Английский - русский
Перевод слова Commercial

Перевод commercial с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Коммерческий (примеров 1149)
Cooperation among commercial suppliers of enriched uranium could provide for backup arrangements, in cooperation with IAEA, if a particular commercial supplier were unable to meet contractual supply commitments. Сотрудничество между коммерческими поставщиками обогащенного урана могло бы создать резервные механизмы, в сотрудничестве с МАГАТЭ, если какой-нибудь конкретный коммерческий поставщик не смог бы выполнить свои контрактные обязательства по поставкам.
«Commercial credit» (CC) is attracting funds under a flat interest rate in order to make a commercial transaction. «Коммерческий кредит» (КК) - привлечение средств под фиксированный процент для совершения коммерческой сделки.
We fly along the same northeast route - every commercial airliner bound for los Angeles does. Мы взяли тот же северо-восточный курс, что и любой коммерческий авиалайнер, летящий в Лос-Анджелес.
Regarding housing development finance, all regions have obtained the first round of loans for the implementation of the program from the Commercial Bank of Ethiopia (CBE). Что касается финансирования жилищного строительства, то в рамках первого раунда Коммерческий банк Эфиопии (КБЭ) предоставил всем регионам займы на выполнение программы.
27/04/06: accident at Mungele, 250 kilometres north of Kindu, on Lubutu territory, of a small commercial aircraft with eight persons on board chartered by Vodacom to transport its equipment. 27 апреля 2006 года: в Мунгеле на территории Лубуту в 250 км к северу от Кинду потерпел аварию и разбился легкий коммерческий самолет, зафрахтованный компанией «Водаком» для перевозки ее оборудования.
Больше примеров...
Торговый (примеров 220)
The following year he was sent as agent to Paris, nominally on a mission to prepare a trade convention or commercial treaty, between France and Scotland, but in reality as a spy. В следующем году он был послан в Париж, чтобы подготовить конвенцию о торговле и торговый договор между Францией и Шотландией, но в реальности был шпионом.
The high-rise hotel, mall and twin tower were never built, and the adjacent land was later developed for other commercial uses. Высотный отель, торговый центр и башня-близнец так и не были построены, прилегающие к Кларк-тауэр земли были позднее использованы в других коммерческих целях.
In the provision of employment services, State employment offices and employment service providers who are legal persons in private law or sole proprietors entered in the commercial register will act in cooperation, taking into account the proposals of organizations of employers and employees; при предоставлении услуг по трудоустройству государственные бюро по трудоустройству и поставщики услуг по трудоустройству, которые являются юридическими лицами в частном праве или единоличными собственниками, занесенными в торговый реестр, действуют сообща, принимая во внимание предложения организаций нанимателей и наемных работников;
Although the Civil Code, the Penal Code and the Commercial Code were applicable throughout the country, each province had its own code of penal procedure. Хотя Уголовный кодекс, Уголовно-процессуальный кодекс и Торговый кодекс применяются по всей стране, каждая провинция имеет свой собственный уголовно-процессуальный кодекс.
The Civil and Commercial Code. Принят Гражданский и Торговый кодекс.
Больше примеров...
Реклама (примеров 187)
He shared the view that commercial advertising should not be protected as strongly as any other form of speech. Он разделяет мнение о том, что коммерческая реклама не должна пользоваться такой же степенью защиты, как другие формы выражения мнения.
That's not my commercial. Это не моя реклама.
Commercial advertising and marketing practices encompass a diversity of tools and methods to sell and promote services or products. Коммерческая реклама и маркетинг включают в себя разнообразные инструменты и методы продажи и продвижения товаров или услуг.
This commercial might be the nudge. Эта реклама может стать толчком.
Billboards and other outdoor advertising devices affect far more than the private property on which they are installed; indeed, the commercial value of billboards is determined by the number of viewers passing by. Рекламные щиты и другая наружная реклама оказывают гораздо большее воздействие, чем частная собственность, на которой они устанавливаются; коммерческая стоимость рекламных щитов определяется с учетом числа лиц, обращающих внимание на рекламные объявления.
Больше примеров...
Торговли (примеров 844)
We also want to be a facilitator for our members' commercial activities in trading and marketing of sustainable agricultural products. Мы хотели бы также содействовать коммерческой деятельности наших членов в области торговли и сбыта сельскохозяйственной продукции на устойчивой основе.
In the commercial sector: While there may be very few women in the industrial sector, women are present in strong numbers in the commercial sector, particularly in small enterprises. В то время как уровень представленности женщин в промышленном секторе является низким, они значительно более широко представлены в сфере торговли, особенно в категории малых предприятий.
Calls on the Council to take measures to prohibit commercial trade in organs throughout the (European) Community territory. призывает Совет принять меры по запрещению торговли органами на всей территории (Европейского) сообщества;
In addition, the countries involved should, as stated by the Mechanism, prevent UNITA's commercial representatives from illegally operating from their territories to help disrupt UNITA's external sales programme. Кроме того, как отмечается в докладе Механизма, вовлеченным странам необходимо ограничить незаконную деятельность торговых представителей УНИТА на их территории, с тем чтобы подорвать программу внешней торговли УНИТА.
Commercial fraud, also on the agenda, posed a considerable obstacle to the growth of international trade. Коммерческое мошенничество, которое также рассматривается в рамках повестки дня, представляет значительное препятствие для роста международной торговли.
Больше примеров...
Промышленных (примеров 292)
We should also stress that more than three quarters of public industrial and commercial enterprises are operating today in a free market without any protection against competition. Следует также подчеркнуть, что более трех четвертей государственных промышленных и торговых предприятий в настоящее время функционируют в условиях свободного рынка без какой бы то ни было защиты от конкуренции.
Space telecommunications, which are the primary field of commercial applications of space, involve major economic, political, cultural, strategic and industrial stakes. Сектор космической связи, который является важнейшей областью коммерческого использования космоса, связан с целым рядом важнейших экономических, политических, культурных, стратегических и промышленных аспектов.
At the beginning of the last sentence insert For large industrial and commercial projects В начале последнего предложения после "Поэтому" добавить "для крупных промышленных и торгово-коммерческих проектов"
The formula group abundance profile for the belugas from the St. Lawrence River estuary shows a shift towards the less volatile components - i.e., higher carbon chain lengths in commercial formulations. Характеристики преобладающей группы формул в случае белух из устья р. Св. Лаврентия обнаруживают сдвиг к менее летучим компонентам, т.е. более длинной углеродной цепочке промышленных химикатов.
An independent valuation is being carried out by the team of professional appraisers who possess working experience with leading credit establishments, the State Property Fund of Ukraine, commercial and state enterprises. Независимая оценка осуществляется группой высококвалифицированных специалистов, у которых есть сертификаты Украинского общества оценщиков, Фонда государственного имущества Украины и большой опыт в оценке промышленных комплексов разных отраслей экономики Украины.
Больше примеров...
Торговле (примеров 268)
While it would be damaging to international commerce in many cases to expand the obligation of such intermediaries, it would be useful to identify certain basic principles of commercial conduct that should be observed and enforced. Хотя во многих случаях расширение обязательств таких посредников наносило бы ущерб международной торговле, было бы полезным определить некоторые основные принципы коммерческого поведения, которые должны соблюдаться и обеспечиваться.
Mr. Feketekuty (Centre for Trade and Commercial Diplomacy) (Geneva) said that participation in electronic commerce presupposed investment in human resources development and infrastructure. Г-н ФЕКЕТЕКУТИ (Центр по вопросам торговой и коммерческой политики) (Женева) говорит, что участие в электронной торговле предполагает вложение средств в развитие людских ресурсов и в инфраструктуру.
It was noted that that approach was in keeping with the modern trend in commercial law conventions, which promoted their application as early as possible to those States which sought to apply such rules to their commerce. Было указано, что этот подход соответствует современной тенденции в конвенциях в области торгового права, который предусматривает содействие их скорейшему вступлению в силу для тех государств, которые стремятся применять такие нормы в своей торговле.
Pedro maintained friendly relations with England, where in 1352 Edward III issued a proclamation in favor of Portuguese traders, and in 1353 the Portuguese envoy Afonso Martins Alho signed a covenant with the merchants of London, guaranteeing mutual good faith in all commercial dealings. Педру поддерживал дружественные отношения с Англией, где в 1352 году Эдуард III издал декларацию, благоприятствующую португальской торговле, и в 1353 году португальский дипломатический представитель Афонсу Мартинш также подписал соглашение с лондонскими коммерсантами о взаимном доверии во всех коммерческих сделках.
However, inflation also rested on the nation's steadily declining supremacy in international trade and, moreover, the decline in the global economic, geopolitical, commercial, technological, and cultural preponderance of the United States since the end of World War II. Одновременно превосходство США в мировой торговле начало исчезать, так же как и их глобальное превосходство в экономике, геополитике, коммерции, технологиях и культуре, установившееся было после Второй мировой войны.
Больше примеров...
Промышленного (примеров 180)
As regards the time when commercial production may be expected to commence, the Group concludes as follows: Что касается сроков возможного начала промышленного производства, то Группа пришла к следующим выводам:
At the national level, while enhanced commercial energy supplies are needed to accelerate economic development leading to improved income distribution, steps must be taken to ensure affordability of commercial energy services by all. На национальном уровне с учетом необходимости расширения промышленного производства энергоносителей в интересах ускорения экономического роста, который способствует более равномерному распределению доходов, все, кого это может касаться, должны принимать меры по обеспечению доступности услуг промышленной энергетики.
Furthermore, it would perhaps be necessary to redraft article 31 so as to make sure there were not other types of information, such as industrial or commercial information, which States would be justified in not disclosing. С другой стороны, вероятно, следовало бы переработать текст статьи 31, с тем чтобы четко определить, что у государств нет других видов информации, например промышленного или коммерческого характера, которую они не хотели бы разглашать.
Commercial air-conditioning and refrigeration businesses in Japan must now expedite business development and develop products with a small environmental impact to step up their response to energy conservation, the prevention of ozone depletion, the prevention of global warming and other market demands. Сферы промышленного кондиционирования и охлаждения в Японии теперь должны быстро развиваться и разрабатывать продукты с маленьким влиянием на окружающую среду, чтобы ответить на потребность в экономии энергии, предотвращении истощения озонового слоя, предотвращении глобального потепления и другие запросы рынка.
A good example of industrial ecology approaches that supported demand management was the Eco Town Programme, aimed at maximizing the economic and environmental opportunities presented by the geographical proximity of industrial and urban areas, through the use of commercial, municipal and industrial waste in industrial applications. Хорошим примером подходов к промышленной экологии, способствовавшим регулированию спроса, является программа «Эко-город», которая призвана максимально расширить экономические и экологические возможности, связанные с географической близостью промышленных и городских районов, на основе промышленного использования коммерческих, муниципальных и промышленных отходов.
Больше примеров...
Товарного (примеров 103)
UNOPS also completed the master plan for the Karni commercial crossing upgrade. ЮНОПС также завершило осуществление плана переоборудования товарного КПП в Карни.
The UN/ECE Working Party on Standardization of Perishable Produce and Quality Development has responsibility for the elaboration of harmonized commercial quality standards for perishable produce. На Рабочую группу ЕЭК ООН по разработке стандартов на скоропортящиеся продукты и повышению качества возложена задача по разработке согласованных стандартов товарного качества на скоропортящиеся продукты.
The Government is also proposing gender training for the predominately male staff at the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries to ensure that women are fully engaged in the new food security, service delivery, and commercial agriculture programmes. Правительство также предлагает ввести подготовку по гендерным вопросам для сотрудников Министерства сельского и лесного хозяйства и рыболовства, большинство которых составляют мужчины, с целью обеспечения того, чтобы в новых программах продовольственной безопасности, предоставления услуг и товарного сельскохозяйственного производства в полной мере участвовали женщины.
Coffee represents 85 per cent of the country's commercial export; owing to the decline of its price in the commodities market, Burundi's foreign exchange earnings were reduced by more than 60 per cent. На кофе приходится 85 процентов товарного экспорта страны; в условиях падения цен на товарной бирже поступления Бурунди в свободно конвертируемой валюте сократились более чем на 60 процентов.
concerning the marketing and commercial касающийся сбыта и контроля товарного качества
Больше примеров...
Промышленной (примеров 167)
In these circumstances, it appears unlikely that any of the present contractors will move to commercial exploitation of polymetallic nodules in the near future. В этих обстоятельствах представляется маловероятным, чтобы кто-то из нынешних контракторов приступил в скором будущем к промышленной разработке полиметаллических конкреций.
It also deals with the activities of France in the industrial and commercial fields. В записке также рассмотрена деятельность Франции в промышленной и коммерческой областях.
In existing classifications, the term "reserves" is for the most part used to describe the quantities that commercial recovery projects are forecast to produce. В существующих классификациях термин "запасы" по большей части используется для описания тех количеств, которые могут быть извлечены из недр при промышленной эксплуатации месторождений.
The Convention does not define which information is "commercial and industrial", but the criteria and the process for characterization of information as confidential on this basis should be clearly defined by law, so as to prevent authorities from withholding information in an arbitrary manner. В Конвенции не определяется, какая информация является "коммерческой и промышленной", однако с целью предупреждения произвольного сокрытия информации компетентными органами в законе должны быть определены критерии и процедура объявления информации конфиденциальной на этой основе.
But to date an economic and safe method for commercial recovery of gas from hydrates has not been established. Several countries, including Japan, India and most recently the United States, have launched ambitious national projects to further examine the resource potential of gas hydrates. Однако на данный момент экономичного и безопасного метода промышленной добычи газа из гидратов не установлено. Ряд стран, включая Японию, Индию, а в последнее время и Соединенные Штаты, развернули смелые национальные проекты по дальнейшему изучению ресурсного потенциала газовых гидратов.
Больше примеров...
Товарных (примеров 92)
Wind and biomass resources vary significantly with location, both within and between countries; however, technological advancement in recent years makes wind power a cheaper option for commercial energy services in many SIDS. Возможности использования энергии ветра и ресурсов биомассы существенно различаются как между странами, так и в разных районах одной страны; однако благодаря техническому прогрессу в последние годы использование энергии ветра стало во многих малых островных развивающихся государствах более дешевым источником энергии в товарных масштабах.
It identifies how research and development could best serve the poorest farmers in developing countries, and how commercial seed systems could be regulated to serve the right to food and ensure the right of all to enjoy the benefits of scientific progress. В нем указывается, как эффективнее всего использовать исследования и разработки в развивающихся странах в интересах наименее состоятельных фермеров и каким образом можно регулировать деятельность товарных семеноводческих хозяйств в интересах осуществления права на питание и обеспечения права всех на пользование благами научного прогресса.
List C-OctaBDE, to eliminate its production and use; or alternatively, list PentaBDE and HexaBDE congeners individually to eliminate the production and use of commercial mixtures containing the congeners at concentrations greater than 0.1% by weight; с) Включить с-окта-БДЭ с целью прекращения его производства и использования; или в качестве альтернативного решения - включить на индивидуальной основе родственные соединения пента-БДЭ и гексаБДЭ с целью прекращения производства и использования товарных смесей, содержащих эти родственные соединения в концентрациях, превышающих 0,1% на единицу веса;
Competition authorities may consider whether leaving trademark disputes to the ordinary commercial courts would, by conserving the authorities' resources, be in the public interest. Органам по вопросам конкуренции, возможно, следует изучить вопрос о том, будет ли отвечать общественным интересам передача споров, касающихся товарных знаков, в ведение обычных торговых судов и благодаря этому экономия ресурсов органов по вопросам конкуренции.
The Specialized Section reached an agreement on the following wording on the post-harvest treatment of citrus fruit in the provisions on commercial specifications: "Post-harvest treatment (optional, based on the national legislation of the importing country)". Специализированная секция достигла договоренности относительно включения в раздел о товарных характеристиках следующей формулировки, касающейся обработки плодов цитрусовых после сбора урожая: "Обработка после сбора урожая (факультативно, на основе национального законодательства страны-импортера)".
Больше примеров...
Грузовых (примеров 118)
These rules complement the requirements for type-approval of commercial vehicles laid out in Directive 97/27/EC. Эти правила дополняют требования об официальном утверждении типа грузовых транспортных средств, изложенные в директиве 97/27/ЕС.
The proposal is for a total of 14 aircraft, including 3 fixed-wing and 4 military and 7 commercial helicopters. Предложение предусматривает общий парк в количестве 14 воздушных судов, включающий 3 самолета, 4 военных и 7 грузовых вертолетов.
Specifically, the February 2013 session of the Inland Transport Security Discussion Forum focused on secure parking areas for truck and commercial vehicles. В частности, состоявшаяся в феврале 2013 года сессия Дискуссионного форума по безопасности на внутреннем транспорте была посвящена вопросам безопасных стоянок для грузовых автомобилей и коммерческих транспортных средств.
The Port of Constanta offers, from a commercial point of view, a free zone to all the European countries, as well as the Middle East countries. обеспечивается непрерывность перевозки без необходимости многократной обработки грузов; - потенциальные возможности для ускорения потока грузовых автомобилей МДП, в частности из Ирана и Турции через порт Констанца;
Slovenian railway management has complete freedom to act in a commercial way with regard to freight services; passenger tariffs and other major changes regarding passenger services have to be approved by the Government. Eco-points Администрация железных дорог Словении имеет полную свободу действий в области использования грузовых перевозок в коммерческих целях; тарифы на пассажирские перевозки и другие важные изменения в сфере пассажирских перевозок подлежат утверждению со стороны правительства.
Больше примеров...
Промышленное (примеров 59)
The commercial production of PBBs began in 1970. Промышленное производство ПБД началось в 1970.
Oman had also designated areas where commercial fishing was allowed and had taken measures to conserve fish stocks and protect the marine environment and fish breeding grounds. Оманом установлены также районы, в которых разрешено промышленное рыболовство, и приняты меры по сохранению рыбных запасов и по защите морской среды и рыбных нерестилищ.
Commercial cultivation of tea in the district began in 1856, and induced a number of British planters to settle there. Промышленное выращивание чая в районе Дарджилинга началось в 1856 году и привлекло сюда ряд британских плантаторов.
(b) Any Libyan undertaking". Para. 3 of the resolution; it further stipulates that, for its purposes, "Libyan undertaking... means any commercial, industrial or public utility undertaking which is owned or controlled, directly or indirectly, by: Ь) любое ливийское предприятие"Пункт З резолюции; далее в нем предусматривается, что для целей этого пункта ливийское предприятие "означает любое коммерческое, промышленное или коммунальное предприятие, которым владеет или которое контролирует, прямо или косвенно:
You would like to complete a commercial, technical or industrial vocational training course and are seeking a traineeship with perspective. Вы хотите закончить коммерческое, техническое или промышленное профессиональное обучение и ищете сильного партнера для получения практических навыков.
Больше примеров...
Промышленные (примеров 119)
They're a big commercial industrial outfit. Их клиенты крупные коммерческие и промышленные компании.
In recent years, it has been characterized by an ongoing socio-political crisis which has torn much of the industrial and commercial fabric and generally slowed down economic activity. В последние годы оно характеризовалось хроническим социально-политическим кризисом, под воздействием которого перестали функционировать многие промышленные и торговые предприятия, что привело к общему спаду деловой активности.
For example, the Inter-American Development Bank focuses its activities on polluted areas, national forestry development, forest conservation, and investments on industrial plantations and commercial forest management. Например, Межамериканский банк развития уделяет первоочередное внимание в своей деятельности загрязненным районам, развитию национальной лесной промышленности, сохранению лесов и инвестициям в промышленные лесопосадки и рациональное использование коммерческих лесов.
The next generation of commercial machines in the 1,000-1,500 kW size range have been installed as prototypes since 1995 and were commercially introduced into the market in 1997. В 1995 году вступили в строй промышленные прототипы нового поколения мощностью 1000-1500 кВт, которые в 1997 году поступили на рынки.
Industrial systems usually require a bespoke design whichever refrigerant is used and hence the complexity and additional effort required to implement novel solutions are less of an impediment than in the commercial or domestic sectors. Промышленные системы обычно требуют специального проекта вне зависимости от того, какой используется хладагент, поэтому сложность и необходимость дополнительных усилий для реализации новаторских решений в меньшей степени выступают здесь в качестве препятствий, чем в торговом или бытовом секторах.
Больше примеров...
Рекламный ролик (примеров 53)
My favorite commercial right now is the one where it's a baby but he talks in a man's voice. Мой любимый рекламный ролик тот, с ребёнком, но он говорит голосом взрослого мужчины.
Our usual rate is one commercial, one airing... $850, but you're in luck... today, we have a one-time special. Наша обычная цена - 850 долларов за один рекламный ролик и один эфир, но вам повезло.
We may see this one day yet, but this is the ultimate television commercial they want to do; Возможно, мы его когда-нибудь ещё увидим - самый главный рекламный ролик на ТВ
Robbie Baldwin appears in two audio logs - the first is a commercial for The New Warriors Reality Show, and the second is as he is getting his new costume, where he goes into detail about who the costume is for, and why. Робби Болдуин появляется в двух аудио журналах, где первый - это рекламный ролик для The New Warriors Reality Show, а второй - когда он получает свой новый костюм, где он подробно рассказывает о том, для кого предназначен костюм и почему.
McCain launched a television commercial declaring that he had "stood up to President George Bush" on global warming. Маккейн запустил рекламный ролик в котором говорится, что он "противостоял президенту Джорджу Бушу" в вопросах изменения климата.
Больше примеров...
Коммерческая реклама (примеров 16)
It may also include commercial advertising. К ним также может относиться коммерческая реклама.
The proposed amendment would be to remove the square brackets from the words "and commercial advertising". Суть предложенной поправки сводится к тому, чтобы снять квадратные скобки со слов "и коммерческая реклама".
The protection of public space is not the only important issue, however, as commercial advertising and marketing practices have intruded into private spheres and the family. Охрана мест общественного пользования - это не единственная важная проблема, поскольку коммерческая реклама и практика маркетинга проникают в сферы частной жизни и семьи.
Earlier, the Committee had decided to include commercial advertising as one of the protected forms of freedom of expression, on the understanding that it would be more vulnerable to limitations than political discourse. Ранее Комитет постановил, что коммерческая реклама как одна из форм выражения мнений должна подлежать защите, поскольку она в большей степени, чем политические выступления, уязвима в отношении ограничений.
Commercial advertising, not least that of large corporations, is not neutral in terms of the values, world visions and aspirations it promotes. Коммерческая реклама, не в последнюю очередь реклама крупных корпораций, не является нейтральной с точки зрения поощряемых ценностей, мировоззрения и чаяний.
Больше примеров...
Commercial (примеров 68)
In November 25, 2015 President Obama signed the U.S. Commercial Space Launch Competitiveness Act (H.R. 2262) into law. 25 ноября 2015 президент США Барак Обама подписал U.S. Commercial Space Launch Competitiveness Act (H.R. 2262).
In January 1993, Boeing and several companies in the Airbus consortium started a joint feasibility study of a Very Large Commercial Transport (VLCT), aiming to form a partnership to share the limited market. В январе 1993 года Boeing и ещё несколько компаний из консорциума Airbus приступили к анализу экономической целесообразности создания очень крупного авиалайнера для пассажирских и грузовых перевозок (Very Large Commercial Transport (VLCT)), стремясь сформировать партнёрство, чтобы разделить рынок ограниченной ёмкости.
In 2000, MGI released a new album, Commercial and also filmed four videos for the compositions "Stereophonique", "Voyage", "2 professors", and "Dancing". В 2000 году Moscow Grooves Institute выпускает альбом «Commercial», а также снимает 4 видеоклипа на треки «Stereophonique», «Voyage», «2 professors», «Dancing».
ING Commercial Banking in Russia is by far the largest custodian with over $92 bln. ING Commercial Banking является крупнейшим депозитарием в России, имеющим на хранении клиентских активов на сумму свыше $92 млрд.
"We offer the widest range of spot air conditioners in the industry," said John Doran, senior manager, Commercial and Industrial Systems. "Мы предлагаем широчайший спектр местных кондиционеров воздуха во всей индустрии", -сообщил Джон Доран, старший управляющий компании Commercial and Industrial Systems.
Больше примеров...