Anyway, I think the Commissioner is going to meet him. | В любом случае, думаю, его будет встречать комиссар. |
All joking aside, Commissioner, crime is down for the first time in 5 years. | Если серьезно, комиссар, преступность снизилась впервые за 5 лет. |
I was with my daughter, Commissioner. | Я был со своей дочерью, комиссар. |
The Commissioner initiated the proceedings of the Complaint Committee of the National Board of Radio and Television. | Комиссар возбудил разбирательство в Комитете по жалобам Национального совета по радиовещанию и телевидению. |
According to the Refugees Act, it is up to the Refugee Commissioner to recommend whether a person fulfils the criteria for recognition of refugee status. | Согласно Закону о беженцах, комиссар по делам беженцев выносит рекомендацию о том, отвечает ли то или иное лицо критериям для предоставления ему статуса беженца. |
The complaints all state that this band, which had been operating with impunity for years, is headed by a military commissioner and that its members include army officers. | Во всех этих сообщениях говорится, что главарем данной группировки, которая безнаказанно действовала в течение ряда лет, является военный уполномоченный, а в ее составе есть военнослужащие. |
Demonstrators proceeded to the nearby UNAMID team site, reportedly in the mistaken belief that the Commissioner was at the site. | Демонстранты направились к ближайшему пункту базирования ЮНАМИД, предположительно ошибочно решив, что там мог находиться уполномоченный. |
The Commissioner is also the focal point for the national minorities in Germany: Danes, Frisians, Sorbs and Sinti and Roma. | Уполномоченный координирует также работу, проводимую в интересах проживающих в Германии национальных меньшинств: датчан, сорбов, синти и рома. |
It also investigates incidents where death or serious bodily harm has occurred in the course of Police carrying out their duties, and it investigates allegations of serious misconduct reported by the Commissioner of Police. | Он также проводит расследования инцидентов, при которых была причинена смерть либо серьезные телесные повреждения в ходе выполнения полицией своих обязанностей, и расследует обвинения в серьезных нарушениях, о которых сообщает Уполномоченный по вопросам полиции. |
Commissioner? Death row inmate 4705-B was a vampire selected for a month long study on the effects of blood deprivation. | Господин уполномоченный, заключённый камеры смертников был вампиром, отобранным для месячного эксперимента по изучению последствий кровяного голодания. |
The commissioner, the mayor's office the media are all over me. | Комиссариат, мэрия... пресса - все на меня навалились. |
The National Police Commissioner's Office has monitored trafficking, initiated police investigations into trafficking cases and participated in international multi-agency work since 2000. | С 2000 года Национальный комиссариат полиции осуществляет непрерывный мониторинг торговли людьми, возбуждает полицейские расследования случаев торговли людьми и участвует в международной межведомственной работе. |
The process of normalization was also reflected in the emergence of several national human rights structures, culminating in the establishment in 1998 of the office of the Commissioner for human rights, poverty alleviation and social integration. | В ходе этого процесса нормализации были также созданы многие национальные органы, занимающиеся правами человека, а в 1998 году был создан комиссариат по вопросам прав человека, борьбы с нищетой и интеграции. |
Source: Electoral Commissioner's Office. | Источник: Комиссариат по выборам. |
In order to ensure food security, the Government has established a special department known as the Office of the Commissioner for Food Security. | В целях обеспечения продовольственной безопасности правительство создало специальную службу - Комиссариат продовольственной безопасности. |
On May 7, 2010, it was officially announced by MLS commissioner Don Garber that Montreal had been granted the league's 19th franchise, and will begin play in the 2012 season. | 7 мая 2010 года комиссионер MLS Дон Гарбер объявил о присуждении 19-й франшизы лиги, которая должна была начать выступления с сезона 2012, Монреалю. |
In July 1891, the German commissioner, Emil von Zelewski, led a battalion of soldiers (320 askaris with officers and porters) to suppress the Hehe. | В июле 1891 года германский комиссионер Эмиль фон Зелевски привёл батальон солдат (320 аскари с офицерами и носильщиками) для подавления сопротивления среди хехе. |
The Commissioner of National Basketball Association David Stern is concerned that NBA is ready to expand in the direction of Europe and create 5 full status teams. | Комиссионер Национальной Баскетбольной Ассоциации Дэвид Стерн уверен, что НБА готова расширяться в направлении Европы и созать 5 команд полного статуса. |
You naughty little commissioner. | Ты развратный маленький комиссионер! |
By commissioner bell and a local businessman | Команду основал комиссионер Бэлл, |
The powers of the Commissioner under the Historical Resources Act still apply. | Остаются в силе полномочия, которыми в соответствии с законом об историческом наследии наделен специальный уполномоченный. |
When the journalist appealed against this decision, the Information Commissioner decided on 27 July 1999 that the names also should be revealed. | После того как журналист обжаловал это решение, специальный уполномоченный по делам информации постановил 27 июля 1999 года, что должны быть также названы и фамилии. |
UPKCC founder, commissioner, and public face of the sport. | Основатель "Предельного мордобоя", специальный уполномоченный и публичное лицо спорта. |
Publius Cornelius Blasio, ambassador to the Carni, Istri, and Iapydes in 170 BC, and special commissioner in 168. | Публий Корнелий Блазион - посол к племенам карнов, истров и япидов в 170 году до н. э. и специальный уполномоченный сената в 168 году до н. э. |
After releasing an interim discussion paper in April 2002, the Commissioner conducted consultations with peak employer associations, unions and other interested stakeholders to seek their views on a paid maternity leave scheme, including cost and implementation issues. | После опубликования промежуточного дискуссионного доклада в апреле 2002 года Специальный уполномоченный провел консультации с ведущими ассоциациями работодателей, профсоюзами и другими заинтересованными сторонами, с тем чтобы определить их позиции в отношении программы предоставления оплачиваемого отпуска по беременности и родам, включая вопросы, касающиеся ее финансирования и осуществления. |
A citizens' rights commissioner, or ombudsman, was available for anyone who felt that his or her human rights had been violated. | Любой человек, который считает, что его права были нарушены, может обратиться к уполномоченному по правам граждан, или омбудсмену. |
In the case under discussion, the Commissioner was obliged to intervene. | В данном конкретном случае с инициативой пришлось выступить Уполномоченному. |
If a public authority does not respond to the request within the deadline, the applicant may lodge a complaint with the Commissioner. | Если государственный орган не реагирует на запрос в установленные сроки, ходатай может обратиться к Уполномоченному. |
Everyone has the right to appeal for the protection of his or her rights to the Human Rights Commissioner of the Supreme Council of Ukraine. | Каждый имеет право обращаться за защитой своих прав к Уполномоченному Верховного Совета Украины по правам человека. |
To this end, the Commissioner is responsible for: | В этих целях уполномоченному поручено: |
Biggest fish I ever seen landed, Commissioner. | Вам попалась самая крупная рыба на моём веку, член комиссии. |
On 16 April, my Special Representative and the Eritrean Commissioner signed a Protocol Agreement on the functioning of local militia and police inside the Temporary Security Zone. | 16 апреля мой Специальный представитель и эритрейский член Комиссии подписали протокольное соглашение о деятельности местной милиции и полиции на территории временной зоны безопасности. |
Lauretta Lamptey (Commissioner, Commission on Human Rights and Administrative Justice, Ghana) shared the experience of using mediation where communities had complained about environmental and resettlement issues in the context of mining. | Лауретта Лэмпти (член комиссии, Комиссия по правам человека и административной юстиции, Гана) поделилась опытом использования посреднических услуг в связи с рассмотрением жалоб общин по экологическим вопросам и вопросам переселения в условиях проведения горных работ. |
New county commissioner give Merrick a statement... mitigating us into an ass-fucking. | Очередной член комиссии округа выдал Меррику заявление, по которому нас с послаблением выебут в жопу. |
And I'll also say, for being a fucking Commissioner... this Jarry don't seem such a bad sort, under the limits of what he is. | И ещё: этот ёбаный член комиссии Джери не так уж и плох несмотря на свои полномочия. |
In 1995, the Human Rights Commission was established, consisting of 11 members with a commissioner for each of the 9 provinces. | В 1995 году была создана Комиссия по правам человека в составе 11 членов и одного представителя от каждой из девяти провинций. |
The Committee also notes that the new Constitution foresees the establishment of a Commissioner for Children's Rights. | Комитет также принимает к сведению тот факт, что в новой Конституции предусматривается учреждение должности уполномоченного по правам ребенка. |
The Special Rapporteur encourages the Council's Commissioner for Human Rights to ensure that the declaration is fully implemented and that follow-up strategies are developed in this regard. | Специальный докладчик призывает Комиссара по правам человека Совета Европы обеспечить всестороннее выполнение этой декларации и разработку в этой связи стратегий последующих мер. |
Commissioner Cecilia R.V. Quisumbing of the National Human Rights Commission of the Philippines referred to the increasing phenomenon of hostage-taking, as noted by the General Assembly, the Security Council and the Human Rights Council in their resolutions. | Уполномоченный Национальной комиссии по правам человека Филиппин Сесилия Р. В. Квисумбинг сослалась на увеличение масштабов явления захвата заложников, как это отмечено Генеральной Ассамблеей, Советом Безопасности и Советом по правам человека в их резолюциях. |
In order to fulfil his or her role, the Human Rights Commissioner must collect and analyze information received from Government authorities; local government bodies in towns and villages; institutions, organizations and enterprises regardless of their organizational and legal form; individuals; and the media. | В целях выполнения своих функций, Уполномоченный по правам человека осуществляет сбор и анализ информации, получаемой от органов государственной власти, органов самоуправления в поселке и селе (джамоатов), учреждений, организаций и предприятий независимо от их организационно-правовых форм и отдельных граждан, средств массовой информации. |
Chairman, National Committee to suggest organizational set-up of the office of Independent Children Commissioner for Bangladesh, March 2004 | Председатель Национального комитета по выработке предложений об организационной структуре Управления независимого комиссара по делам детей в Бангладеш, март 2004 год |
The Committee is also concerned that the Commissioner is appointed by the Chief Executive, which might affect the independence of the institution in relation to the executive power (art. 2). | Комитет также обеспокоен тем, что председатель Комиссии назначается главой исполнительной власти, что может отразиться на независимости этого института по отношению к ней (статья 2). |
The President of the Constitutional Court, the Human Rights Commissioner of the Oliy Majlis, the Director of the National Centre for Human Rights and directors of other institutions concerned with the protection of human rights in the Republic regularly address the public in the mass media. | В средствах массовой информации регулярно выступают Председатель Конституционного суда, Уполномоченный Олий Мажлиса по правам человека, Директор Национального центра по правам человека и руководители других институтов по защите прав человека в Республике. |
The top leadership of the Commission is composed of the Chief Commissioner, the Deputy Chief Commissioner and the Commissioner for Children and Women Affairs all of which are directly appointed by HPR. | Работой комиссии руководят председатель, заместитель председателя и уполномоченный по делам женщин и детей, каждый из которых назначается непосредственно ПНП. |
On 10 January, Election Commissioner of Pakistan Justice Sajjad Ahmad Jan announced the election schedule and declared 19 and 22 January as the last date for receipt of nominations for the Parliament and Provincial Assemblies, respectively. | 10 января 1977 года Председатель Избирательной комиссии анонсировал расписание выборов и объявил 19 и 22 января последними сроками номинаций в парламент и провинциальные собрания, соответственно. |
Then he finds out Gallo is meeting with the police commissioner. | И если он узнает, что Галло общается с комиссаром полиции... |
Every person or organisation desirous of purchasing a firearm must be licensed by the Commissioner of Police to do so. | Любое лицо или организация, желающие приобрести огнестрельное оружие, должны получить на это лицензию у Комиссара полиции. |
I've asked Police Commissioner Reagan to stand with me today because the report you have just been handed reflects our shared opinion. | Я попросила комиссара полиции Рейгана присоединиться сегодня на этой пресс-конференции, потому что тот отчёт, который есть у вас на руках, отражает наше общее мнение. |
Since 1992, police stations had been obliged to keep the National Security Service, which was answerable to the National Commissioner of Police, informed of all offences clearly having a racist motive. | Г-н Хиндсбергер сообщает, что с 1992 года комиссариаты полиции должны систематически информировать соответствующую службу информации Национального директора датской полиции о правонарушениях, явно совершенных на почве расы. |
In Laayoune, the mission was briefed by the MINURSO Force Commander, Brigadier-General Andre Van Baelen, and the Civilian Police Commissioner, Colonel Wolf-Dieter Krampe. | В Эль-Аюне миссия провела брифинг с командующим силами МООНРЗС бригадным генералом Андре Ван Бэленом и комиссаром гражданской полиции полковником Вульфом- Дитером Крампе. |
You will assume the duties of acting Field Commissioner until you get approval from Washington. | Будешь исполняющим обязанности начальника службы безопасности аэропорта, пока не получишь одобрения из Вашингтона. |
The Committee agrees with the proposed additional D-1 and General Service posts for the Office of the Police Commissioner and, given the specific need in this particular mission, recommends approval of the upgrading of the post of Chief of the Human Rights Office from P-5 to D-1. | Комитет согласен с предлагаемым учреждением новых должностей класса Д1 и категории общего обслуживания в Управлении комиссара полиции и исходя из конкретных потребностей данной миссии рекомендует утвердить повышение класса должности начальника Отдела по правам человека с С5 до Д1. |
However, where a police officer exercises a power of entry under this section he is required to immediately submit a written report to the Commissioner of Police, through the head of the division where the incident occurred. | Однако, если сотрудник полиции в соответствии с этой статьей пользуется своим правом на вход в помещения, он должен незамедлительно представить письменный отчет комиссару полиции через начальника участка, на территории которого имел место этот инцидент. |
The committee comprises the two Deputy Special Representatives, the Chief of Staff, the Police Commissioner, the Chief Military Liaison Officer, the Chief of Mission Support, the Chief of Integrated Support Services, the Chief of Administrative Services and the Budget Officer. | Комитет состоит из двух заместителей Специального представителя, руководителя аппарата, Комиссара полиции, главного офицера связи, начальника Отдела поддержки Миссии, начальника объединенных вспомогательных служб, начальника административных служб и сотрудника по бюджету. |
The Act was reviewed in 2014 enabling citizens to judicially review the decisions of the Commissioner of Police including the Divisional Police Commander in relation to the granting of permits. | В 2014 году данный закон был пересмотрен, и граждане получили право требовать пересмотра в судебном порядке решений комиссара полиции, в том числе начальника полиции округа, в отношении выдачи разрешений. |
A new Commissioner had recently been appointed on the recommendation of the board of trustees, reflecting the Centre's independent status. | Недавно по рекомендации совета попечителей назначен новый руководитель центра, что свидетельствует о его независимом статусе. |
China, National Bureau of Statistics, Commissioner | Китай, Национальное бюро статистики, Руководитель |
The Chief of Staff reports to the Commissioner and acts as the principal senior management interface for the dissemination, implementation, enactment and monitoring of administrative policies and decisions. | Руководитель кабинета подчиняется главе Комиссии и выступает в качестве основного представителя старшего руководства в решении вопросов выработки, осуществления, обеспечения соблюдения и контроля за исполнением инструкций и решений по административным вопросам. |
Members of the latter Commission included the presiding officer of the Court of Cassation, the Government Commissioner of the Administrative Tribunal, and the presiding officer of the department for administrative proceedings. | В состав членов последней Комиссии входят председатель Кассационного суда, государственный комиссар Административного трибунала и руководитель департамента по административным процедурам. |
E. K. Tawiah Shipping Superintendent For: Shipping Commissioner | Э.К. ТАВИА Руководитель Службы морских перевозок За Комиссара по морским перевозкам |
In 1848, a General Board of Health was created with the First Commissioner of Woods and Forests as its president. | В 1848 году был создан Генеральный совет здравоохранения во главе с первым комиссаром по делам лесов, в качестве его председателя. |
The Moroccan and Spanish Ministers and Jacques Barrot, Vice-President of the European Commission and Commissioner for Transport, met in Luxembourg on 8 June 2007 specifically to discuss the project. | Министры Марокко и Испании и заместитель Председателя Европейской комиссии, комиссар по вопросам транспорта г-н Жак Барро провели 8 июня 2007 года в Люксембурге совещание, посвященное проекту. |
However, women still hold senior public service positions including the Chairman of the CF, Principal of the Community College, Director of the National Trust, President of the Bar Association, Human Rights Commissioner and several Permanent Secretaries. | Тем не менее женщины по-прежнему занимают старшие должности в системе государственной службы, включая посты председателя КФ, ректора Муниципального колледжа, директора Национальной трастовой компании, председателя Ассоциации адвокатов, Комиссара по правам человека и должности нескольких постоянных секретарей. |
It consists of a chairman (a Judge or a retired Judge of the Federal Court), the Electoral Commissioner and a non-judicial member (usually the Australian Statistician). | Австралийская избирательная комиссия состоит из Председателя (Судьи Федерального суда или Судьи Федерального суда в отставке), Избирательного комиссара и несудебного члена (обычно Австралийского статиста). |
Commissioner Standley's bank records. | Выписка из банка председателя Стэндли. |
The Commissioner exercising this new power carried out an investigation as to the conditions of detention and treatment of prisoners suffering from mental disorder. | Осуществляя эту новую функцию, Уполномоченная провела расследование, касавшееся условий содержания под стражей и обращения с заключенными, страдающими психическими расстройствами. |
Commissioner of the Independent Asylum Commission, a nationwide citizens' inquiry in the United Kingdom | Уполномоченная Независимой комиссии по вопросам предоставления убежища - общенациональной организации по общественным расследованиям в Соединенном Королевстве. |
Commissioner, appointed to United States independent Commission on International Religious Freedom, 2001-present | Уполномоченная, назначенная в Независимую комиссию Соединенных Штатов Америки по международной свободе вероисповедания, 2001 год - по настоящее время. |
The new commissioner, who took up her mandate on 1 September 1996, is placing priority on a five-year plan with a series of longer-term goals that can be adjusted each year. | Новая уполномоченная по вопросам эмансипации, которая приступила к выполнению своих обязанностей 1 сентября 1996 года, отдает предпочтение пятилетнему плану, т.е. действует исходя из более долгосрочных задач, что позволяет ей каждый год корректировать свою деятельность. |
In July 2005, the ACT Human Rights Commissioner presented to the ACT Government her report titled "Human Rights Audit of Quamby Youth Detention Centre". | В июле 2005 года уполномоченная по правам человека АСТ представила правительству АСТ свой доклад, озаглавленный «Проверка соблюдения прав человека в центре содержания под стражей для несовершеннолетних "Куамби"». |