Английский - русский
Перевод слова Commercial

Перевод commercial с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Коммерческий (примеров 1149)
This will be their first commercial release for six years. Это был их первый коммерческий релиз за последние шесть лет.
First commercial release marks end of beta testing. Первый коммерческий релиз ознаменовал окончание бета-тестирования.
It was a critical and commercial failure, and Hepburn considered it the worst film on her resume. Это был публичный и коммерческий провал, а критики посчитали что этот фильм стал худшим в карьере Хепбёрн.
Developments at the University of Stockholm around the same time led to a commercial CLSM distributed by the Swedish company Sarastro. Исследования, проводимые в Стокгольмском университете примерно в то же время, также трансформировались в коммерческий КЛСМ Sarastro.
You said a commercial vehicle? Вы сказали, коммерческий транспорт?
Больше примеров...
Торговый (примеров 220)
In 1919 Sheikh Salim Al-Mubarak Al-Sabah intended to build a commercial city in the south of Kuwait. В 1919 году шейх Салем аль-Мубарак ас-Сабах задумал построить торговый город на юге Кувейта.
Erez industrial zone was closed for 67 days; Karni commercial crossing was completely closed for 143 days and partially for 41 days. Эрезская промышленная зона была закрыта 67 дней; торговый переход в Карни был полностью закрыт 143 дня и частично - 41 день.
"Civil" or "commercial" character, as well as nationality of the parties, are irrelevant "Гражданский" или "торговый" статус, а также государственная принадлежность сторон не имеют значения
These measures were either implemented or earmarked to be implemented in a number of energy supply and end-user subsectors including the industrial, residential, commercial and transport subsectors. Эти меры либо уже осуществляются, либо намечены к осуществлению в ряде подсекторов - производителей энергии и подсекторов, являющихся ее конечными потребителями, включая промышленный, жилищный, торговый и транспортные подсекторы.
The Association of Ukrainian Banks (AUB) believes that the mechanism for government recapitalization of commercial banks is not transparent. Украинский торговый центр в странах Персидского залива зарегистрирован в Объединенных Арабских Эмиратах (эмират Дубай).
Больше примеров...
Реклама (примеров 187)
Next commercial, I'll get The Chicken, you take the big guy. Когда будет реклама, я беру на себя Цыпленка...
Commercial advertising, not least that of large corporations, is not neutral in terms of the values, world visions and aspirations it promotes. Коммерческая реклама, не в последнюю очередь реклама крупных корпораций, не является нейтральной с точки зрения поощряемых ценностей, мировоззрения и чаяний.
See, my new commercial. Посмотри, моя новая реклама.
That, as you probably know, is the currently-running commercial for our school. Как вам скорее всего известно, это реклама нашего колледжа, которую сейчас крутят по ТВ.
Cable in the Classroom has used a Pop-Tarts television commercial as an example in its media literacy program for children. По кабельному телевидению в школах транслировалась реклама «Поп-тартс» в качестве примера медиа-грамотности программ для детей.
Больше примеров...
Торговли (примеров 844)
"Strengthening and support women to get involved in commercial entrepreneurship and the trade union movement" implemented by the National Confederation of Greek Commerce (ESEE). Проект "Укрепление возможностей женщин и поддержка их участия в коммерческой предпринимательской деятельности и профсоюзном движении", осуществляемый Греческой национальной конфедерацией торговли (ЕСЕЕ).
UNICEF has been working with Governments, industry, in both industrialized and developing countries, WHO and other partners to continue building intelligence about the vaccine market and best commercial practices. ЮНИСЕФ во взаимодействии с правительствами, предприятиями промышленно развитых и развивающихся стран, ВОЗ и другими партнерами продолжает накапливать информацию о рынке вакцин и передовых методах торговли.
One important phenomenon that needs close attention is the impact of globalization - driven by the dominant political and commercial interests in a handful of major economies - on different societies and on various population groups. Одним из важных факторов, которому следует уделять пристальное внимание, является воздействие глобализации, регулируемой влиятельными в сфере политики и торговли группами в нескольких крупных странах, на различные общества и разные группы населения.
Trade in commercial services still accounts for less than 20 per cent of world trade, which is importantly lower than the share of services in gross output. На долю торговли коммерческими услугами все еще приходится менее 20% объема мировой торговли, что значительно ниже доли услуг в валовых показателях.
Libyan women also began to pursue all the commercial and occupational activities which had traditionally been the exclusive preserve of men and they were able to travel about on their own, both inside and outside the country. Кроме того, ливийские женщины стали занимать должности в области торговли и должности, которые традиционно были прерогативой мужчин, и в настоящее время могут самостоятельно путешествовать как внутри страны, так и за ее пределами.
Больше примеров...
Промышленных (примеров 292)
Atlas offers the whole spectrum of Internet products, from web-design to commercial solutions of any complexity level. Компания «Атлас» предлагает весь спектр интернет-продуктов - от шёЬ-дизайна до промышленных решений любой сложности.
In addition, it has been reported that PWC is a proven, operating, commercial technology. Имеются и другие сообщения о том, что технология ПКО проверена и эксплуатируется в промышленных масштабах.
Distinction is made between the locations of new housing and the development of commercial and industrial areas. Учитываются различия между требованиями к застройке новых жилых районов и потребностями в развитии коммерческих и промышленных районов.
Stereoisomers and purity of commercial products: Стереоизомеры и чистота промышленных продуктов:
There's this fabulous opportunity we have across the U.S. now: about 21 percent of vacant commercial and industrial space. У нас в США сегодня есть удивительные возможности: около 21 процента коммерческих и промышленных площадей незаняты.
Больше примеров...
Торговле (примеров 268)
Property rights, commercial and bankruptcy laws, and more generally the rule of law are not sufficiently entrenched to adequately safeguard private sector investment. Имущественные права, законы о торговле и банкротстве и вообще принципы законности еще недостаточно прочно вошли в жизнь, чтобы надлежащим образом гарантировать инвестиции в частном секторе.
Since the launch of the Doha work programme, mainly procedural improvements on 28 proposals on special and differential treatment have been addressed, leaving the bulk of provisions with substantive development or commercial content for future negotiations. После принятия Дохинской программы работы при обсуждении 28 предложений, касающихся особого и дифференцированного режима, рассматривались в основном вопросы совершенствования процедуры, а бóльшая часть положений, имеющих реальное отношение к развитию или торговле, была отложена до будущих переговоров.
Encourages the use of the three-letter alphabetic codes of International Standard ISO 4217, "Codes for the representation of currencies and funds," for application in international trade and their use in commercial transactions when currencies are expressed in coded or abbreviated form. Эта Рекомендация направлена на поощрение использования трехзначных буквенных кодов международного стандарта ИСО 4217 "Коды для обозначения валют и фондов", которые следует применять в международной торговле, а также в коммерческих операциях, когда валюта выражается в закодированной или сокращенной форме.
The Convention on International Trade in Endangered Species (CITES) regulates commercial trade in endangered and other species. Конвенция о международной торговле видами дикой фауны и флоры, находящимися под угрозой исчезновения (СИТЕС), регулирует операции с исчезающими и другими видами, совершаемые на коммерческих условиях.
However, inflation also rested on the nation's steadily declining supremacy in international trade and, moreover, the decline in the global economic, geopolitical, commercial, technological, and cultural preponderance of the United States since the end of World War II. Одновременно превосходство США в мировой торговле начало исчезать, так же как и их глобальное превосходство в экономике, геополитике, коммерции, технологиях и культуре, установившееся было после Второй мировой войны.
Больше примеров...
Промышленного (примеров 180)
Cleaning fuel to remove nitrogen is not a commercial option. Очистку топлива для удаления из него азота не следует рассматривать в качестве альтернативы промышленного значения.
Under this understanding the Group of Technical Experts, within three months of the deposit of the Convention's sixtieth instrument of ratification or accession, has to review the state of deep seabed mining and make an assessment as to when commercial production may be expected to begin. Как предусматривается в этой договоренности, в течение трех месяцев после сдачи на хранение 60-й ратификационной грамоты или документа о присоединении к Конвенции Группа технических экспертов должна будет рассмотреть положение в области глубоководной разработки морского дна и произвести оценку сроков вероятного начала промышленного производства.
Some services are subject to common policies, such as transportation, financial services include: activities of an industrial or commercial character; activities craftsmen; activities of the professions. Некоторые услуги, например транспорт, финансовые услуги, являются объектом единой политики и включают: деятельность промышленного или коммерческого характера; кустарную деятельность; профессиональную деятельность.
UNCTAD has continued to support a variety of technical cooperation activities during the project period, including a feasibility study concerning an industrial estate in Nablus; strengthening trade efficiency in a variety of areas, the above-mentioned training in commercial diplomacy and support to enterprise development. В течение проектного периода ЮНКТАД продолжала оказывать поддержку в осуществлении различных мероприятий по техническому сотрудничеству, включая подготовку технико-экономического обоснования создания промышленного предприятия в Наблусе; повышение эффективности торговли в различных областях, вышеупомянутую подготовку по коммерческой дипломатии и оказание поддержки в развитии предприятий.
High Speed and Low Power SRAMs for the commercial, industrial and military market, densities up to 1Mbit with speed up to 8ns. Высокоскоростные маломощные микросхемы SRAM для коммерческого, промышленного и военного применения, емкость до 1Mbit быстродействие до 8ns.
Больше примеров...
Товарного (примеров 103)
UNECE standards are widely used and focus on trade as well as the commercial quality for foodstuffs. Стандарты ЕЭК ООН получили широкое применение и в первую очередь касаются торговли, а также товарного качества продуктов питания.
Standard Layout: The Working Party decided to amend the title of all standards to read "UNECE STANDARD. concerning the marketing and commercial quality control of.". Типовая форма стандартов: Рабочая группа постановила изменить название всех стандартов следующим образом: "Стандарт ЕЭК ООН..., касающийся сбыта и контроля товарного качества...".
In commercial free zones the permitted operations are generally limited to those necessary for the preservation of the goods and the usual forms of handling to improve their packaging or marketable quality or to prepare them for shipment. В зонах свободной торговли обычно разрешены лишь операции, которые необходимы для сохранения товаров, а также обычные формы обработки товаров для улучшения их упаковки или товарного вида или для подготовки к отгрузке.
The purpose of this work is to facilitate international trade through the establishment and maintenance of commercial quality criteria in the form of standards which are indicative of actual commercial practice. Цель такой работы состоит в упрощении международной торговли путем разработки и использования критериев товарного качества в виде стандартов, отражающих существующую коммерческую практику.
concerning the marketing and commercial quality control of и контроля товарного качества ЦИТРУСОВЫХ
Больше примеров...
Промышленной (примеров 167)
Such information will help to resolve questions about the significance of the impact and will assist in developing any appropriate mitigation strategies for commercial recovery operations. Такая информация поможет решить вопросы о том, насколько значительным является воздействие, и облегчит разработку каких-либо надлежащих стратегий смягчения последствий при подготовке к операциям по промышленной добыче.
Prospects for commercial mining of deep seabed minerals had receded into the next century, which was not what was envisaged during the negotiations at the Third United Nations Conference on the Law of the Sea. Перспективы промышленной добычи полезных ископаемых с морского дна отодвинулись в следующее столетие, что не соответствует прогнозам, на которых основывались переговоры в ходе Третьей конференции Организации Объединенных Наций по морскому праву.
After such identification and elaboration, the Group made an in-depth analysis of the implications of various factors in the framework of future supply and demand and in terms of time requirements before commercial production from deep seabed could take place. После такого выявления и подробного рассмотрения Группа произвела углубленный анализ последствий различных факторов в рамках будущей структуры спроса и предложения и с точки зрения сроков до возможного начала промышленной добычи в глубоководных районах морского дна.
The provisions of that Article were similar to those applicable to business profits but it used the concept of fixed base rather than that of permanent establishment since it had originally been thought that the latter concept should be reserved to commercial and industrial activities. Положения этой статьи были аналогичны положениям, регулирующим прибыль предприятия, однако в этой статье использовалось не понятие «постоянное представительство», а понятие «постоянная база», поскольку первоначально считалось, что первое понятие должно быть зарезервировано за коммерческой и промышленной деятельностью.
ILO reiterates its view that the United Nations is the appropriate forum to address questions related to the economic, commercial and financial embargo against Cuba. Хотя благодаря наличию провинциальных отделений Кубинского управления промышленной собственности страна в административном отношении готова выполнять такие функции, из-за отсутствия специальных программ проводить эту работу практически невозможно.
Больше примеров...
Товарных (примеров 92)
Yet the coexistence between farmers' seed systems - operating at local or community levels between farmers, and mostly informal - and commercial seed systems is sometimes problematic. Тем не менее сосуществование фермерских семеноводческих хозяйств, функционирующих на местном или общинном уровнях между фермерами преимущественно в неформальном порядке, и товарных семеноводческих хозяйств иногда представляется проблематичным.
The amounts outstanding of standbys greatly exceed the outstanding amounts of commercial letters of credit. Суммы выданных резервных аккредитивов намного превышают суммы выданных товарных аккредитивов.
In rural areas, while in some cases boys and girls are engaged in precarious productive activities contributing to the subsistence of the family, in many other cases they are involved in productive tasks in the competitive sectors of commercial farming for export. Хотя в некоторых случаях сельские дети занимаются работой в семейном хозяйстве, обеспечивающем семью средствами к существованию, во многих других случаях они заняты на работе в товарных сельских хозяйствах, действующих в условиях конкуренции.
There were several strands to land reform, including the acquisition by the State of land located in an area suitable for commercial farming, where there were some 1,200 farms in the hands of 4,000 families, mostly white. Земельная реформа содержит в себе целый ряд составных частей, включая приобретение государством земель, расположенных в регионе, благоприятном для ведения товарного сельского хозяйства, где находится примерно 1200 товарных ферм, принадлежащих 4000 семей, преимущественно из числа белого населения.
Competition authorities may consider whether leaving trademark disputes to the ordinary commercial courts would, by conserving the authorities' resources, be in the public interest. Органам по вопросам конкуренции, возможно, следует изучить вопрос о том, будет ли отвечать общественным интересам передача споров, касающихся товарных знаков, в ведение обычных торговых судов и благодаря этому экономия ресурсов органов по вопросам конкуренции.
Больше примеров...
Грузовых (примеров 118)
B. New emission limits for light commercial vehicles В. Новые предельные уровни выбросов для легких грузовых транспортных средств
Specifically, the February 2013 session of the Inland Transport Security Discussion Forum focused on secure parking areas for truck and commercial vehicles. В частности, состоявшаяся в феврале 2013 года сессия Дискуссионного форума по безопасности на внутреннем транспорте была посвящена вопросам безопасных стоянок для грузовых автомобилей и коммерческих транспортных средств.
Last 14 days of air traffic data from all airports - commercial, cargo. Последние 15 дней данных о воздушных перемещениях от всех аэропортов... коммерческих, грузовых.
Acknowledging that potential alternatives to the use of halons exist to provide the necessary fire protection for both engine nacelles and cargo bays of commercial aircraft, Признавая, что существуют потенциальные альтернативы использованию галонов для обеспечения необходимой противопожарной защиты как гондол двигателей, так и грузовых отсеков самолетов коммерческой авиации,
In the original estimates, provision was made for the commercial hiring of 14 fixed-wing aircraft for a total of 81 aircraft/months based on the rental of 3 heavy cargo, 1 tanker, 4 medium-lift cargo, 2 medium-size passenger/cargo and 4 light passenger aircraft. ЗЗ. В первоначальной смете предусматривались ассигнования на аренду на коммерческой основе 14 самолетов из расчета в общей сложности 81 самолето-месяца с учетом аренды 3 грузовых самолетов большой грузоподъемности, 1 самолета-заправщика, 4 самолетов средней грузоподъемности, 2 средних пассажирских/грузовых самолетов и 4 малых пассажирских самолетов.
Больше примеров...
Промышленное (примеров 59)
The first commercial deposit in the country (Korday) was explored in 1951. Первое промышленное месторождение в республике (Кордайское) было разведано в 1951 году.
For reasons unconnected with the test, it never went into commercial production. По причинам, не связанным с тестированием, он не поступил в промышленное производство." "Большое спасибо.
Fisheries, both commercial and artisanal, are a major contributor in many States to economic development, food security and the cultural and social well-being of their people. Рыболовство - как промышленное, так и кустарное - является во многих государствах крупным фактором экономического развития, продовольственной безопасности, а также культурного и социального благосостояния населения.
Other branches of the civil law include administrative law, commercial law and industrial law. К другим категориям гражданского права относятся также административное право, торговое и промышленное право.
Thus far, Gazprom has drilled 4 test wells and has prepared the geological and technological basis for commercial CBM production including developing the technologies and facilities for CBM production in preparation for full commercial production in 2008. На сегодняшний день Газпром пробурил четыре экспериментальные скважины и подготовил геолого-технологическое обоснование для промышленного производства МУП, в том числе он разработал технологии и оборудование для добычи МУП с целью перехода на его промышленное производство в 2008 году.
Больше примеров...
Промышленные (примеров 119)
Process heaters in industrial institutional and commercial use.] Промышленные нагреватели для промышленного институционального и коммерческого использования.]
For example, the Inter-American Development Bank focuses its activities on polluted areas, national forestry development, forest conservation, and investments on industrial plantations and commercial forest management. Например, Межамериканский банк развития уделяет первоочередное внимание в своей деятельности загрязненным районам, развитию национальной лесной промышленности, сохранению лесов и инвестициям в промышленные лесопосадки и рациональное использование коммерческих лесов.
Service companies seek to be more closely involved with supply chains and manufacturing companies want to improve the commercial appeal of their products through added services. Сервисные компании стремятся к более тесному включению в цепочки поставок, а промышленные компании желают повысить коммерческую привлекательность их продуктов за счет предоставления дополнительных услуг.
The largest commercial and industrial areas of the Auckland Region are in the southeast of Auckland City and the western parts of Manukau City, mostly bordering the Manukau Harbour and the Tamaki River estuary. Основные торговые и промышленные площадки находятся на юго-востоке Окленда и в западной части Манукау, в основном прилегая к гавани Манукау и устью реки Тамаки.
Industrial, commercial and services private companies, usually for their own R&D&I centers, or via some fiscal benefit (tax exemption laws), such as the Informatics Law. Промышленные, торговые частные компании и предприятия сферы услуг, открывающие свои исследовательские центры благодаря налоговым послаблениям со стороны правительства (например, "закон об информатике") Национальные частные и некоммерческие объединения или пожертвования от частных лиц или компаний.
Больше примеров...
Рекламный ролик (примеров 53)
Are you aware that the swofford campaign is putting out a new commercial today that says, quote, if Peter Russo can't follow through in congress , can he follow through with sobriety? Вы знаете что предвыборная кампания Суофорда выпустила сегодня новый рекламный ролик в котором говорится, цитата, "Если Питер Руссо не может провести закон через конгресс может ли он остаться трезвенником?"
I... if you want, I can cancel the commercial. Я... если ты хочешь, Я могу отменить рекламный ролик.
I hope you know the commercial's turning out beautiful. Я надеюсь ты знаешь, что рекламный ролик превратится в произведение.
After seeing a commercial for The X-Files pilot episode, Bowman called his agent and told him he wanted to direct for the series. Увидев рекламный ролик к пилотной серии «Секретных материалов», Боумен связался со своим агентом, сказав тому, что хочет быть режиссёром в этом сериале.
During his visit in Hungary he noticed a TV commercial urging talented singers to audition for the nations talent competition Megasztár. В это время он заметил рекламный ролик на одном из венгерских телеканалов с призывом к талантливым певцам участвовать в прослушивании конкурса талантов «Megasztár».
Больше примеров...
Коммерческая реклама (примеров 16)
Please note they're commercial ads. Пожалуйста, имейте в виду, что это коммерческая реклама
The proposed amendment would be to remove the square brackets from the words "and commercial advertising". Суть предложенной поправки сводится к тому, чтобы снять квадратные скобки со слов "и коммерческая реклама".
Commercial advertising and marketing practices encompass a diversity of tools and methods to sell and promote services or products. Коммерческая реклама и маркетинг включают в себя разнообразные инструменты и методы продажи и продвижения товаров или услуг.
Commercial advertising, not least that of large corporations, is not neutral in terms of the values, world visions and aspirations it promotes. Коммерческая реклама, не в последнюю очередь реклама крупных корпораций, не является нейтральной с точки зрения поощряемых ценностей, мировоззрения и чаяний.
Commercial advertising and marketing practices have an increasing impact on the cultural and symbolic landscapes we inhabit and more widely on our cultural diversity. З. Коммерческая реклама и маркетинг оказывают все более сильное воздействие на культурную и понятийную среду, в которой мы существуем, и в более широком плане - на наше культурное разнообразие.
Больше примеров...
Commercial (примеров 68)
Publisher 2003 introduced a Generic Color PostScript printer driver for commercial printing. К Publisher 2003 прилагается драйвер принтера Generic Color PS for Commercial Printing, который используется для создания типографических файлов PostScript.
Uncle Meat was originally developed as a part of No Commercial Potential, a project which spawned three other albums sharing a conceptual connection: We're Only in It for the Money, Lumpy Gravy and Cruising with Ruben & the Jets. Uncle Meat изначально был разработан как часть проекта No Commercial Potential, который породил три альбома с концептуальной тематикой: We're Only in It for the Money, Lumpy Gravy и Cruising with Ruben & the Jets.
T The theatre has hosted closed-congresses of companies such as Microsoft, Nationale Nederlanden, Commercial Union, and Zepter International. Здесь проходят, например, циклические концерты и фестивали (например, Джаз-Джембори), а также закрытые конгрессы таких компаний, как Microsoft, Nationale Nederlanden, Commercial Union или Zepter International.
In 1990, Stza and a friend of his, Alec Baillie, formed No Commercial Value, which later evolved into Choking Victim and then again into Leftöver Crack. В 1990 году Старжион и его друг Alec Baillie создают No Commercial Value, которая в будущем станет называться Choking Victim, а затем - Leftover Crack.
The Commercial Camera Company apparently became the Photostat Corporation around 1921, for "Commercial Camera Company" is described as a former name of Photostat Corporation in a 1922 issue of Patent and Trade Mark Review. The Commercial Camera Company, по-видимому, стала корпорацией Photostat в 1921 году, поскольку «The Commercial Camera Company» упоминается как прежнее название Photostat Corporation в выпуске «Патентный и торговый знак» 1922 года.
Больше примеров...