиссии (примеров 100)
Commissioner Rezag-Bara drew attention to a number of other African initiatives, including the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) initiative that sets up a system of voluntary peer review. Член Комиссии Резаг-Бара привлек внимание к ряду других инициатив африканских стран, включая инициативу Нового партнерства в интересах развития Африки (НЕПАД), о создании системы добровольного коллегиального обзора.
Ms. Cecilia R.V. Quisumbing, Commissioner, Commission on Human Rights -Philippines Г-жа Сесилия Р.В. Квисумбинг - член Комиссии по правам человека, Филиппины
The Commissioner or Mr Merrick? Член комиссии или мистер Меррик?
Fucking County Commissioner made Mr Merrick post notice... titles of claims to be decided case by case. Охуевший член комиссии заставил Меррика опубликовать заявление об индивидуальном пересмотре прав на участки.
Another Commissioner held the view that such an update would prove most useful if it were to be carried out simultaneously with the pay-for-performance review in about two years' time. Другой член Комиссии придерживался мнения о том, что такая обновленная информация была бы наиболее полезной, если бы она была представлена одновременно с результатами обзора системы вознаграждения с учетом выполнения работы примерно через два года.
Больше примеров...
Правам (примеров 1193)
The Office of the Parliamentary Commissioner for National and Ethnic Minority Rights has prepared a draft law on the elimination of racism and xenophobia and on the safeguarding of equal treatment. Управление Парламентского комиссара по правам национальных и этнических меньшинств подготовило законопроект об искоренении расизма и ксенофобии и о гарантиях равного обращения.
Although recent reports published in 2006 by the European Union's Monitoring Center on Racism and Xenophobia and the Council of Europe's Human Rights Commissioner note some improvements, they indicate Roma living conditions have stagnated, if not deteriorated. И хотя в опубликованных Центром мониторинга Евросоюза по расизму и ксенофобии, а также комиссаром ЕС по правам человека в 2006 году отчетах говорится о некоторых улучшениях, в них также указывается, что условия жизни цыган остались на том же уровне, если не ухудшились.
The CoE Commissioner for Human Rights urged the different parties to the question, including among others the Ministry of Agriculture and Forestry, the Forest and Park Service and the Sámi Parliament, to join efforts to actively seek a solution to this long-standing problem. Уполномоченный по правам человека СЕ настоятельно призвал различные стороны этого вопроса, включая министерство сельского и лесного хозяйства, службу лесов и парков и парламент саамов, объединить усилия для активного поиска решений этой застарелой проблемы67.
These efforts are being made under agreements signed with various institutions, including INAM and the Office of the National Human Rights Commissioner. Эти усилия прилагаются на основе подписания соглашений с различными учреждениями, среди которых можно отметить: Национальный институт по делам женщин и Национальную комиссию по правам человека.
The Human Rights Commissioner of the Verkhovna Rada, in accordance with his or her powers, which are laid down in the Constitution, the above Act or other legislation: Уполномоченный Верховной Рады Украины по правам человека, осуществляя полномочия, определенные Конституцией Украины, этим и другими законами Украины:
Больше примеров...
Председатель (примеров 109)
Mr. Rothstein, County Commissioner Pat Webb is here to see you. Председатель окружной комиссии Пэт Вэбб хочет вас видеть.
Upon being elected Chairperson of the forty-second session of the Sub-commission, the Narcotics Commissioner of India also addressed the participants. После завершения процедуры выборов перед участниками выступила также Председатель сорок второй сессии Подкомиссии Комиссар Индии по борьбе с наркотиками.
The electoral commissioner declared, to run an unprecedented second re-run. С согласия партий, председатель избирательной комиссии о проведении беспрецедентного перепроведения второго тура.
Zoning Board Commissioner for New York City. Председатель Совета по Зонированию Нью-Йорка.
The Anti-Corruption Commissioner is in charge of the CCC and is recommended by the Chief Executive and appointed by the Government and art. 59, Basic Law). Председатель Комиссии по борьбе с коррупцией, возглавляющий КБК, назначается правительством по рекомендации главы исполнительной власти и 59 Основного закона).
Больше примеров...
Полиции (примеров 1382)
(b) deliver to the Commissioner of Police or the appropriate officer, as the case may be, such other evidence relating to the alleged offence as is in his possession. Ь) предоставить комиссару полиции или компетентному должностному лицу, в зависимости от обстоятельств, имеющиеся в распоряжении капитана другие доказательства, относящиеся к предполагаемому преступлению.
Under the Act the Minister of Police may prohibit the importation into Vanuatu of any firearms or ammunition or parts of firearms or ammunition or of particular kinds, or parts of firearms or ammunition without a special licence issued by the Commissioner of Police. В соответствии с Законом министр по делам полиции может запретить ввоз в Вануату любого огнестрельного оружия или боеприпасов или составных частей стрелкового оружия или боеприпасов, или определенных видов стрелкового оружия или боеприпасов или определенных видов их составных частей без специальной лицензии, выданной Комиссаром полиции.
A new police commissioner (Bikramjeet Kanwarpal) plans to clean the city and kills a few henchmen of Raju and Chandru's gang. Новый комиссар полиции планирует очистить город и убить нескольких приспешников банды Раджу и Чандру.
The story is that the police are seen through the eyes of Jack Boyd; an old police commissioner for the city of Freeburg. Действия игрока ведутся от персонажа Джека Бойда - 60-летнего начальника полиции небольшого городка Фрибург.
At UNTAET, the procedures had been revised and finalized by the Police Commissioner at the end of June 2000, more than nine months after the first civilian police deployment. В ВАООНВТ такие процедуры были пересмотрены, а затем окончательно доработаны Комиссаром полиции в конце июня 2000 года, т.е.
Больше примеров...
Начальника (примеров 75)
whose father is the Deputy Police Commissioner. So? Его отец заместитель начальника полиции.
Furthermore, the Commissioner of Police explained that investigations regarding criminal complaints are carried out by CID inspectors under the responsibility of the officer-in-charge of a police station (OCS). Кроме того, комиссар полиции объяснил, что расследование жалоб, поступающих от лиц, обвиняемых в уголовных преступлениях, проводится инспекторами УСО под контролем начальника соответствующего полицейского участка (НПУ).
He met with the Deputy Chairperson of the African Union Commission, the Commissioner for Peace and Security, the Director of the Peace and Security Directorate, the acting Director of the Gender Directorate, Legal Counsel and the Director of the Chairperson's Cabinet. Он встретился с заместителем Председателя Африканского союза, Комиссаром по вопросам мира и безопасности, начальником Управления по вопросам мира и безопасности, исполняющим обязанности начальника Управления по гендерным вопросам, Советником по юридическим вопросам и руководителем Канцелярии Председателя.
1976-1977 Senior Counsel assisting the Commissioner in a Royal Commission into New South Wales prisons. 1976-1978 годы Заместитель начальника Управления по судоустройству и правовому регулированию, министерство юстиции.
"(3) A copy of the visiting justice's remarks, together with any comments by the officer in charge, shall be forwarded to the resident magistrate in whose jurisdiction the prison is situated and to the Commissioner immediately after the inspection has taken place. (З) Незамедлительно после проведения инспекции экземпляр замечаний посещающего судьи, сопровождаемых возможными комментариями начальника тюрьмы, направляется магистру-резиденту, в чьей юрисдикции находится данная тюрьма, а также Комиссару.
Больше примеров...
Руководитель (примеров 42)
Mr. Commissioner, if I may confer with my clients? Мистер руководитель, можно я посовещаюсь с клиентом?
Fiji reported that its Independent Commission Against Corruption had been granted independence and that its Commissioner was not subject to the direction or control of any person other than the President. От Фиджи поступило сообщение о том, что ее Независимая комиссия по борьбе с коррупцией пользуется самостоятельностью, а ее руководитель не находится под управлением или контролем какого-либо лица, кроме президента.
The proposed mission would be led by a Head of Mission who would be assisted by a Police Commissioner and would report to me and, through me, to the Security Council. Предлагаемую миссию возглавил бы руководитель миссии, которому оказывал бы содействие комиссар полиции и который отчитывался бы передо мной, а через меня - перед Советом Безопасности.
E. K. Tawiah Shipping Superintendent For: Shipping Commissioner Э.К. ТАВИА Руководитель Службы морских перевозок За Комиссара по морским перевозкам
As immigration commissioner, successfully fought corruption in spectacular crusade reported by international media. Hands-on government manager with solid success in planning and executing administrative reform. Практический государственный руководитель, с неизменным успехом осуществляет планирование и проводит административные реформы.
Больше примеров...
Председателя (примеров 95)
On the same day, after the Security Council took note of my intention, I also appointed Mr. Bellemare to succeed Serge Brammertz as Commissioner of the Investigation Commission. В тот же день, после того как Совет Безопасности принял к сведению мое намерение, я также назначил г-на Бельмара преемником Сержа Браммерца в качестве Председателя Комиссии по расследованию.
However, women still hold senior public service positions including the Chairman of the CF, Principal of the Community College, Director of the National Trust, President of the Bar Association, Human Rights Commissioner and several Permanent Secretaries. Тем не менее женщины по-прежнему занимают старшие должности в системе государственной службы, включая посты председателя КФ, ректора Муниципального колледжа, директора Национальной трастовой компании, председателя Ассоциации адвокатов, Комиссара по правам человека и должности нескольких постоянных секретарей.
Despite the fact that the judge's order, in this particular case, was executory notwithstanding any appeal or application for judicial review, the government commissioner did not comply, but instead brought an appeal. Несмотря на то, что постановление председателя суда в подобных случаях подлежит исполнению вне зависимости от подачи кассационной жалобы, правительственный комиссар не выполнил это постановление и обжаловал его.
The case arose out of a Commissioner's Charge and included discriminatory practices going as far back as 1991. В ходе дела, возбужденного по инициативе председателя Комиссии, выяснилось, что дискриминационная практика существует с 1991 года.
11.00 Meeting with Mr. Heiner Standig, first Vice-President of the Saxon Landtag and Commissioner for Foreigners 11 час. 00 мин. Встреча с г-ном Хейнером Стандигом, первым заместителем председателя ландтага Саксонии и Уполномоченным по делам иностранных граждан
Больше примеров...
Уполномоченная (примеров 10)
The Commissioner exercising this new power carried out an investigation as to the conditions of detention and treatment of prisoners suffering from mental disorder. Осуществляя эту новую функцию, Уполномоченная провела расследование, касавшееся условий содержания под стражей и обращения с заключенными, страдающими психическими расстройствами.
Sentence Review Commissioner (Northern Ireland); Уполномоченная по пересмотру приговоров (Северная Ирландия);
The Federal Government Commissioner for the interests of foreigners supports the Federal Government in its efforts in respect of policy on foreigners and makes proposals for the further development of the policy of integration, including in the European framework. Уполномоченная федерального правительства по делам иностранных граждан оказывает правительству поддержку в осуществлении политики по отношению к иностранцам и разрабатывает предложения относительно дальнейшего развития политики интеграции, в том числе в рамках Европейского союза.
Commissioner, appointed to United States independent Commission on International Religious Freedom, 2001-present Уполномоченная, назначенная в Независимую комиссию Соединенных Штатов Америки по международной свободе вероисповедания, 2001 год - по настоящее время.
The new commissioner, who took up her mandate on 1 September 1996, is placing priority on a five-year plan with a series of longer-term goals that can be adjusted each year. Новая уполномоченная по вопросам эмансипации, которая приступила к выполнению своих обязанностей 1 сентября 1996 года, отдает предпочтение пятилетнему плану, т.е. действует исходя из более долгосрочных задач, что позволяет ей каждый год корректировать свою деятельность.
Больше примеров...