Английский - русский
Перевод слова Commercial

Перевод commercial с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Коммерческий (примеров 1149)
All right, on one hand, you got Ruby, who wants to bring chain stores and make this town into a commercial hub. Так, с одной стороны, у нас есть Руби которая хочет создать сеть магазинов и превратить этот город в коммерческий центр.
Hayes' commercial success and his talent both as a songwriter and instrumentalist has prompted Billboard to call him the Leader of Country Music's Youth Revolution. Коммерческий успех и талант Хейза в качестве как автора песен, так и инструменталиста побудили журнал Billboard назвать его «лидером революции молодости в кантри-музыке».
In 1992 the university became known as Donetsk State Commercial Institute, and in 1998 as Donetsk State University of Economics and Trade. С 1992 года вуз снова сменил название и стал называться Донецкий государственный коммерческий институт, а с 1998 - Донецкий государственный университет экономики и торговли.
Fishing Sport Club of "The Fishermen Community of Ukraine" - commercial fishing-sport club, which has a direct communication with the other fishing associations across Ukraine. РСК «ГРУ» - коммерческий рыболовно-спортивный клуб, имеющий непосредственную связь с другими рыболовными сообществами по всей Украине.
Denmark: S- og Handelsretten (Copenhagen Maritime Commercial Court) Дания: Копенгагенский морской и коммерческий суд
Больше примеров...
Торговый (примеров 220)
He graduated in 1872 from Soule Commercial College in New Orleans, Louisiana. В 1872 году Макдональд окончил торговый колледж в Новом Орлеане, штат Луизиана.
Although the Civil Code, the Penal Code and the Commercial Code were applicable throughout the country, each province had its own code of penal procedure. Хотя Уголовный кодекс, Уголовно-процессуальный кодекс и Торговый кодекс применяются по всей стране, каждая провинция имеет свой собственный уголовно-процессуальный кодекс.
Today, the youngest part of the Triple City looks like a classic seaport. Indeed, it has become one of the most important and modern commercial, naval, fishing and yacht harbours on the Baltic. Гдыня - самая молодая часть Трёхградья - выглядит как типичный портовый город, что не удивительно, ведь именно здесь находится один из крупнейших и современных портов на Балтике - торговый, военный, рыбацкий и яхтовый.
At the time of the fire, the Plasco building was used as a residential and commercial building, with a major shopping center on its ground floor, a restaurant on its upper floor, and several clothing workshops. До пожара 2017 года здание Пласко использовалось как жилое и коммерческое здание, на первом этаже находился крупный торговый центр, на верхних этажах располагался ресторан и несколько швейных мастерских.
The BODO trading company, with its various fields of business depends largely on the technical competence and/ or commercial know-how of its staff- and workforce members. Торговый бизнес BODO подразумевает у сотрудников различных специальностей наличие технических знаний и/или знаний в области коммерции.
Больше примеров...
Реклама (примеров 187)
A spec commercial will eat up our ability to pitch any more new business this year. Техническая реклама поглотит наши возможности продвигать какой-либо новый бизнес в этом году.
I thought that this was a TV commercial. Я думала, что это реклама на ТВ.
(c) advertising and commercial propaganda; с) реклама и коммерческая пропаганда;
The world-wide trend towards privatization and commercialization has created a climate of consumerism in which advertisements and commercial messages portray women primarily as consumers, and young women and girls are often specific targets of inappropriate commercial messages. Общемировая тенденция к приватизации и коммерциализации создала обстановку потребительства, при которой реклама и объявления прежде всего представляют женщин как потребителей, а молодые женщины и девочки зачастую становятся конкретными целями неуместных коммерческих реклам.
It also has a Soak 'Ems commercial that Nelson does wearing the diaper. Там есть реклама подгузников, в которой снялся Нельсон.
Больше примеров...
Торговли (примеров 844)
Part one gives a general overview of UN/CEFACT work, with the key administrative and commercial challenges facing trade today, and indicates the critical role of UN/CEFACT in tackling related constraints. В первой части проводится общий обзор работы СЕФАКТ ООН с указанием ключевых административных и коммерческих проблем, стоящих сегодня в области торговли, и подчеркивается крайне важная роль СЕФАКТ ООН в преодолении соответствующих сдерживающих факторов.
The significant increase in the commercial use of information and communication technologies worldwide has introduced a corresponding increase in frauds which target commerce and which take advantage of technologies to reduce risks and increase potential proceeds and the number of victims. Значительное расширение коммерческого использования информационных и коммуникационных технологий в мировом масштабе обусловило соответствующий рост масштабов мошенничества, направленного на сферу торговли и использующего эти технологии для снижения уровня риска, увеличения доходов и числа потенциальных жертв.
The use of the special trade system narrows the coverage of the statistics in that not all goods are covered; in particular, imports into and exports from premises for customs warehousing or commercial free zones are not recorded. Применение специальной системы торговли сужает сферу охвата статистики в том смысле, что в нее включаются не все товары; в частности не учитываются импорт и экспорт в места и из мест таможенного складирования или в зоны и из зон свободной торговли.
Such sharp price declines significantly hurt the earnings of landlocked developing commodity exporters, which are also faced with sharp reductions in FDI and an increasing shortage of trade finance owing to the drying up of global liquidity and the reassessment of risks by commercial banks. Такое резкое падение цен привело к значительному сокращению поступлений экспортеров сырья в развивающихся странах, не имеющих выхода к морю, которые также столкнулись с резким сокращением объема прямых иностранных инвестиций и ростом дефицита средств для финансирования торговли вследствие уменьшения объема глобальной ликвидности и переоценки рисков коммерческими банками.
It is located 13 km east of National Highway 3 (Agra-Mumbai highway) and 91 km from Indore, the commercial capital of the state. Он располагается в 13 км к востоку от Национального шоссе 3 (шоссе Агра-Мумбаи) и в 91 км от Индаура, центра торговли в штате.
Больше примеров...
Промышленных (примеров 292)
Company introduces its first line of commercial pumps. Компания представляет первую линейку промышленных насосов.
Rather, export processing zones and technopoles should be located close to commercial, industrial or scientific hubs, where the expansion of industrial production is already taking place in a competitive manner. Напротив, зоны экспортной переработки и технограды должны располагаться вблизи торговых, промышленных или научных центров, где уже идет расширение промышленного производства, причем на конкурентной основе.
According to the Intergovernmental Panel on Climate Change, the largest increase in greenhouse gas emissions in the period from 1970 to 2004 resulted from the energy supply, transport and industry sectors, with lower increases for residential and commercial buildings and the forest and agriculture sectors. Согласно Межправительственной группе по изменению климата, наибольшее увеличение выбросов парниковых газов в период с 1970 по 2004 годы приходилась на секторы энергоснабжения, транспорта и промышленности, а более низкие показатели роста отмечались в секторах строительства жилых и промышленных зданий, лесоводства и сельского хозяйства.
It is important to note that these baseline, monitoring and impact assessment studies are likely to be the primary inputs to the environmental impact assessment for commercial mining: Важно отметить, что эти исследования, посвященные выяснению фона, выполнению мониторинга и оценке воздействия, станут, скорее всего, первичными источниками информации для оценки экологического воздействия промышленных добычных работ:
And the only fishery left - and it is a commercial fishery - is the jellyfish fishery you see on the right, where there used to be prawns. И всё что можно ловить в промышленных масштабах это - медуз которых вы можете видеть справа там, где были креветки.
Больше примеров...
Торговле (примеров 268)
The commercial application for layered fruit would therefore suggest that the uniformity limits could still be determined by diameter. Принятая в торговле практика в отношении послойно укладываемых плодов, таким образом, свидетельствует о том, что предельные значения однородности могут определяться диаметром.
Glaser is the work name of the commercial counsellor at the Soviet embassy in Berne. Глязер - псевдоним советника по торговле посольства СССР в Берне.
The Paris meeting discussed the recent advances that had been made in the commercial world to facilitate business-to-business electronic commerce. На Парижском совещании были обсуждены последние достигнутые в мире торговли успехи, которые способствуют электронной торговле между предприятиями.
The currently complex and detailed nature of the Standard reflected commercial practice and included the detailed specification required in the trade of this produce. Нынешний сложный и подробный характер стандарта отражает текущую коммерческую практику - в него включены подробные спецификации, которые необходимы в торговле этим продуктом.
The new Art. 182 of the Swiss Penal Code contains, in addition to the extension of scope, longer sentences for cases of child trafficking and of commercial trafficking. в новой статье 182 Уголовного кодекса Швейцарии предусматривается не только расширение сферы его применения, но и вынесение более суровых приговоров по делам о торговле детьми и о незаконном ввозе людей в коммерческих целях.
Больше примеров...
Промышленного (примеров 180)
None of the Parties responding to the 2001 questionnaire reported significant commercial use or production of HCBD. Ни в одном из ответов на вопросник за 2001 год, поступивших от Сторон, не содержится указания на сколько-нибудь значительный уровень промышленного использования или производства ГХБД.
Under this understanding the Group of Technical Experts, within three months of the deposit of the Convention's sixtieth instrument of ratification or accession, has to review the state of deep seabed mining and make an assessment as to when commercial production may be expected to begin. Как предусматривается в этой договоренности, в течение трех месяцев после сдачи на хранение 60-й ратификационной грамоты или документа о присоединении к Конвенции Группа технических экспертов должна будет рассмотреть положение в области глубоководной разработки морского дна и произвести оценку сроков вероятного начала промышленного производства.
The Bank of Sudan is committed to drawing up policies and innovative financial methods to encourage financial institutions, commercial banks and specialised government banks (Agricultural Bank, Industrial Development Bank and others) to expand their activities in Darfur. Банк Судана обязуется разработать стратегии и нетрадиционные методы финансирования для стимулирования финансовых учреждений, коммерческих банков и специализированных государственных банков (Сельскохозяйственного банка, Банка промышленного развития и других) к расширению их деятельности в Дарфуре.
Mr. BELLO BOUBA (State Minister of Cameroon for Industrial and Commercial Development, President-in-Office of the Conference of African Ministers of Industry (CAMI)) said that CAMI was a unique continent-wide industrial partnership and cooperation mechanism for Africa. Г-н БЕЛЛО БУБА (Государственный министр Камеруна по вопросам промышленного и торгового развития, Председатель Конференции министров промышленности африканских стран (КМПАС)) говорит, что КМПАС представляет собой уникаль-ное промышленное партнерство в масштабах всего континента и механизм для налаживания сотрудни-чества в Африке.
Based on this understanding, UNMIK is to facilitate, as rapidly as possible, the restructuring of Trepca and the transition of its viable facilities to an environmentally, socially and economically sound commercial operation. Исходя из этого понимания, МООНК должна содействовать скорейшей реструктуризации промышленного комплекса в Трепче и реконструкции входящих в него и имеющих столь важное значение предприятий, с тем чтобы их функционирование на коммерческой основе было рациональным с экологической, социальной и экономической точек зрения.
Больше примеров...
Товарного (примеров 103)
Description: The Working Party together with its at present four active Specialized Sections prepares and revises standards, recommendations and interpretative brochures for the marketing and control of commercial quality of selected perishable produce. Описание: Рабочая группа вместе со своими действующими в настоящее время четырьмя Специализированными секциями готовит и пересматривает стандарты, рекомендации и пояснительные брошюры, касающиеся сбыта и контроля товарного качества отдельных скоропортящихся продуктов.
In 1842 Governor Moody suggested that sheep could be raised, and commercial sheep farming was first attempted on East Falkland where, by the year 1860, a considerable number were being run. В 1842 году губернатор Муди предложил использовать местные возможности для разведения овец, после чего первый опыт товарного овцеводства был предпринят на Восточном Фолкленде, где к 1860 году уже имелось значительное поголовье этих животных.
These commercial quality standards find a wide acceptance internationally, due to their practicality as concerns trade facilitation and the substantial role played in international trade of perishable produce by the region. Указанные стандарты товарного качества повсеместно принимаются на международном уровне в силу их практичности с точки зрения упрощения торговли, а также важной роли, которую они играют в международной торговле скоропортящимися продуктами в регионе.
Produce in this class should be characteristic of the variety or commercial type, satisfy the minimum requirements established for the produce and be free of any defect that could affect the intrinsic quality of the fruit or vegetable. Продукты этого сорта должны обладать характеристиками соответствующей разновидности или товарного типа, удовлетворять установленным минимальным требованиям к продукту и не иметь дефектов, способных повлиять на качество фруктов или овощей.
This "flush-through" system is designed to minimize the risk of disease build-up and allow for commercial quantities of seed to be sold for ware production. Такая система "отсева" предназначена для сведения к минимуму опасности роста заболеваемости и для обеспечения возможности продажи коммерческих количеств семенного материала для целей основного товарного производства.
Больше примеров...
Промышленной (примеров 167)
Prospects for commercial mining of deep seabed minerals had receded into the next century, which was not what was envisaged during the negotiations at the Third United Nations Conference on the Law of the Sea. Перспективы промышленной добычи полезных ископаемых с морского дна отодвинулись в следующее столетие, что не соответствует прогнозам, на которых основывались переговоры в ходе Третьей конференции Организации Объединенных Наций по морскому праву.
After such identification and elaboration, the Group made an in-depth analysis of the implications of various factors in the framework of future supply and demand and in terms of time requirements before commercial production from deep seabed could take place. После такого выявления и подробного рассмотрения Группа произвела углубленный анализ последствий различных факторов в рамках будущей структуры спроса и предложения и с точки зрения сроков до возможного начала промышленной добычи в глубоководных районах морского дна.
The research and development project of the mining system has been carried out since 1981 and a comprehensive ocean test is planned to take place in 1996 for obtaining efficient and sufficient data and information for future commercial deep seabed mining. С 1981 года ведется осуществление проекта научных исследований и конструкторских разработок по системе добычи, и на 1996 год запланированы всеобъемлющие испытания в море на предмет получения достаточного объема надежных данных и информации для организации будущей промышленной разработки глубоководных районов морского дна.
In addition, any at-sea testing of proposed commercial recovery systems will not occur without the approvals from the Authority and the sponsoring State or the regulatory transition from exploration to exploitation, as defined by the Authority. Кроме того, никакие натурные испытания предлагаемых систем для промышленной добычи не будут производиться без одобрения со стороны Органа и поручившегося государства либо без нормативно оговоренного Органом перехода от разведки к разработке.
The first commercial diamond mining ship went into operation in 1962 and by mid-1963 it had not only proved the existence in quantity of gem diamonds on the seabed but also started a new type of marine mining industry. Первое судно, занимающееся промышленной добычей алмазов, было сдано в эксплуатацию в 1962 году, а к середине 1963 года оно не только доказало существование больших количеств высококачественных алмазов на морском дне, но и положило начало новой отрасли морской добычи полезных ископаемых.
Больше примеров...
Товарных (примеров 92)
According to their shape, shallots can be divided into three different commercial types: По форме лук-шалот можно подразделить на три различных товарных типа:
A fourth project was able to revitalize interest in developing traditional crops that had almost become extinct in a certain region owing to competition from commercial crops. При помощи четвертого проекта в одной местности удалось возродить интерес к культивации традиционных сельскохозяйственных культур, которые были практически утрачены ввиду конкуренции со стороны товарных культур.
School children who may be hired to pick tea or cotton, etc., for school fees (very common on commercial farms). школьниках, которые могут наниматься для сбора чая или хлопка с целью оплаты школьного обучения (широко распространенная практика на товарных фермах).
The amounts outstanding of standbys greatly exceed the outstanding amounts of commercial letters of credit. Суммы выданных резервных аккредитивов намного превышают суммы выданных товарных аккредитивов.
The proposed invention relates to the field of quality control and logistics for oil products and enables the establishment of a system of continuous quality control for commercial gasolines. Предложенное изобретение относится к области контроля качества и логистики нефтепродуктов и позволит создать систему постоянного контроля качества товарных бензинов.
Больше примеров...
Грузовых (примеров 118)
As of June 2009, commercial trucks hauling goods from Thailand were able for the first time to enter into the Lao People's Democratic Republic and Viet Nam. Начиная с июня 2009 года впервые появилась возможность въезда грузовых автомобилей, перевозящих грузы из Таиланда, на территорию Лаосской Народно-Демократической Республики и Вьетнама.
The composition exhibits antifriction, anti-scoring, anti-oxidant and detergent/dispersant properties and can be used in oils for internal combustion engines of commercial and passenger vehicles, locomotives and river and sea vessels and in transmission and industrial oils. Композиция обладает антифрикционными, противозадирными, антиокислительными и моющие-диспергирующими свойствами и может быть использована в маслах для двигателей внутреннего сгорания грузовых и легковых автомобилей, локомотивов, речного и морского флота, а также в трансмиссионных и индустриальных маслах.
Such daylight transfers of military personnel and equipment using commercial air cargo companies are blatant violations of the arms embargo and are indicative of a significant attitude shift on the part of the Government of the Sudan regarding its adherence to the sanctions imposed by the United Nations. Эти совершаемые средь бела дня передвижения военного персонала и техники с использованием коммерческих грузовых авиакомпаний представляют собой вопиющие нарушения эмбарго в отношении оружия и свидетельствуют о том, что правительство Судана существенно изменило свое отношение к соблюдению введенных Организацией Объединенных Наций санкций.
Achieved. 92 per cent increase in the number of commercial air freight shipments of United Nations-owned and contingent-owned cargo. 48 air freight shipments were performed in support of the Mission reconfiguration, which required a significant movement of United Nations-owned equipment from Kinshasa to offices in the east Достигнуто. 92-процентное увеличение количества коммерческих воздушных грузовых перевозок принадлежащих Организации Объединенных Наций и контингентам грузов. 48 воздушных грузовых перевозок было осуществлено в поддержку реконфигурации, которая требовала масштабного перемещения имущества, принадлежащего Организации Объединенных Наций, из Киншасы в отделения в восточной части страны
FOR COMMERCIAL VEHICLES AND THEIR TRAILERS ПНЕВМАТИЧЕСКИХ ШИН ДЛЯ ГРУЗОВЫХ ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ И ИХ ПРИЦЕПОВ
Больше примеров...
Промышленное (примеров 59)
Stripping the dye from cheap farm diesel and selling it as commercial fuel. Обесцвечивали дешевый бензин с фермы и продавали его как промышленное топливо.
Fisheries, both commercial and artisanal, are a major contributor in many States to economic development, food security and the cultural and social well-being of their people. Рыболовство - как промышленное, так и кустарное - является во многих государствах крупным фактором экономического развития, продовольственной безопасности, а также культурного и социального благосостояния населения.
The country is, however, assessed to be capable of manufacturing 6000-series aluminium alloy, which is a commonly produced metal with widespread commercial applications. Вместе с тем считается, что эта страна в состоянии производить алюминиевый сплав 6000й серии - повсеместно производимый металл, имеющий широкое промышленное применение.
Thus far, Gazprom has drilled 4 test wells and has prepared the geological and technological basis for commercial CBM production including developing the technologies and facilities for CBM production in preparation for full commercial production in 2008. На сегодняшний день Газпром пробурил четыре экспериментальные скважины и подготовил геолого-технологическое обоснование для промышленного производства МУП, в том числе он разработал технологии и оборудование для добычи МУП с целью перехода на его промышленное производство в 2008 году.
The alternatives described here are accessible since many are already in commercial use. However, the fact that many alternatives are in commercial use does not necessarily mean they are available globally. Описываемые в настоящем документе альтернативы являются доступными, поскольку многие из них уже находят промышленное применение.
Больше примеров...
Промышленные (примеров 119)
All foreign companies wishing to operate in the country have the right to exploit commercial deposits. Все зарубежные компании, желающие работать в стране, имеют право осваивать промышленные месторождения.
Investing in information technology infrastructure should be a priority for any country attempting to integrate more closely into the international industrial and commercial networks. Инвестиции в инфраструктуру информационной технологии должны стать первоочередной задачей для любой страны, которая стремится к более прочной интеграции в международные промышленные и коммерческие сети.
The action plan adopted by the inter-ministerial committee for women's rights and gender equality provides for monitoring the implementation of the Act of 27 January 2011 and expanding the scope of the Act to all public industrial and commercial corporations through a new action plan. Принятый Межведомственным комитетом по правам женщин Межведомственный план действий, предусматривает меры по мониторингу хода осуществления Закона от 27 января 2011 года и распространение его действия в рамках осуществления нового плана мероприятий на все государственные промышленные и торговые предприятия.
The Group has also witnessed the use of commercial explosives in mining and mercury in the gold-refining process on artisanal sites. Группа также убедилась в том, что при добыче золота используются промышленные взрывчатые вещества, а при его аффинаже - ртуть.
"With the continued growth and acceptance of open standards, commercial customers are asking for connectivity within and among different building systems, enabling centralized monitoring, lower operating costs and vendor flexibility," Mr. Fox continued. "При постоянном ужесточении и применении общепринятых стандартов, промышленные клиенты требуют совместимости и возможности сообщения с различными строительными системами, что позволяет централизованно контролировать системами, снижает стоимость управления и повышает гибкость систем," продолжил Гн. Фокс.
Больше примеров...
Рекламный ролик (примеров 53)
I hope you know the commercial's turning out beautiful. Я надеюсь ты знаешь, что рекламный ролик превратится в произведение.
On October 25, 2016, she released a commercial for a new fragrance called Cry Baby Perfume Milk. 25 октября 2016 года вышел рекламный ролик для нового аромата под названием Cry Baby Perfume Milk.
Then get me somebody who can pull a commercial, stat! Дайте кого-нибудь, кто может отозвать рекламный ролик, быстро!
McCain launched a television commercial declaring that he had "stood up to President George Bush" on global warming. Маккейн запустил рекламный ролик в котором говорится, что он "противостоял президенту Джорджу Бушу" в вопросах изменения климата.
A Band-Aid commercial, right away he booked that. Рекламный ролик "Бэнд-эйд" [лейкопластырь] - роль у него в кармане.
Больше примеров...
Коммерческая реклама (примеров 16)
It cannot be denied that commercial advertising remains wedded to stereotypical ideas. Нельзя отрицать тот факт, что коммерческая реклама по прежнему строится на стереотипах.
Please note they're commercial ads. Пожалуйста, имейте в виду, что это коммерческая реклама
The proposed amendment would be to remove the square brackets from the words "and commercial advertising". Суть предложенной поправки сводится к тому, чтобы снять квадратные скобки со слов "и коммерческая реклама".
The protection of public space is not the only important issue, however, as commercial advertising and marketing practices have intruded into private spheres and the family. Охрана мест общественного пользования - это не единственная важная проблема, поскольку коммерческая реклама и практика маркетинга проникают в сферы частной жизни и семьи.
Commercial advertising and marketing practices encompass a diversity of tools and methods to sell and promote services or products. Коммерческая реклама и маркетинг включают в себя разнообразные инструменты и методы продажи и продвижения товаров или услуг.
Больше примеров...
Commercial (примеров 68)
Volkswagen Commercial Vehicles builds its 10 millionth Transporter in the month of November. «Volkswagen Commercial Vehicles» выпускает в ноябре свой десятимиллионный Transporter.
XMIND 2008 won the "Best Commercial RCP Application" award at EclipseCon 2008. XMind 2008 получила звание "Best Commercial RCP Application (недоступная ссылка с 14-05-2013 - история)" на EclipseCon 2008.
For customers that maintain a service agreement with Carrier Commercial Service, Carrier will extend the warranty for the life of the chiller. Для пользователей, которые имеют сервисное соглашение с Carrier Commercial Service, Carrier продляет гарантию на весь срок работы охладителя.
By 1913, advertisements described the Commercial Camera Company as headquartered at Rochester and with a licensing and manufacturing relationship with Eastman Kodak. К 1913 году в рекламе была описана Commercial Camera Company, головной офис которой находится в Рочестере, а также лицензионные и производственные отношения с Eastman Kodak.
Even after the launch of the new Volkswagen Constellation in 2006, Volkswagen Commercial Vehicles has continued to manufacture vehicles incorporating cabs based on the first generation of the LT. Даже после запуска новой модели грузовика Volkswagen Constellation в 2006 году, Volkswagen Commercial Vehicles продолжает производство транспортных средств включающих кабины на основе первого поколения LT.
Больше примеров...