Английский - русский
Перевод слова Commissioner

Перевод commissioner с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Комиссар (примеров 1982)
I'm not devoting my resources to cheap street arrests, Commissioner. Я не трачу все свои ресурсы на пустые уличные аресты, комиссар.
The Police Commissioner is a member of the Eastern African Police Chiefs Committee and the Southern African Police Chiefs Association. Комиссар полиции является членом Восточноафриканского комитета начальников полиции и Южноафриканской Ассоциации начальников полиции.
Therefore, since the submission of Denmark's fourth periodic report, the National Commissioner of Police has worked actively to get individuals with ethnic backgrounds other than Danish to apply for appointment as police officers. Поэтому после представления четвертого периодического доклада Дании комиссар национальной полиции активно работал над привлечением лиц недатского этнического происхождения к поступлению на работу в полицию.
Commissioner, can you update us on the NYPD's progress in tracking down the source? Комиссар, есть новая информация о действиях полиции в поиске распространителя?
In 2001, the Commissioner for Human Rights recommended that "holding centre staff and immigration and expulsion officers must receive proper training so as to minimise the risk of violence". В 2001 году Комиссар по правам человека рекомендовал, чтобы «сотрудники служб иммиграции или сопровождения проходили надлежащую подготовку с целью сведения к минимуму риска насилия».
Больше примеров...
Уполномоченный (примеров 875)
Similarly, LOM and CoE Commissioner referred to several barriers hindering the family reunification. Аналогичным образом, НККЭМ и Уполномоченный СЕ сослались на ряд факторов, препятствующих воссоединению семей.
The Commissioner for the Protection of Equality, a post established in May 2010, was drawing up a charter and looking for permanent office space for the approximately 60 people expected to work alongside the Commissioner. Уполномоченный по вопросам защиты равенства, пост которого был учрежден в мае 2010 года, в настоящее время работает над определением круга своей деятельности и поиском помещений для размещения своего штата из примерно 60 сотрудников, которые будут с ним работать.
The membership of the Task Force included decision makers from government and non-government sectors, the judiciary, the police, the Chief Families Commissioner and the Children's Commissioner. В состав данной Целевой группы входят руководящие работники правительственных и неправительственных организаций, судейского корпуса, органов полиции, а также старший уполномоченный по вопросам семьи и уполномоченный по делам детей.
CoE Commissioner recommended that Bosnia and Herzegovina make further investments to build the infrastructure necessary for addressing violence, including shelters for women and children, and allocate funds to relevant institutions and NGOs from the State funds. Уполномоченный СЕ рекомендовал Боснии и Герцеговине продолжать вкладывать средства в создание инфраструктуры, необходимой для борьбы с насилием, включая приюты для женщин и детей, и выделять государственные средства соответствующим учреждениям и НПО.
Recognising that the previous targets for achieving greater diversity have not secured lasting change, a detailed strategy for improving diversity in public appointments will be drawn up by the new Commissioner for Public Appointments in Scotland and the Executive. Ввиду того, что поставленные ранее цели в области повышения степени диверсификации назначений не обеспечили изменений долгосрочного характера, новый Уполномоченный по назначениям на государственную службу в Шотландии и правительство должны разработать подробную стратегию более эффективной диверсификации назначений на государственную службу.
Больше примеров...
Комиссариат (примеров 29)
The Office of the Commissioner for the Development of Agriculture in Saharan Regions; Комиссариат по развитию сельского хозяйства в районах, расположенных на территории Сахары;
The National Police Commissioner's Office has monitored trafficking, initiated police investigations into trafficking cases and participated in international multi-agency work since 2000. С 2000 года Национальный комиссариат полиции осуществляет непрерывный мониторинг торговли людьми, возбуждает полицейские расследования случаев торговли людьми и участвует в международной межведомственной работе.
The Office of the Commissioner worked for and with poor people through village cooperatives, farmers' associations, and craft and women's cooperatives. Комиссариат осуществляет деятельность в интересах бедноты в сотрудничестве с поселковыми кооперативами, фермерскими ассоциациями, а также кооперативами ремесленников и женщин.
In the meantime the Bombay Police Commissionerate has been completely reorganized dividing the city in four regions, each headed by one Additional Police Commissioner. В промежуточный период комиссариат полиции Бомбея претерпел коренные преобразования: город в настоящее время разделен на четыре зоны, каждая из которых входит в компетенцию нового комиссариата полиции.
In 1992, the Office of the Crown Commissioner for Immigrant Policy and the King Baudoin Foundation founded the Media Prize for a Harmonious Society. В 1992 году Королевский комиссариат по проблемам иммиграционной политики и Фонд короля Бодуэна учредили премию средствам информации "За построение гармоничного общества".
Больше примеров...
Комиссионер (примеров 17)
NBA commissioner David Stern voiced support for Richardson. Комиссионер НБА Дэвид Стерн также поддержал баскетболиста.
All right, but as the Sacko commissioner, I think I'm just going to have to say that... Ладно, но как комиссионер Мудей, я думаю, что должен сказать, вам что...
The Commissioner of National Basketball Association David Stern is concerned that NBA is ready to expand in the direction of Europe and create 5 full status teams. Комиссионер Национальной Баскетбольной Ассоциации Дэвид Стерн уверен, что НБА готова расширяться в направлении Европы и созать 5 команд полного статуса.
Jackson's official titles were "Commissioner of the United States" and "Governor of East and West Florida". У Джексона были официальные титулы: «Комиссионер США» и «Губернатор восточной и западной Флориды».
SIA "Meatlekspo" is a commissioner between wholesale suppliers and buyers of scrap metal meant for recycling. SIA «Metalekspo» - комиссионер между оптовыми поставщиками и покупателями вторичного цветного металла.
Больше примеров...
Специальный уполномоченный (примеров 37)
The Commissioner serves as a 'voice' for the Aboriginal community in dealings with the South Australian Government. Специальный уполномоченный представляет интересы коренного населения в контактах с правительством Южной Австралии.
The Commissioner for Culture of the African Union recalled the Union's role and the objectives of the Nairobi Plan of Action. Специальный уполномоченный по вопросам культуры Африканского союза подчеркнул роль Африканского союза и цели Найробийского плана действий.
UPKCC founder, commissioner, and public face of the sport. Основатель "Предельного мордобоя", специальный уполномоченный и публичное лицо спорта.
G. R. Smith, a Commissioner of the Australian Industrial Relations Commission, acted as Facilitator for the participants in their deliberations. Специальный уполномоченный Австралийской комиссии по связям с промышленными кругами Г.Р. Смит выполнял функции координатора обсуждения.
Within this framework, according to a DCPM, a delegate Commissioner was appointed in Lampedusa in order to organize all activities aimed at acquiring adequate reception structures for the illegal immigrants. В этой связи в соответствии с Постановлением Председателя Совета министров на острове Лампедуза был назначен специальный уполномоченный для организации любых мероприятий по созданию надлежащих условий приема нелегальных иммигрантов.
Больше примеров...
Уполномоченному (примеров 162)
Communications by such persons must be forwarded to the Commissioner within 24 hours. Обращение такого лица в течение двадцати четырех часов направляются Уполномоченному.
It was initiated because of concerns expressed to the Racial Discrimination Commissioner by several Aboriginal communities about the effects of alcohol abuse on their communities. Его подготовка была начата после того, как несколько коренных общин выразили Уполномоченному по проблемам расовой дискриминации свои опасения в связи с последствиями злоупотребления алкоголем для их общин.
The first Mornington Island Report came about as the result of representation in the form of a petition to the Commissioner signed by 163 Aboriginal residents on Mornington Island in the Gulf of Carpentaria. Первый доклад о положении на острове Морнингтон был подготовлен в результате представления Уполномоченному петиции, подписанной 163 коренными жителями острова Морнингтон в заливе Карпентария.
(c) Ensure the effectiveness of the system of complaints filed before the Chancellor of Justice and the Gender Equality and Equal Treatment Commissioner by clarifying their respective roles; (с) обеспечивать эффективность системы рассмотрения жалоб, подаваемых Канцлеру юстиции и Уполномоченному по вопросам гендерного равенства и равного обращения, посредством разъяснения их соответствующих ролей;
The secretariat drafted a Memorandum of Understanding between the UNECE, the European Commission and the JRC and send it to the EU Commissioner for Transport with an accompanying letter signed by the UNECE Executive Secretary. Секретариат подготовил проект меморандума о взаимопонимании между ЕЭК ООН, Европейской комиссией и СИЦ и направил его Уполномоченному по вопросам транспорта ЕС с сопроводительным письмом, подписанным Исполнительным секретарем ЕЭК ООН.
Больше примеров...
Член комиссии (примеров 100)
Such supervision should be carried out by the senior law officer for investigating magistrates and by the government commissioner for deputy prosecutors and district judges. Такой иерархический контроль над следственными судьями должен осуществлять руководитель комиссии, а над заместителями прокуроров и мировыми судьями - член комиссии правительства.
The Commissioner also obtained a large number of documents, including papers said to have been captured from the former Rwandan refugee camp of Mugunga in eastern Zaire, which was attacked by Banyamulenge and allied forces in November 1996. Этот член Комиссии также получил большое число документов, в том числе документов, которые, как утверждается, были захвачены в бывшем лагере для руандийских беженцев в Мугунге в восточной части Заира, который был атакован Баньямуленге и объединенными силами в ноябре 1996 года.
The African Union Commissioner for Peace and Security noted that the Peace and Security Council was a key entry point for mainstreaming child protection into all activities of the African Union. ЗЗ. Член Комиссии Африканского союза по миру и безопасности отметил, что Совет мира и безопасности - это важная структура, с которой следует начать работу по обеспечению учета вопросов защиты детей во всей деятельности Африканского союза.
The Commissioner meets his constituents. Член комиссии встретился с избирателями.
The Commissioner, Johnny. Where's the Commissioner? Член комиссии, Джонни.
Больше примеров...
Правам (примеров 1193)
A citizens' rights commissioner, or ombudsman, was available for anyone who felt that his or her human rights had been violated. Любой человек, который считает, что его права были нарушены, может обратиться к уполномоченному по правам граждан, или омбудсмену.
The Committee welcomed the independent participation of New Zealand's Disability Rights Commissioner. Комитет приветствовал независимое участие Комиссара Новой Зеландии по правам инвалидов.
It consists of the representatives of several ministries, as well as of the Office of the National and Ethnic Minorities, the Office of the Parliamentary Commissioner for Civil Rights and the Human Rights Committee of the National Assembly. В его состав входят представители ряда министерств, а также Управления по делам национальных и этнических меньшинств, Управления Парламентского комиссара по гражданским правам и Комитета по правам человека Государственного собрания.
The Special Rapporteur also met with the President of the Supreme Court, the Deputy Prosecutor-General, the Chairperson of the Presidential Council on assistance to the development of civil society structures and human rights and the Federal Commissioner for Human Rights of the Russian Federation. Специальный докладчик также имел встречу с председателем Верховного суда, заместителем Генерального прокурора, председателем Совета при президенте РФ по содействию развитию институтов гражданского общества и правам человека и с уполномоченным по правам человека в Российской Федерации.
The European Commissioner for Human Rights and the UN Working Group on Arbitrary Detention raised concerns after a set of legislative proposals known as the "security package" was adopted on 21 May to tackle irregular migration. Еврокомиссар по правам человека, наряду с Рабочей группой ООН по насильственным или недобровольным исчезновениям, выразил обеспокоенность в связи с принятием 21 мая ряда указов о борьбе с нелегальной миграцией, известных как «пакет безопасности».
Больше примеров...
Председатель (примеров 109)
The chairperson (referred to in the Act as the Commissioner); председатель (называемый в законе "специальным уполномоченным");
On completion of the investigation, the Chair prepares and delivers to the Commissioner of the RCMP and the Minister of Public Safety and Emergency Preparedness a written report setting out findings and recommendations. По завершении расследования председатель готовит и представляет Комиссару КККП и министру по вопросам общественной безопасности и готовности к чрезвычайным ситуациям письменный доклад с изложением выводов и рекомендаций.
In view of the Security Council's decision, the Registrar and the Commissioner have developed a plan for the transition from the Investigation Commission to the Office of the Prosecutor, from 1 January to 28 February 2009. С учетом решения Совета Безопасности Секретарь и Председатель разработали план перехода от деятельности Комиссии по расследованию к деятельности Канцелярии Обвинителя на период с 1 января по 28 февраля 2009 года.
In addition, during the start-up phase, the Commissioner of the Investigation Commission, working together with the Registrar, should begin taking administrative measures to ensure a coordinated transition from the Investigation Commission to the Office of the Prosecutor. Кроме того, на стартовом этапе Председатель Комиссии по расследованию совместно с Секретарем должен приступить к принятию административных мер в целях обеспечения скоординированного перехода от деятельности Комиссии по расследованию к деятельности Канцелярии Обвинителя.
The Insurance Commissioner and ICPAK reached an agreement covering situations when the IFRS-based schedules differed from those required by the Insurance Commissioner, a reconciliation certified by the auditor of the entity would be provided. Председатель Комиссии и Институт дипломированных профессиональных бухгалтеров Кении достигли договоренности о том, что в ситуациях, когда требования МСФО отличаются от требований Комиссии по вопросам страхования, составитель отчетности должен представлять заверенный аудитором документ о соответствии.
Больше примеров...
Полиции (примеров 1382)
Now the present rule is that, without exception, a person must be brought before a judge within the specified period of time following his arrest, and until this is done he is detained at the detention facility of the commissioner of police in the relevant jurisdiction. Согласно ныне действующему правилу, все без исключения лица должны доставляться к судье в течение конкретно оговоренного периода времени после ареста, а до этого они должны находиться в следственном изоляторе соответствующего комиссара полиции.
The impact of frequent changes at the management level in civilian police administration was evident at UNTAET, where the incumbent police commissioner was the third in nine months, and several of the senior managers were also recent appointees. Отрицательные последствия частых изменений на руководящем уровне для управления компонентом гражданской полиции ощущались в ВАООНВТ, где за девять месяцев сменилось три комиссара полиции и несколько старших руководителей также были назначены на должности недавно.
Furthermore, the Committee points out also that the Mission already has at its disposal a Deputy Police Commissioner for Operations at the D-1 level, who is responsible for the restoration and maintenance of public security and the provision of support to the police in Timor-Leste. Кроме того, Консультативный комитет указывает, что в распоряжении Миссии уже имеется должность заместителя Комиссара полиции по оперативным вопросам уровня Д-1, сотрудник на которой отвечает за восстановление и поддержание общественной безопасности и оказание поддержки полиции в Тиморе-Лешти.
That joker from the Crime Commissioner's office. Этот тип из полиции.
During the reporting period, Lieutenant-Colonel Jan Kleven (Norway), who became Acting Police Commissioner upon the departure of Brigadier General Walter Fallmann (Austria), continued to head the civilian police component of MINURSO. В течение рассматриваемого периода подполковник Ян Клевен (Норвегия), который после отъезда бригадного генерала Вальтера Фалльмана (Австрия) стал исполнять обязанности Комиссара полиции, продолжал возглавлять компонент гражданской полиции МООНРЗС.
Больше примеров...
Начальника (примеров 75)
The Government appointed Ms. Kathleen M. O'Toole, outgoing Police Commissioner of the city of Boston, Massachusetts, USA to be the Chief Inspector of the Garda Síochána Inspectorate. Главным инспектором инспекции Национальной полиции правительство назначило г-жу Кэтлин М. О'Тул, которая покидает свой пост начальника полиции Бостона, Массачусетс, США.
The investigation of other complaints is monitored by the Deputy Commissioner. Расследование остальных жалоб контролируется заместителем начальника Управления.
You will assume the duties of acting Field Commissioner until you get approval from Washington. Будешь исполняющим обязанности начальника службы безопасности аэропорта, пока не получишь одобрения из Вашингтона.
Under the direct supervision of the Deputy Chief of the Section, the proposed Human Rights Officer (P-3) would assist the Office of the Police Commissioner in addressing human rights issues related to police protection of the population displaced by the earthquake. Находясь в прямом подчинении заместителя начальника Секции, предлагаемый сотрудник по вопросам прав человека (С-З) будет оказывать Канцелярии Комиссара полиции помощь в решении правозащитных вопросов, связанных с принятием полицией мер защиты населения, перемещенного в результате землетрясения.
With respect to the recommended review of the policies and procedures of the Cyprus police, the Government has undertaken an investigation of several incidents, and the District Commissioner, the Chief and the Deputy Chief of the police in Limassol were dismissed. Что касается рекомендованного обзора политики и методов работы кипрской полиции, то правительство провело расследование ряда инцидентов, в результате чего окружной комиссар, начальник и заместитель начальника полиции в Лимасоле были уволены со службы.
Больше примеров...
Руководитель (примеров 42)
In 2000 the former Commissioner of GGMC agreed to use sketches and drawings from the communities showing where they lived and what lands they occupied in an attempt to avoid future problems. В 2000 году бывший руководитель ГКГГД согласился использовать наброски и рисунки общин, показывающие, где они проживают и какие земли занимают, с целью избежания проблем в будущем.
In line with Government policy, the Garda Commissioner ensures that the principles and practices of equality of opportunity apply to the recruitment, placement, selection, career, development and all other conditions of service of members of An Garda Síochána. В соответствии с правительственной политикой руководитель Garda Síochána является гарантом соблюдения политики и практики равенства возможностей при наборе кадров, назначениях, отборе, продвижении по службе, профессиональной подготовке и во всех других вопросах, касающихся службы в полиции.
Reporting directly to the Joint Special Representative are the Deputy Joint Special Representative, the Force Commander, the Police Commissioner and the Head of the Humanitarian Liaison Office and the Deputy Joint Special Representative for Operations and Administration. Совместному представителю напрямую подчинены заместитель Совместно представителя, Командующий Силами, Комиссар полиции и руководитель Бюро связи по гуманитарным вопросам и заместитель Совместного представителя по оперативным и административным вопросам.
Directly reporting to the Commissioner are: the Chief of Investigations, the Chief Legal Adviser, the Chief of Staff, the Spokesperson, the Senior Political Adviser and the Special Assistant. Непосредственно главе Комиссии подчиняются главный сотрудник по расследованиям, главный советник по правовым вопросам, руководитель кабинета, пресс-секретарь, старший советник по политическим вопросам и специальный помощник.
"Apparently, the Commissioner..." "has been yearning for years to go back to his litigator roots." Похоже, руководитель НФЛ уже давно хотел вернуться к адвокатской деятельности.
Больше примеров...
Председателя (примеров 95)
Deputy Commissioner, Inland Revenue, New Zealand Заместитель Председателя Налогового управления Новой Зеландии
He was the first premier of the Western Region and later federal commissioner for finance, and vice chairman of the Federal Executive Council during the Civil War. Он был первым премьером Западного региона, а затем федеральным комиссаром по финансам и заместителем председателя Федерального исполнительного совета во время гражданской войны.
The Commissioner of Labour is the chairman of every wages board and must preside at all meetings of such boards. Обязанности председателя каждой комиссии по заработной плате исполняет Уполномоченный по вопросам труда, который должен председательствовать на всех заседаниях такой комиссии.
If he deems it necessary, the Commissioner may also report any matter arising out of the work of the senior diplomats to the Secretary-General and advise the Executive Chairman of UNSCOM and the Director General of IAEA accordingly. Комиссар, если он считает это необходимым, может также докладывать о любом вопросе, возникшем в связи с работой старших дипломатов, Генеральному секретарю и соответствующим образом уведомлять об этом Исполнительного председателя ЮНСКОМ и Генерального директора МАГАТЭ.
(c) Continuing progress on the institutional foundations for youth employment and an empowerment policy, notably the appointment of a new National Youth Commissioner; с) дальнейшие успехи в создании институциональной основы для проведения в жизнь политики трудоустройства молодежи и расширения ее прав и возможностей, и в частности назначение нового председателя Национальной комиссии по делам молодежи;
Больше примеров...
Уполномоченная (примеров 10)
The Commissioner exercising this new power carried out an investigation as to the conditions of detention and treatment of prisoners suffering from mental disorder. Осуществляя эту новую функцию, Уполномоченная провела расследование, касавшееся условий содержания под стражей и обращения с заключенными, страдающими психическими расстройствами.
WNC Commissioner Carrie Pemberton travelled to Geneva to attend the Economic Commission for Europe regional preparatory meeting, which took place from 12 to 15 December 2005. Уполномоченная ЖНК Кэрри Пембертон посетила Женеву для участия в региональном подготовительном совещании Европейской экономической комиссии, которое состоялось 12 - 15 декабря 2005 года.
Sentence Review Commissioner (Northern Ireland); Уполномоченная по пересмотру приговоров (Северная Ирландия);
The Commissioner could not conduct an investigation on her own motion until early in 2000 when the law was amended and such investigation may now be carried out. Уполномоченная не могла проводить расследования по своей собственной инициативе до 2000 года, когда в закон были внесены поправки, и в настоящее время проведение таких расследований является возможным.
Commissioner, appointed to United States independent Commission on International Religious Freedom, 2001-present Уполномоченная, назначенная в Независимую комиссию Соединенных Штатов Америки по международной свободе вероисповедания, 2001 год - по настоящее время.
Больше примеров...