Английский - русский
Перевод слова Commercial

Перевод commercial с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Коммерческий (примеров 1149)
Historically each neighborhood of Ashdod had its own commercial center. Исторически каждый район Ашдода имеет свой собственный коммерческий центр.
Although this suggests unequal treatment, it may make commercial sense to a group of major creditors. Хотя это предполагает наличие неравного статуса, это может иметь коммерческий смысл для группы крупных кредиторов.
Its commercial success led to several more keyboard albums from Carlos of varying genres including further synthesized classical music adaptations and experimental and ambient music. Коммерческий успех подтолкнул Карлос больше работать над клавишными альбомами в различных жанрах, включая синтезированные адаптации классической музыки, экспериментальной и эмбиентной музыки.
In just four years, Level-5 went from small startup studio to one of the premier RPG developers in Japan, and have since enjoyed immense critical and commercial success. Всего за четыре года существования Level-5 превратилась из небольшой студии в одного из ведущих производителей на рынке японских ролевых игр, причём каждый новый их продукт удостаивался всё большей похвалы от средств массовой информации и имел впечатляющий коммерческий успех.
Commercial boom of BISTON products is a result of continual effort for high quality and reliability. It is also result of unusual customer services. Коммерческий успех продуктов компании Бистон результатом постоянного стремления к максимальной качественности и тоже результатом удовлетворительной заботы о заказчиках.
Больше примеров...
Торговый (примеров 220)
In 1572 the Spanish destroyed the great commercial city of Antwerp, giving London first place among the North Sea ports. В 1576 году испанцы разграбили большой торговый город Антверпен, что дало Лондону первое место среди портов Северного моря.
The negative commercial balance from 1999 to 2001 was stable, with a deficit exceeding DF 30 billion. Отрицательный торговый баланс в период с 1999 по 2001 год был стабильным при дефиците свыше 30 млрд. джибутийских франков.
The Montargis Commercial Court declared that it lacked jurisdiction; this was contested by the buyer, who consequently raised an objection. Торговый суд Монтаржи заявил, что он не обладает соответствующей юрисдикцией; это решение было оспорено покупателем, который впоследствии выдвинул возражения.
For this reason he sent on 6 November 1633 the expedition from Hamburg to Moscow under the management of a commercial agent of Otto Brüggemann and a ducal adviser, Philipp Crusius, and with Adam Olearius as secretary. С этой целью 6 ноября 1633 года из Гамбурга в Москву отправилась экспедиция, которую возглавили торговый агент Отто Брюггеманн и советник герцога Филипп Крузиус, секретарём экспедиции был Адам Олеарий.
Telecommunications and electricity had been the first to be privatized; plans were under way to privatize the one and only hospital; and now the politicians were calling for the privatization of the water supply, and of the island's one and only commercial port. В первую очередь приватизация проведена в секторах электросвязи и энергетики; на очереди - приватизация единственной на острове больницы, а сейчас политики предлагают приватизировать систему водоснабжения и единственный торговый порт острова.
Больше примеров...
Реклама (примеров 187)
Next commercial, I'll get The Chicken, you take the big guy. Когда будет реклама, я беру на себя Цыпленка...
You sound like that weird butter commercial. Звучит как та реклама стрёмного масла.
A guest spot on a sitcom, a commercial, whatever you can find. Эпизодическая роль в сериале, реклама, что угодно.
That's a hemorrhoid commercial! Реклама средства от геморроя!
The worldwide trend towards consumerism has created a climate in which advertisements and commercial messages often portray women primarily as consumers and target girls and women of all ages inappropriately. Всеобщая тенденция к потребительству способствовала созданию обстановки, когда в рекламно-коммерческих материалах женщины чаще всего изображаются как потребители без учета возраста девочек и женщин, на которых подобная реклама рассчитана.
Больше примеров...
Торговли (примеров 844)
In the banking, commercial services and retail sectors, there are relatively large disparities in men's and women's pay. В сфере банковской деятельности, коммерческих услуг и секторе розничной торговли существует относительно заметное расхождение в оплате труда мужчин и женщин.
In paragraph 1, China proposes to add the words "and taking into account their legitimate security or commercial concerns," after the words "applicable to them". Китай предлагает добавить в тексте пункта 1 после слов "применимым к ним" слова "и с учетом их законных интересов в области безопасности или торговли".
On food aid, while there is general understanding that food aid should not cause commercial displacement, what constitutes "genuine food aid" remains to be defined. Что касается продовольственной помощи, то, несмотря на общее понимание того, что она не должна приводить к вытеснению торговли, определение того, что является «собственно продовольственной помощью», еще не разработано.
As to the branches of vocational training (table 10.2), the majority of women are still found in the administrative and commercial branch, while men predominate in the electricity branch. Если говорить о специализации в сфере профессионально-технического образования (таблица 10.2), то большинство женщин по-прежнему получает специальность в области администрации и торговли, тогда как большинство мужчин специализируются в сфере электротехники.
Project "Energy Efficiency Service Market for Industrial and Commercial Sectors of the Russian Federation (EESM)"; and проект "Рынок услуг в области энергоэффективности для промышленности и торговли Российской Федерации (РЭУЭПТ РФ)"; и
Больше примеров...
Промышленных (примеров 292)
Atlas offers the whole spectrum of Internet products, from web-design to commercial solutions of any complexity level. Компания «Атлас» предлагает весь спектр интернет-продуктов - от шёЬ-дизайна до промышленных решений любой сложности.
In industrial or commercial undertakings the employer shall not permit his employees to sleep or take meals in the places where work is performed. Владельцам промышленных и коммерческих предприятий запрещено разрешать своим трудящимся спать или принимать пищу на рабочих местах.
The first batch of energy efficiency "green card" for ACs in our country made under the supervision of the Shanghai Commercial and Industrial Association of Household AC Appliances was launched officially on June 7. Первая ступень энергетической эффективности "зеленая карточка" для кондиционеров произведенных внутри страны под надзором Шанхайской Ассоциации Коммерческих и Промышленных применений кондиционеров была официально запущена 7 июня.
In support of United States Trade Representative-led trade negotiations for a new agreement, OCST provided expertise in commercial space launch technology and industry concerns. В целях содействия переговорам торгового представителя Соединенных Штатов относительно заключения нового соглашения УККП консультировало по вопросам, касающимся технологии коммерческих космических запусков и интересов промышленных кругов.
Automated Logic systems are installed in commercial office buildings, educational facilities, industrial plants, critical data facilities, healthcare facilities, government complexes, hospitality/entertainment venues and retail locations worldwide. Системы Automated Logic устанавливаются в коммерческих офисах, образовательных учреждениях, на промышленных заводах, архивах данных, в здравоохранительных учреждениях, на государственных предприятиях, в зданиях отелей и торговых центрах по всему миру.
Больше примеров...
Торговле (примеров 268)
The almost total dependence of small island developing States on imported petroleum for their commercial energy needs continues to cause severe imbalances in trade. Почти полная зависимость малых островных развивающихся государств от импортируемой нефти для удовлетворения своих коммерческих потребностей в энергии продолжает обусловливать серьезный дисбаланс в торговле.
UNECE standards harmonize existing national commercial quality standards for perishable produce to: - Facilitate fair international trade and prevent technical barriers to trade; - Improve producers' profitability and encourage production of high-quality produce; - Protect consumer interests. Стандарты ЕЭК ООН обеспечивают согласование существующих национальных коммерческих стандартов качества на скоропортящиеся продукты в целях: - содействия развитию справедливой международной торговли и предотвращения возникновения технических барьеров в торговле; - повышения рентабельности производителей и стимулирования производства высококачественной продукции; - защиты интересов потребителей.
In that context, Uruguay has repeatedly denounced the economic, commercial and financial embargo imposed against Cuba, and its effects on the Cuban people, as a result of unilateral coercive measures that affect free trade and the transparent practice of international commerce. С учетом вышеизложенного Уругвай неоднократно высказывал свое неприятие экономической, торговой и финансовой блокады, которая осуществляется против Кубы, и ее последствий для кубинского народа как результата применения односторонних принудительных мер, которые негативно влияют на свободные обмены и практику транспарентности в международной торговле.
Furthermore, because the formation of FTAs is principally driven by commercial interests, few of the most recent "mega" FTAs involve LDCs. Кроме того, поскольку заключение ССТ обусловлено главным образом коммерческими интересами, лишь малая доля самых последних "мегасоглашений" о свободной торговле охватывает НРС.
The proportion of women increased relatively vigorously in the category of 'other communal services', in trade, in the provision of commercial accommodation, in public administration and in the health/social/welfare sector. Сравнительно быстрыми темпами возрастала доля женщин в категории "другие виды коммунального обслуживания", в торговле, в сфере услуг по предоставлению помещений в коммерческих целях, государственной администрации и в секторе здравоохранения/социальных услуг/социального обеспечения.
Больше примеров...
Промышленного (примеров 180)
None of the Parties responding to the 2001 questionnaire reported significant commercial use or production of HCBD. Ни в одном из ответов на вопросник за 2001 год, поступивших от Сторон, не содержится указания на сколько-нибудь значительный уровень промышленного использования или производства ГХБД.
Capital inflows for industrial, business and commercial development have declined. Приток капиталов на нужды промышленного, делового и торгового развития также уменьшился.
The primary focus of the new project, the closing date of which appeared to be 30 July 2015, was co-financing for enterprise investment in conversion to non-ozone-depleting alternatives, specifically in the foam, commercial or industrial refrigeration, solvent and refrigeration sectors. Основной упор в рамках нового проекта, который, судя по всему, предполагается завершить 30 июля 2015 года, делается на совместном финансировании перехода предприятий на не разрушающие озон альтернативы, в частности в области производства пеноматериалов, торгового и промышленного холодильного оборудования, растворителей и хладагентов.
The more widely these options are available (to residents in single-family households and multi-family buildings and to the institutional, commercial and industrial sectors) the easier it is to reach a high diversion rate; Чем шире распространены такие возможности (для жителей односемейных домов и многосемейных зданий и для институционального, коммерческого и промышленного секторов), тем легче добиться высокого уровня направления отходов на переработку;
Sanyo Electric Co. has developed the "K1 Series" gas heat pump air conditioners (GHPs) for commercial applications adopting R410A for the first time in the industry. Sanyo Electric Co. разработала "серию K1" кондиционеры воздуха с газовым насосом (GHP) для промышленного применения, впервые в индустрии применив R410A. Компания планирует выпустить 5 моделей VRF систем (8, 10, 13, 16 и 20 лс.
Больше примеров...
Товарного (примеров 103)
The contents of each package must be uniform and contain only beans of the same origin, variety and/or commercial type, quality and size. Содержимое каждой упаковки должно быть однородным и состоять только из фасоли одного и того же происхождения, разновидности и/или товарного типа, качества и размера.
The group had no objection to this method from the point of view of commercial quality and decided to include a footnote allowing this method in response to special market demand. Группа не возражала против этого метода с точки зрения товарного качества и решила включить сноску, допускающую этот метод, в ответ на особые требования рынка.
The three-tier land tenure system, inherited from the colonial past of Zimbabwe, designated land into communal, large-scale commercial and small-scale commercial farming areas with the resultant income disparities and imbalances in ownership of resources including less access to land by small holder farmers. При унаследованной от колониального прошлого Зимбабве трехуровневой системе землевладения земли подразделялись на общинные зоны, зоны крупномасштабного товарного и мелкомасштабного товарного производства сельхозпродукции, вследствие чего возникли большие диспропорции в уровнях доходов и несбалансированность в правах собственности на ресурсы, включая меньшие возможности доступа к земле для мелких фермеров.
By law, a person who applies to register a commercial trademark may appeal to the courts against any decision taken by the competent authority involving the amendment of the said trademark. По закону любое лицо, которое обращается с заявкой о регистрации торгового товарного знака, может оспорить в суде любое решение, принятое компетентным органом в отношении изменения вышеупомянутого товарного знака.
concerning the marketing and commercial касающийся сбыта и контроля товарного качества
Больше примеров...
Промышленной (примеров 167)
Other benefits include commercial products, preservation of biological diversity, recreational value and so forth. Охрана лесов необходима также для сохранения источников промышленной продукции, предотвращения утраты видового разнообразия, сохранения рекреационных ресурсов и т.д.
Meanwhile, the prospects for commercial mining of the deep seabed remain uncertain. Так что перспективы промышленной разработки глубоководных районов морского дна остаются неопределенными.
The most common reason for claiming confidentiality was the protection of commercial or industrial information for legitimate economic interest, including tax or statistical secrecy. Наиболее распространенной причиной требования конфиденциальности была охрана коммерческой или промышленной информации для защиты законных экономических интересов, в том числе налоговой или статистической тайны.
Examples include vicarious liability for the acts of employees, agents, infants or animals, liability arising in the course of some commercial or industrial activity. Примерами являются субститутивная ответственность за действия наемных работников, агентов, малолетних детей или животных и ответственность, возникающая в процессе некоторых видов коммерческой или промышленной деятельности.
Such non-merger practices include horizontal restraints, involving agreements between direct competitors, and vertical restraints, involving agreements among businesses at different levels in the same industry (such as suppliers and commercial buyers). К таким практикам относятся горизонтальные ограничения, заключающиеся в сговоре прямых конкурентов, а также вертикальные ограничения, при которых сговариваются предприятия, являющиеся звеньями одной промышленной цепи, например, поставщики и коммерческие потребители.
Больше примеров...
Товарных (примеров 92)
The professionalization of breeding and its separation from farming leads to the emergence of a commercial seed system, alongside the farmers' seed systems through which farmers traditionally save, exchange and sell seeds, often informally. Профессионализация селекционной работы и ее отделение от земледелия ведет к появлению товарных семеноводческих хозяйств в дополнение к фермерским семеноводческим хозяйствам, через которые фермеры традиционно, зачастую в неформальном порядке, осуществляют хранение, обмен и продажу семян.
Ensuring that the consumer gets relevant information (through labeling of varieties or regrouping of varieties or commercial types) обеспечения представления потребителям надлежащей информации (посредством маркировки разновидностей или перегруппировки разновидностей или товарных видов).
METHOD FOR RECOGNIZING AND IDENTIFYING CONSIGNMENTS OF COMMERCIAL GASOLINES СПОСОБ РАСПОЗНАВАНИЯ И ИДЕНТИФИКАЦИИ ПАРТИЙ ТОВАРНЫХ БЕНЗИНОВ
In rural areas, while in some cases boys and girls are engaged in precarious productive activities contributing to the subsistence of the family, in many other cases they are involved in productive tasks in the competitive sectors of commercial farming for export. Хотя в некоторых случаях сельские дети занимаются работой в семейном хозяйстве, обеспечивающем семью средствами к существованию, во многих других случаях они заняты на работе в товарных сельских хозяйствах, действующих в условиях конкуренции.
The Specialized Section reached an agreement on the following wording on the post-harvest treatment of citrus fruit in the provisions on commercial specifications: "Post-harvest treatment (optional, based on the national legislation of the importing country)". Специализированная секция достигла договоренности относительно включения в раздел о товарных характеристиках следующей формулировки, касающейся обработки плодов цитрусовых после сбора урожая: "Обработка после сбора урожая (факультативно, на основе национального законодательства страны-импортера)".
Больше примеров...
Грузовых (примеров 118)
Stage 4 controls for diesel cars and light commercial vehicles, including the requirement for on-board diagnostic systems; проверки на соответствие требованиям Этапа 4 дизельных легковых и грузовых автомобилей малой грузоподъемности, включая требование об установке бортовой диагностической системы;
The airport is expected to become public in the following years, to be used by low-cost commercial airlines and cargo flights. Предполагается, что аэропорт может стать гражданским и будет использоваться для недорогих коммерческих авиакомпаний и грузовых рейсов.
Provision is also made for fuel for one month for the 15 rented commercial cars and trucks ($1,500) and for generator fuel for three months ($1,500). Предусмотрены также ассигнования на обеспечение топливом в течение одного месяца 15 арендуемых на коммерческой основе легковых и грузовых автомобилей (1500 долл. США) и на генераторное топливо на три месяца (1500 долл. США).
A new branch in Winnenden was opened in 1976 and established a new service in addition to the selling of private and commercial vehicles - Lorinser Sports Service, today's tuning company that is known and operating world-wide. Во вновь созданном в 1976 году филиале в Виннендене, наряду с продажей легковых и грузовых автомобилей, было открыто подразделение Sportservice Lorinser - сегодня всемирно известное и активно работающее по всему миру предприятие по модификации.
Slovenian railway management has complete freedom to act in a commercial way with regard to freight services; passenger tariffs and other major changes regarding passenger services have to be approved by the Government. Eco-points Администрация железных дорог Словении имеет полную свободу действий в области использования грузовых перевозок в коммерческих целях; тарифы на пассажирские перевозки и другие важные изменения в сфере пассажирских перевозок подлежат утверждению со стороны правительства.
Больше примеров...
Промышленное (примеров 59)
The commercial production of PBBs began in 1970. Промышленное производство ПБД началось в 1970.
Industrial agriculture and large-scale commercial animal production and processing facilities degrade soils, contaminate the air and water, threaten native seed stocks, disrupt historical, cultural and sacred areas and displace traditional agricultural and food security practices. Промышленное сельское хозяйство и крупномасштабное коммерческое животноводство и предприятия для их переработки приводят к деградации почвы, загрязняют воздух и воду, угрожают запасам семян коренных народов, наносят ущерб историческим, культурным и святым местам и замещают традиционные методы ведения сельского хозяйства и обеспечения продовольственной безопасности.
These mercury-containing lamps are used in a wide variety of applications including: residential, commercial and industrial lighting; outdoor lighting and street lamps; automobile headlamps; and backlighting for liquid crystal displays. Эти лампы, содержащие ртуть, используются в различных областях применения, включая жилищное хозяйство, торговое и промышленное освещение, внешнее освещение и уличные лампы, автомобильные фары, а также фоновая подсветка жидкокристаллических дисплеев.
Standards are designed to provide protection against chemical contamination and physical damage from land-use activities such as agriculture, forestry, road construction, commercial and industrial development, mining, recreation, aquaculture, and residential development. Нормативы подготовлены с целью предотвращения заражения химическими веществами и недопущения физического ущерба от таких видов землепользования, как сельское хозяйство, лесное хозяйство, строительство дорог, коммерческое и промышленное освоение земель, деятельность горнодобывающих предприятий, рекреационная деятельность, аквакультура и строительство жилья.
development, research and bringing the new rolling processes facilitating the intensification of technological schedules and the finished product quality improvement to a commercial level. разработка, исследование и промышленное освоение новых технологических процессов прокатки, способствующих интенсификации технологических режимов и повышению качества готового проката.
Больше примеров...
Промышленные (примеров 119)
If the pilot commercial operation is successful and a full detailed bankable feasibility study, including a full environmental assessment, indicates that a full-scale mining operation could be mounted and funded, the contractor could apply for a "tenured" mining licence. Если экспериментальные промышленные работы проходят успешно, а полное и детально просчитанное технико-экономическое обоснование, включающее полную экологическую экспертизу, указывает на возможность налаживания и финансирования полномасштабных добычных работ, то контрактор может подать заявку на «полноценную» добычную лицензию.
The Penal Code also contains general provisions that cover such responsibility; however, its article 24 excludes the State, the regions and public commercial, industrial, administrative and scientific institutions. Уголовный кодекс содержит также общие положения, предусматривающие такую ответственность, хотя, согласно статье 24 Уголовного кодекса, эта ответственность не распространяется на государственные, региональные и публичные коммерческие, промышленные, административные и научные учреждения.
Factories, industrial plants, workshops, commercial establishments and other establishments engaged in the activities listed in the preceding article shall comply with the conditions of security, technical functioning and production which are set out in the regulations. Фабрики, промышленные предприятия, мастерские, торговые предприятия и другие учреждения, занимающиеся деятельностью, указанной в предыдущей статье, должны удовлетворять оговорены в регламенте требованиям безопасности, технического функционирования и производства».
Commercial and non-putrescible waste. Промышленные и неподверженные гниению отходы.
It is a unique financial institution - a combination of a commercial bank & DFI, catering to the socio-economic needs of Pakistani women - to encourage and assist them in promotion and running of trade and industry and practice of profession. Это уникальное финансовое учреждение - сочетание коммерческого банка и финансового института содействия развитию, обслуживающее социально-экономические нужды пакистанских женщин, - призвано поддерживать их и помогать им организовывать торговые и промышленные предприятия и осуществлять их деятельность, а также заниматься избранной профессией.
Больше примеров...
Рекламный ролик (примеров 53)
The commercial was about GMC taking inspiration from great engineering achievements. Рекламный ролик посвящён торговой марке GMC, черпающей вдохновение в великих инженерных достижениях.
One job, directing a commercial. Одну нашел, снял рекламный ролик.
And here's the beauty part... for a reasonable price, we will shoot your commercial, and then we'll throw in the airtime for the low, low price of free. Самое прекрасное здесь то, что по умеренной цене мы снимем вам рекламный ролик, Самое прекрасное здесь то, что по умеренной цене мы снимем вам рекламный ролик, а эфирное время мы вам предоставим по очень-очень низкой цене:
We'll have to return the down payment for the commercial! Нам придётся вернуть задаток за рекламный ролик.
And turns out 7-Up has just done a little commercial that's airing this month. Оказывается, 7-Up сделал об этом рекламный ролик, выходящий в эфир в этом месяце.
Больше примеров...
Коммерческая реклама (примеров 16)
It cannot be denied that commercial advertising remains wedded to stereotypical ideas. Нельзя отрицать тот факт, что коммерческая реклама по прежнему строится на стереотипах.
It may also include commercial advertising. К ним также может относиться коммерческая реклама.
Earlier, the Committee had decided to include commercial advertising as one of the protected forms of freedom of expression, on the understanding that it would be more vulnerable to limitations than political discourse. Ранее Комитет постановил, что коммерческая реклама как одна из форм выражения мнений должна подлежать защите, поскольку она в большей степени, чем политические выступления, уязвима в отношении ограничений.
Many studies commissioned by governments and civil society groups support such assessments and underline that commercial advertising heightens children's insecurities, accentuates inequalities and distorts their gender socializations. Во многих исследованиях, проведенных правительствами и организациями гражданского общества, такие оценки получили поддержку и подчеркивалось, что коммерческая реклама способствует повышению уязвимости детей, усилению неравенства и подрывает процесс их гендерной социализации.
Commercial messages in their different forms, in particular possibly sexist advertisements, remain potentially risk-bearing objects of monitoring. Коммерческая реклама в различной форме, особенно возможные рекламные ролики женофобского содержания, по-прежнему остаются потенциальными объектами контроля, сопряженными с повышенным риском.
Больше примеров...
Commercial (примеров 68)
Later, he was one of the founders of the Spreckels Brothers Commercial Company, owning a one-third interest. Затем он выступил в качестве сооснователя Spreckels Brothers Commercial Company, получив в ней треть доли.
Together with Fedders Eubank Company, Fedders Addison will be part of a new business unit, Fedders Commercial HVAC. Вместе с компанией Fedders Eubank Company, Fedders Addison будет частью нового бизнес подразделения, Fedders Commercial.
The Photostat machine, or Photostat, was an early projection photocopier created in the decade of the 1900s by the Commercial Camera Company, which became the Photostat Corporation. Фотостатическая машина, или Фотостат (Photostat machine, Photostat) - ранний проекционный копировальный аппарат, созданный в начале 1900-х годов компанией Commercial Camera Company, которая затем стала корпорацией Photostat.
Boeing merged Douglas Aircraft into the Boeing Commercial Airplanes division, and the Douglas Aircraft name was retired after 75 years. Boeing объединил Douglas со своим подразделением Boeing Commercial Airplanes, поставив точку в 75-летней истории Douglas Aircraft Company.
In 1996, his Nike commercial, "If You Let Me Play", won an Association of Independent Commercial Producers Award for Best Direction. Его реклама для Nike выиграла премию «Association of Independent Commercial Producers Award» за лучшую режиссуру в 1997 году.
Больше примеров...