Английский - русский
Перевод слова Commercial

Перевод commercial с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Коммерческий (примеров 1149)
It was a commercial breakthrough for the group. Это был настоящий коммерческий прорыв для группы.
Developing countries will need to identify sectors of potential export or other commercial interest and candidates for liberalization. Развивающимся странам необходимо определить сектора, представляющие для них потенциальный экспортный или иной коммерческий интерес, а также кандидатов для либерализации.
The first aircraft landed on 31 May 1987, with the first commercial services operating from 26 October 1987. Первый самолёт приземлился 31 мая 1987 года, первый коммерческий рейс совершён в том же году, 26 октября.
We all love singing, we love music and that is much more important for us that commercial success. Поэтому, мы все любим петь, мы любим заниматься музыкой и для нас это важнее, чем, скажем, коммерческий успех.
The Commercial Court in Novi Sad rendered a judgment in favour of the claimant on 19 October 2000 that was appealed by the respondent. The Higher Commercial Court in Belgrade reversed the decision of the lower court on 11 December 2002. Нови-Сад. 19 октября 2000 года торговый суд вынес решение в пользу истца, однако это решение было обжаловано ответчиком. 11 декабря 2002 года Высший коммерческий суд в Белграде отменил решение нижестоящего суда.
Больше примеров...
Торговый (примеров 220)
I suggest that you particularly address yourselves... to the original text of the statute of frauds... and the uniform commercial code. Я предполагаю, что вы в частности обратите свой взор... на оригинальный текст закона о мошенничестве... и единый торговый кодекс.
Following the opening of the Yamanote Line in 1885, Shibuya began to emerge as a railway terminal for southwestern Tokyo and eventually as a major commercial and entertainment center. После открытия линии Яманотэ в 1885 году началась история Сибуя как железнодорожного терминала для юго-западной части Токио, который в конечном итоге превратился в крупный торговый и развлекательный центр.
The 1992 revision of Commercial Code eliminated the requirement that a husband must give authorization for his wife to work as a vendor. В 1992 году был пересмотрен Торговый кодекс, что позволило отменить требование о получении согласия супруга на работу жены в сфере торговли.
In addition to the Constitution, which sets fundamental guidelines for the protection of rights and liberties of the people, there exists the Thai Penal Code and the Civil and Commercial Code, promulgated in 1908 and 1923 respectively, which have been updated by amendments. Помимо Конституции, в которой содержатся основные руководящие принципы защиты прав и свобод граждан, существуют также тайский Уголовный кодекс и Гражданский и торговый кодекс, вступившие в силу соответственно в 1908 и 1923 годах и усовершенствованные благодаря внесенным в них поправкам.
Also, a beautiful complex and a new age commercial hub by the name of Bahu-Plaza in Trikuta Nagar area is a popular hangout spot for youngsters and young professionals. Также новый торговый комплекс Баху-Плаза в районе Трикута Нагар часто посещается молодёжью и разными специалистами.
Больше примеров...
Реклама (примеров 187)
The proposed amendment would be to remove the square brackets from the words "and commercial advertising". Суть предложенной поправки сводится к тому, чтобы снять квадратные скобки со слов "и коммерческая реклама".
Commercial advertising, not least that of large corporations, is not neutral in terms of the values, world visions and aspirations it promotes. Коммерческая реклама, не в последнюю очередь реклама крупных корпораций, не является нейтральной с точки зрения поощряемых ценностей, мировоззрения и чаяний.
That's a hemorrhoid commercial! Реклама средства от геморроя!
Back from commercial in 60 seconds. Реклама заканчивается через 60 секунд.
We are practically a beer commercial. Мы практически ходячая реклама пива.
Больше примеров...
Торговли (примеров 844)
The UN/ECE standards on perishable produce represent a harmonization of existing national commercial standards to take into account common commercial quality and trade practices. Стандарты ЕЭК ООН на скоропортящиеся продукты представляют собой результат согласования существующих национальных коммерческих стандартов с учетом общей коммерческой практики в области качества и торговли.
Most of the countries replying reported that formal as well as informal cooperation with the commercial sector, including shippers, shipping agents, forwarding agents, ports operators, and their respective national Customs Administration was regularly taking place. Большинство представивших свои ответы стран сообщили, что их соответствующие национальные таможенные службы на регулярной основе осуществляют официальное, а также неофициальное сотрудничество с сектором торговли, в том числе с грузоотправителями, судовыми агентами, экспедиторами и операторами портов.
In 2002, major programmes of technical assistance in order of expenditures were ASYCUDA, investment policies and capacity building, the DMFAS programme, trade negotiations and commercial diplomacy, trade logistics, technology and enterprise, and trade and environment. В 2002 году крупными программами технической помощи с точки зрения расходов являлись: АСОТД; инвестиционная политика и укрепление потенциала; программа ДМФАС; торговые переговоры и торговая дипломатия; логистическое обеспечение торговли; технология и предпринимательство; и торговля и окружающая среда.
Commercial parties may wish to develop e-commerce systems without the use of an electronic record as defined in this draft instrument, but based on a simple electronic transfer of a right of control only. Коммерческие стороны, возможно, пожелают создать системы электронной торговли, в которых не будет использоваться электронная запись, как она определяется в настоящем проекте документа, но которые будут основаны только на простой электронной уступке права распоряжаться грузом.
Commercial farming became viable in the area once the grain trade had developed technologies to handle the bulk export of grain, especially hopper cars and grain elevators. Товарное производство сельскохозяйственных продуктов стало возможным в этом регионе, как только появились технологии торговли зерном, позволяющие организовать насыпной экспорт,- в том числе вагоны-хопперы и элеваторы.
Больше примеров...
Промышленных (примеров 292)
We should also stress that more than three quarters of public industrial and commercial enterprises are operating today in a free market without any protection against competition. Следует также подчеркнуть, что более трех четвертей государственных промышленных и торговых предприятий в настоящее время функционируют в условиях свободного рынка без какой бы то ни было защиты от конкуренции.
Considerable attention is also given to industrial, commercial, and service trainings. Значительное внимание уделяется также обучению персонала для промышленных и коммерческих предприятий, а также для сферы услуг.
Local scarcities may put pressure on forest policy makers to release areas of natural forest for commercial timber harvesting or may require that demand be met by increased imports. Для устранения дефицита ведомства, отвечающие за политику развития лесного хозяйства, могут быть вынуждены выделять участки естественного леса для промышленных лесозаготовок или добиваться удовлетворения спроса за счет увеличения импорта.
Lviv has 218 large industrial enterprises, more than 40 commercial banks, 4 exchanges, 13 investment companies, 80 insurance and 24 leasing companies, 77 audit firms and almost 9,000 small ventures. Во Львове работают 219 крупных промышленных предприятий, почти 9 тысяч малых предприятий, более 40 коммерческих банков, 4 биржи, 13 инвестиционных компаний, 80 страховых организаций, 77 аудиторских фирм, 24 лизинговых фирмы.
Scania is a global leader in the manufacture of industrial and commercial vehicles and related services. Компания "Скания" является одним из мировых лидеров в сфере производства грузовиков для промышленных и коммерческих нужд и соответствующего обслуживания.
Больше примеров...
Торговле (примеров 268)
But it is possible to contemplate developing structures and systems that will reduce the opportunities for commercial fraud, reduce the potential rewards from fraudulent transactions and mitigate the negative consequences of fraudulent activities. Однако не исключена разработка структур и систем, которые сузят возможности для мошенничества в торговле, сократят потенциальные выгоды от мошеннических сделок и смягчат негативные последствия мошеннической деятельности.
It highlighted the increased number of women studying at different levels of the education system, and being largely represented in business and commercial spheres. Она отметила увеличение числа женщин, обучающихся в учебных заведениях различных уровней, и их достаточно широкую представленность в предпринимательской деятельности и торговле.
The need for commercial presence could be reduced as a result of electronically facilitated cross-border trade (mode 1) via the Internet. Благодаря электронной трансграничной торговле через Интернет (первый способ) потребность в коммерческом присутствии может снизиться.
Commercial and relief cargoes for Ethiopia are now moving through Djibouti. Berbera is also starting to have a role in this trade. Коммерческие и гуманитарные грузы для Эфиопии в настоящее время доставляются через Джибути. Бербера также начинает играть все более значительную роль в этой торговле.
Possibly commercial reasons were a factor; Eretria was a mercantile city, whose trade was threatened by Persian dominance of the Aegean. Возможно, главной причиной была экономическая: Эретрия была торговым городом, а её торговле мешало господство персов в Эгейском море.
Больше примеров...
Промышленного (примеров 180)
Advanced technologies and techniques are required to expand the industrial or commercial use of biomass produced by dryland agroforestry. Для расширения промышленного или коммерческого использования биомассы, получаемой в результате деятельности по осуществлению агролесомелиорации в засушливых районах, требуются передовые технологии и методы.
At the national level, while enhanced commercial energy supplies are needed to accelerate economic development leading to improved income distribution, steps must be taken to ensure affordability of commercial energy services by all. На национальном уровне с учетом необходимости расширения промышленного производства энергоносителей в интересах ускорения экономического роста, который способствует более равномерному распределению доходов, все, кого это может касаться, должны принимать меры по обеспечению доступности услуг промышленной энергетики.
The Commission was allocated 20 per cent of the total allowable commercial catch of all those species and will be allocated the same percentage for any other new species introduced into the QMS. Комиссии было выделено 20% общего допустимого промышленного улова всех этих видов рыб и будет выделяться такая же процентная доля улова любых других новых видов рыбы, включаемых в СРК.
Boudline Group Company, Ltd operate in field of realization of investment projects in commercial, residential and industrial construction. Компания "Будлайн Групп" предлагает инвесторам и заказчикам комплекс решений в сфере промышленного, жилищного и коммерческого строительства.
Stricter limits should be placed on residential and commercial development in hazardous areas - vulnerable flood plains, hillsides prone to slippage, or fault zones. Следует установить более жесткие нормы жилищного и промышленного строительства в опасных районах: в зонах, затопляемых при паводках; на склонах, где высока вероятность оползней; и в зонах тектонических разломов.
Больше примеров...
Товарного (примеров 103)
UNECE standards are widely used and focus on trade as well as the commercial quality for foodstuffs. Стандарты ЕЭК ООН получили широкое применение и в первую очередь касаются торговли, а также товарного качества продуктов питания.
commercial quality control of peaches and nectarines и контроля товарного качества персиков и нектаринов
The representative of Germany drew the Working Party's attention to UN/ECE Standard FFV-35 concerning the marketing and commercial quality control of strawberries moving in international trade between and to UN/ECE member countries. Представитель Германии обратил внимание Рабочей группы на СТАНДАРТ ЕЭК ООН FFV-35, касающийся сбыта и контроля товарного качества земляники, поступающей в международную торговлю между странами-членами ЕЭК ООН и импортируемой ими.
Article 150 of the Criminal Code establishes responsibility for the unlawful use of inventions, copyrighted works and trademarks, for receiving information constituting a commercial or bank secret, or for gaining illegal access to computer information. Уголовным кодексом Кыргызской Республики (статья 150) установлена ответственность за незаконное использование изобретений, произведений авторского права, товарного знака, за незаконное получение информации, составляющей коммерческую или банковскую тайны, за неправомерный доступ к компьютерной информации.
However, a mixture of tomatoes of distinctly different colours, varieties and/or commercial types may be packed together in a sales unit, provided they are uniform in quality and, for each colour, variety and/or commercial type concerned, in origin. при условии, что они являются единообразными по качеству и в отношении соответствующих цвета, разновидности и товарного типа - по происхождения.
Больше примеров...
Промышленной (примеров 167)
The Egegik Community (R12T-03) is a major commercial Pacific salmon fishing area. Коммерческое объединение в Эгегике (R12T-03) занимается промышленной ловлей тихоокеанских лососей.
In this connection, it was suggested that contractors should be granted the right to request the extension of their respective contracts if they had not yet reached the commercial exploitation stage. В этой связи было предложено дать контракторам право ходатайствовать о продлении своих контрактов, если к этому моменту они еще не достигнут стадии промышленной добычи.
The focus will be on monitoring pollution threats arising from unplanned developments, open sewers, leaking septic tanks and latrines and uncontrolled industrial and commercial activities. Основное внимание при этом будет уделяться мониторингу угроз загрязнения, возникающих в результате незапланированных застроек, открытых сточных систем, протечки септических емкостей и отхожих мест, а также бесконтрольной промышленной и коммерческой деятельности.
For example, transit corridors could be redesigned to become genuine development corridors that combine sustainable elements of commercial, transport and industrial policies. Например, транзитные коридоры можно было бы преобразовать в подлинные коридоры развития, комбинирующие устойчивые элементы торговой, транспортной и промышленной политики.
Finally, the provisions in the Espoo Convention shall not affect the rights of Contracting Parties to implement national laws, regulations, administrative provisions or accepted legal practices protecting information the supply of which would be prejudicial to industrial and commercial secrecy or national security. Кроме того, положения Конвенции Эспо не затрагивают права Договаривающихся сторон, связанные с осуществлением национальных законов, правил, административных положений или принятой правовой практики в области защиты информации, распространение которой могло бы нанести ущерб промышленной и коммерческой тайне или национальной безопасности.
Больше примеров...
Товарных (примеров 92)
Amendments were made to the sections on sizing and commercial specifications. Поправки были внесены в разделы, касающиеся калибровки и товарных спецификаций.
A section on commercial specifications should be added. В стандарт следует добавить раздел, касающийся товарных характеристик.
The Specialized Section will consider the proposal by the delegation of Germany to amend the section on commercial specifications in the standards for Chinese cabbage and fennel. Специализированная секция рассмотрит предложение делегации Германии о пересмотре раздела, касающегося товарных характеристик в стандартах на китайскую капусту и фенхель.
The standard includes illustrative photographs of carcasses and selected commercial cuts to make it easier to understand the provisions and to ensure that it can be widely used in international trade. В описание стандарта включены фотографии туш и отдельных товарных отрубов, что способствует лучшему пониманию соответствующих положений стандарта и обеспечивает его широкое применение в международной торговле.
He asked what specific policies might be implemented to balance the needs of the commercial and farmers' seed systems and how developing country farmers could be ensured the timely availability of seeds appropriate for their needs. Оратор интересуется, какие конктретные политические меры могли бы привести к созданию баланса между потребностями товарных и фермерских семеноводческих систем и каким образом фермеры из развивающихся стран могли бы своевременно обеспечивать себя требующимся им посадочным материалом.
Больше примеров...
Грузовых (примеров 118)
From their transponders, I can identify 136 commercial and cargo flights, По данным их транспондеров я могу распознать 136 коммерческих и грузовых рейсов,
The Government of Chile reported that the transit regime for Bolivia and Paraguay is being regulated by the Treaty of Peace, Friendship and Commerce, the Convention on Commercial Traffic, the Convention on Transit and other bilateral operational instruments. Правительство Чили сообщило, что транзитные режимы в отношении Боливии и Парагвая регулируются Договором о мире, дружбе и торговле, Конвенцией о грузовых перевозках, Конвенцией о транзите и другими двусторонними оперативными документами.
The development of commercial freight traffic is a priority for the recovery of Kosovo's economy. Эти четыре локомотива будут основой для организации будущих пассажирских и грузовых перевозок в Косово. Организация коммерческих грузоперевозок является первоочередной задачей, способствующей подъему экономики Косово.
The concept of operations calls for the first three units to be moved by air, requiring military and commercial strategic airlift, that is, up to 10 passenger flights and 40 cargo flights (C-5A aircraft). Замысел операций требует того, чтобы первые три подразделения были переброшены по воздуху, для чего необходимо организовать оперативно-стратегические перевозки на военно-транспортных и коммерческих самолетах, т.е. до 10 пассажирских и 40 грузовых рейсов (самолеты типа С-5А).
The international vehicle weight certificate model approved under the Agreement on the Introduction of an International Vehicle Weight Certificate for Commercial Vehicles in the Territory of the Member States of the Commonwealth of Independent States (CIS) of 16 April 2004 (annex 1); Международный сертификат взвешивания транспортных средств (МСВТС) форма утверждена Соглашением о введении международного сертификата взвешивания грузовых транспортных средств на территории государств - участников СНГ от 16.04.2004 (Приложение 1).
Больше примеров...
Промышленное (примеров 59)
As at late 2001, the Forest Stewardship Council had certified over 25 million hectares of commercial forest in 54 countries as meeting their standards for sustainable forestry, more than double the area in 1998. Все большим признанием пользуется такая область как промышленная экология, в рамках которой промышленное производство рассматривается как замкнутый круг, что позволяет использовать отходы от одного вида деятельности в качестве сырья для другой.
Meaning of the term "industrial, commercial or scientific equipment" Значение термина «промышленное, коммерческое или научное оборудование»
c. Industrial and commercial applications of spin-offs from space technologies; с. Промышленное и коммерческое использование побочных выгод применения космической техники;
Standards are designed to provide protection against chemical contamination and physical damage from land-use activities such as agriculture, forestry, road construction, commercial and industrial development, mining, recreation, aquaculture, and residential development. Нормативы подготовлены с целью предотвращения заражения химическими веществами и недопущения физического ущерба от таких видов землепользования, как сельское хозяйство, лесное хозяйство, строительство дорог, коммерческое и промышленное освоение земель, деятельность горнодобывающих предприятий, рекреационная деятельность, аквакультура и строительство жилья.
Mr. BELLO BOUBA (State Minister of Cameroon for Industrial and Commercial Development, President-in-Office of the Conference of African Ministers of Industry (CAMI)) said that CAMI was a unique continent-wide industrial partnership and cooperation mechanism for Africa. Г-н БЕЛЛО БУБА (Государственный министр Камеруна по вопросам промышленного и торгового развития, Председатель Конференции министров промышленности африканских стран (КМПАС)) говорит, что КМПАС представляет собой уникаль-ное промышленное партнерство в масштабах всего континента и механизм для налаживания сотрудни-чества в Африке.
Больше примеров...
Промышленные (примеров 119)
They're a big commercial industrial outfit. Их клиенты крупные коммерческие и промышленные компании.
Information technology and development I: commercial and industrial dimensions А. Информационная технология и развитие I: коммерческие и промышленные аспекты
In this "greater and better world of tomorrow", residential, commercial and industrial areas were separated, and skyscrapers loomed over a network of urban motorways. В этом «большем и лучшем мире завтрашнего дня» жилые, деловые и промышленные районы были разделены, а небоскрёбы нависали над сетью городских автомагистралей.
Players can zone different areas of land as commercial, industrial, or residential development, as well as build and maintain public services, transport and utilities. Игроки могут разделить участки земли города на особые зоны: жилые, коммерческие, промышленные, а также создавать и поддерживать социальное обеспечение, транспорт, коммунальные услуги.
Commercial will, as a sub-set, also include Commercial at standard conditions. "Промышленные" в качестве подкатегории также включает "промышленные при стандартных условиях".
Больше примеров...
Рекламный ролик (примеров 53)
The commercial was about GMC taking inspiration from great engineering achievements. Рекламный ролик посвящён торговой марке GMC, черпающей вдохновение в великих инженерных достижениях.
A commercial for the game was revealed in October 2015, starring Lenny Kravitz and James Franco. Рекламный ролик игры был показан в октябре 2015 года, роли исполнили Ленни Кравитц и Джеймс Франко.
Sorry, did I mess up the commercial? Простите, я испортил рекламный ролик?
After six months, she made a commercial for the airline and left for Los Angeles to study acting. После шести месяцев работы она сделала рекламный ролик для авиакомпании и уехал в Лос-Анджелес, чтобы учиться актёрскому мастерству.
When the film aired on television, the Reebok commercial had been embedded into the film as originally agreed upon. Когда фильм транслировался по телевидению, рекламный ролик Reebok был встроен в фильм, как первоначально было согласовано.
Больше примеров...
Коммерческая реклама (примеров 16)
He shared the view that commercial advertising should not be protected as strongly as any other form of speech. Он разделяет мнение о том, что коммерческая реклама не должна пользоваться такой же степенью защиты, как другие формы выражения мнения.
Not enough was being done to make public service messages, such as health messages, as interesting and creative as commercial advertising, as a result of which such messages might not be reaching the target audience. Недостаточно усилий прилагается для обеспечения того, чтобы сообщения служб общественного вещания, призванные, к примеру, содействовать утверждению здорового образа жизни, были столь же интересными и новаторскими, как и коммерческая реклама, в результате чего такие сообщения не всегда достигают своей целевой аудитории.
Commercial advertising and marketing practices encompass a diversity of tools and methods to sell and promote services or products. Коммерческая реклама и маркетинг включают в себя разнообразные инструменты и методы продажи и продвижения товаров или услуг.
Commercial advertising and marketing practices have an increasing impact on the cultural and symbolic landscapes we inhabit and more widely on our cultural diversity. З. Коммерческая реклама и маркетинг оказывают все более сильное воздействие на культурную и понятийную среду, в которой мы существуем, и в более широком плане - на наше культурное разнообразие.
Citing Ballantyne as support, however, raised the expectation that commercial advertising was protected just as strongly. Однако ссылка на дело Бэллентайна в качестве примера создает впечатление, будто коммерческая реклама обеспечивается такой же строгой защитой.
Больше примеров...
Commercial (примеров 68)
Michel Weber studied applied economics at the Saint-Louis University, Brussels (candidat ingénieur commercial, 1986) and philosophy at the University of Louvain (UCLouvain) in Louvain-la-Neuve (licencié en philosophie, 1991; docteur en philosophie, 1997). Мишель Вебер изучил прикладную экономику в Университете Сент-Луи (candidat ingénieur commercial, 1986) и философию в Луванском университете (Université de Louvain, licencié en philosophie, 1991; docteur en philosophie, 1997).
XMIND 2008 won the "Best Commercial RCP Application" award at EclipseCon 2008. XMind 2008 получила звание "Best Commercial RCP Application (недоступная ссылка с 14-05-2013 - история)" на EclipseCon 2008.
By 1913, advertisements described the Commercial Camera Company as headquartered at Rochester and with a licensing and manufacturing relationship with Eastman Kodak. К 1913 году в рекламе была описана Commercial Camera Company, головной офис которой находится в Рочестере, а также лицензионные и производственные отношения с Eastman Kodak.
The company was established in 2002 as Daewoo Commercial Vehicle Co. Ltd, after it was spun off from parent Daewoo Motor Co. Ltd. Компания была создана в 2002 году как Daewoo Commercial Vehicle Co. Ltd, после того как была выделена из материнской Daewoo Motors.
In 1990, Stza and a friend of his, Alec Baillie, formed No Commercial Value, which later evolved into Choking Victim and then again into Leftöver Crack. В 1990 году Старжион и его друг Alec Baillie создают No Commercial Value, которая в будущем станет называться Choking Victim, а затем - Leftover Crack.
Больше примеров...