Английский - русский
Перевод слова Commercial

Перевод commercial с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Коммерческий (примеров 1149)
This contributed to reform in many fields, priority being given to the commercial agrarian and agricultural and industrial sectors, with the aim of macroeconomic stabilization and improving the living standards of the population. Все это было направлено на проведение реформ во многих областях с особым упором на коммерческий аграрный и аграрно-промышленный сектора в целях стабилизации макроэкономики и повышения жизненного уровня населения.
Commercial product became available in 2002. Коммерческий продукт был выпущен в 2000 году.
Commercial type: inshell nuts, nut kernels or dried fruits which belong to different varieties that have similar technical characteristics and/or appearance, which belong to a similar varietal type, or which belong to a mix of varieties officially defined by the producing country. Коммерческий тип: сухие или сушеные плоды, принадлежащие к различным разновидностям и имеющие схожие технические характеристики и/или внешний вид, принадлежащие к схожему типу разновидностей или к совокупности разновидностей, официально определенной страной-производителем.
In 956, al-Mukhtar al-Qasim, who ruled from his base in Sa'dah, was able to seize the important commercial and political centre San'a, which had hitherto mostly belonged to the rival Yu'firid Dynasty. В 956 году аль-Мухтар аль-Касим, правивший со своей базы в Саада, смог захватить важный коммерческий и политический центр Санаа, который до сих пор по большей части принадлежал соперничащей династии Яфуридов.
The commercial reaction for the work was strong, with the oratorio spending many weeks atop the classical charts worldwide, and even charting at number 177 in regular album chart in the US. Коммерческий успех также сопутствовал альбому, оратория продержалась несколько недель на первой позиции в классических чартах по всему миру, а также появилась на 177 месте в общем чарте всех альбомов в США.
Больше примеров...
Торговый (примеров 220)
The key determination was the meaning attributed to the term "commercial". Главная проблема заключалась в том, какое значение следовало придавать термину "торговый".
Concerning the commercial reservation, the survey made it clear that discrepancies in implementation concerning the commercial reservation might come from the fact that no harmonized definition of the term "commercial" was provided. В том, что касается оговорки о торговом характере, обзор явно свидетельствует о том, что причиной расхождения в выполнении Конвенции применительно к оговорке о торговом характере является отсутствие согласованного определения термина «торговый характер»...
The Commercial Code establishes no discrimination between male and female merchants. Торговый кодекс не проводит никаких различий между мужчинами и женщинами-коммерсантами.
Women no longer required their husband's permission to take out a loan under the amended Commercial Code. Согласно внесенным в Торговый кодекс поправкам женщинам больше не требуется согласие мужа на получение ссуды.
Once the customer receives the attestation with the dates of registration in the Public Commercial Register, a copy thereof must be submitted to the institution. Как только у клиента появляется официальный документ, содержащий данные о занесении в Государственный торговый реестр, он должен представить его копию в соответствующее учреждение.
Больше примеров...
Реклама (примеров 187)
What's the one with the swirling chocolate in the commercial? Реклама какого батончика с шоколадным вихрем?
Commercial advertising and marketing practices encompass a diversity of tools and methods to sell and promote services or products. Коммерческая реклама и маркетинг включают в себя разнообразные инструменты и методы продажи и продвижения товаров или услуг.
Buy More commercial, take 28. Реклама КБ, дубль 28
You don't like the commercial. Вам не понравилась реклама.
This is a commercial that was played on the Super Bowl in the year 2000. Это реклама, показанная во время игр Супер Боул в 2000 году.
Больше примеров...
Торговли (примеров 844)
The elimination of barriers to trade and investment and increased commercial cooperation will emphasize the totally changed nature of the relationship between the two countries to one of strategic economic partnership. Устранение барьеров на пути торговли и инвестиций, а также расширение торгового сотрудничества будут свидетельствовать о коренном изменении характера отношений между двумя странами и их превращении в стратегическое экономическое партнерство.
The Second Committee had a mandate to deal with economic, financial and commercial questions, which followed from the mandate of the Organization in those areas. В круг ведения Второго комитета входят вопросы экономики, финансов и торговли, вытекающие из мандата Организации Объединенных Наций в этих областях.
National implementation of non-proliferation commitments must go to our borders and must, we believe, include export-licensing provisions to ensure that commercial trade may continue but without putting at risk the arms-control objectives of the relevant treaties. Осуществление обязательств по нераспространению на национальном уровне должно дойти до наших границ и должно, мы считаем, включать в себя положения по лицензированию экспорта с целью обеспечения продолжения коммерческой торговли, но не ставить под угрозу цели контроля над вооружениями соответствующих договоров.
It is one of the fastest growing tier-II cities in India and a major textile, industrial, commercial, educational, information technology, healthcare and manufacturing hub of Tamil Nadu. Это один из наиболее быстро развивающихся городов второго эшелона Индии и важный центр текстильного производства, промышленности, торговли, информационных технологий, образования и здравоохранения штата Тамилнад.
It should be emphasized that, since the launch of the DWP, only mainly procedural improvements to the SDT have been addressed, leaving the bulk of provisions with substantive development or commercial content for the future negotiations. Следует отметить, что с начала работы над ПРД был достигнут прогресс в основном лишь по процедурным аспектам ОДР, при этом основная часть вопросов, имеющих важное значение для развития или торговли, была оставлена до будущих переговоров.
Больше примеров...
Промышленных (примеров 292)
These disparities are even higher in the use of modern, commercial energy forms. Эти диспропорции становятся еще более явными в использовании современных видов промышленных энергоресурсов.
Also, dryland species are important source of commercial and industrial products, gums, resins, plant-based waxes, oils, biocides and pharmaceuticals. Кроме того, виды, произрастающие на засушливых землях, являются важным источником товарных сельскохозяйтсвенных и промышленных продуктов, резины, смол, растительного воска, масел, биоцидов и фармацевтических препаратов.
It is important to note that these baseline, monitoring and impact assessment studies are likely to be the primary inputs to the environmental impact assessment for commercial mining: Важно отметить, что эти исследования, посвященные выяснению фона, выполнению мониторинга и оценке воздействия, станут, скорее всего, первичными источниками информации для оценки экологического воздействия промышленных добычных работ:
The private sector systematically opposed Government efforts to raise revenues, with its Coordinating Committee of Agricultural, Commercial, Industrial and Financial Associations successfully filing numerous constitutional challenges to tax increases. Частный сектор систематически выступал против предпринимаемых правительством усилий по мобилизации поступлений, успешно создавая многочисленные препятствия конституционного характера на пути к повышению налогов через свой Координационный комитет сельскохозяйственных, коммерческих, промышленных и финансовых ассоциаций.
Technical Cooperation Trust Fund for the Production of an Information Video Booklet on Working Safely with Hydrocarbons in Domestic and Small Scale Commercial Refrigeration Целевой фонд технического сотрудничества по подготовке информационного видеобуклета о технике безопасности при работе с углеводородами в секторе бытового холодильного оборудования и промышленных холодильных установок на мелких предприятиях
Больше примеров...
Торговле (примеров 268)
The following year he was sent as agent to Paris, nominally on a mission to prepare a trade convention or commercial treaty, between France and Scotland, but in reality as a spy. В следующем году он был послан в Париж, чтобы подготовить конвенцию о торговле и торговый договор между Францией и Шотландией, но в реальности был шпионом.
The main conclusion reached in this study on income distribution at the international level is to signal the need to include cooperation agreements tied to commercial agreements on free trade and economic and commercial cooperation, whether at the international, regional or bilateral level. Главный вывод настоящего исследования в области международного распределения дохода состоит в необходимости включения соглашений о сотрудничестве в соглашения о свободной торговле, экономическом и торговом сотрудничестве как на международном, так на региональном и двустороннем уровнях.
Paragraph 143 of the report indicated that the proportion of women receiving technical and vocational education was low in heavy industry and high in the health, commercial and light industry sectors, "because such sectors correspond with the characteristics of women". В пункте 143 доклада указывается, что доля женщин с техническим и профессионально-техническим образованием низка в тяжелой промышленности и высока в секторе здравоохранения, торговле и в легкой промышленности, "поскольку эти виды деятельности отвечают особенностям женщин".
So far, the results of negotiations on trade in services show that the major focus has been on obtaining significant commitments for commercial presence and, to a more limited extent on obtaining cross-border commitments. На сегодняшний день результаты переговоров по торговле услугами показывают, что основное внимание сосредоточивалось на обеспечении принятия значительных по объему обязательств в отношении коммерческого присутствия и в меньшей степени на обеспечении принятия обязательств в отношении трансграничной торговли.
Export licensing based on non-proliferation concerns does not inhibit legitimate trade and economic development; to the contrary it is aimed at facilitating trade, and meeting the firm demand of international business that there should be no restraint or delay in legitimate commercial activity. Экспортное лицензирование, в основе которого лежат интересы нераспространения, не препятствует законной торговле и экономическому развитию; напротив, оно нацелено на облегчение торговли и соответствует твердому требованию международных деловых кругов в отношении исключения ограничений и задержек в осуществлении законной коммерческой деятельности.
Больше примеров...
Промышленного (примеров 180)
Governments and businesses are concerned about risks to national security, commercial confidentiality, and industrial espionage. Правительства и деловое сообщество обеспокоены рисками для национальной безопасности и торговой конфиденциальности и рисками промышленного шпионажа.
Some services are subject to common policies, such as transportation, financial services include: activities of an industrial or commercial character; activities craftsmen; activities of the professions. Некоторые услуги, например транспорт, финансовые услуги, являются объектом единой политики и включают: деятельность промышленного или коммерческого характера; кустарную деятельность; профессиональную деятельность.
The plan includes the following development projects: a golf course and other tourism-related developments, a commercial fisheries centre, a technology park, an educational and research centre, a public marina and recreation facilities. План включает следующие проекты в целях развития: строительство поля для гольфа и других связанных с туризмом объектов, центра промышленного рыболовства, технологической зоны, центра образования и научных исследований, общественной эспланады и рекреационных сооружений.
Smooth hammerheads are caught by commercial fisheries throughout the world, including those off the United States (East and West Coasts), Brazil, Spain, Taiwan, the Philippines, southwestern Australia, and western Africa, primarily using gillnets and longlines. Обыкновенная акула-молот является объектом промышленного рыболовства во всем мире, в том числе в Соединенных Штатах (на восточном и на западном побережьях), Бразилии, Испании, на Тайване, Филиппинах, в юго-западной Австралии и Западной Африке в первую очередь с использованием жаберных сетей и ярусов.
The programmes of UNIDO could contribute much in that respect by promoting the massive recycling of commercial, industrial and transport equipment in countries where the use of less advanced technologies led to greater consumption of energy. Большой вклад в работу могли бы внести программы ЮНИДО, предусматривающие, в частности, широкое повторное использование ком-мерческого, промышленного и транспортного обо-рудования в странах, в которых использование устаревших технологий приводит к большему пере-расходу энергии.
Больше примеров...
Товарного (примеров 103)
Guam has relatively poor natural conditions for commercial agriculture. Гуам имеет сравнительно неблагоприятные природные условия для развития товарного сельского хозяйства.
Such changes in consumption encourage large-scale commercial agricultural production in rural areas, spurring forest conversion to pastures for livestock and cropping. Такие изменения в структуре потребления содействуют развитию крупномасштабного товарного сельскохозяйственного производства в сельских районах, стимулируя преобразование лесных угодий в пастбища для разведения домашнего скота и в посевные площади.
The Government encourages large communal farmers to purchase commercial land at their own expense as part of land reform. В качестве части земельной реформы правительство поощряет крупных общинных фермеров приобретать за свой счет земли для товарного сельскохозяйственного производства.
The land is good for grazing, and the extensive river network and abundance of artificial reservoirs are conducive to the development of commercial fisheries. Природные условия благоприятствуют пастбищному животноводству, густая речная сеть и обилие искусственных водоемов создают условия к развитию товарного промышленного рыбоводства.
In this context Mrs. Cosgrove-Sacks invited the Working Party to reflect on how commercial agricultural quality standards could contribute to sustainable development. В этом контексте она предложила Рабочей группе рассмотреть вопрос о том, каким образом стандарты товарного качества сельскохозяйственной продукции могут способствовать устойчивому развитию;
Больше примеров...
Промышленной (примеров 167)
In this connection, it was suggested that contractors should be granted the right to request the extension of their respective contracts if they had not yet reached the commercial exploitation stage. В этой связи было предложено дать контракторам право ходатайствовать о продлении своих контрактов, если к этому моменту они еще не достигнут стадии промышленной добычи.
It concluded that, given the metal price outlook, deep seabed mining for polymetallic nodules was unlikely to be undertaken on a commercial basis for the foreseeable future. В заключение там констатировалось, что с учетом перспектив в отношении цен на металлы глубоководная добыча полиметаллических конкреций на промышленной основе в обозримом будущем маловероятна.
The Cconfidentiality of commercial and industrial information is regulated by under the Law on Competition which contains the definition of a the commercial secret. Конфиденциальность коммерческой и промышленной информации регулируется Законом о конкуренции, в котором содержится определение коммерческой тайны.
Maytag Corporation, a leading producer of home and commercial appliances in the US, announced on June 20 that it has received a preliminary non-binding proposal from Bain Capital Partners LLC, Blackstone Capital Partners IV L.P. and Haier America Trading, L.L.C. Maytag Corporation, ведущий производитель домашней и промышленной техники в США, 20 июня объявил о том, что получил предварительное предложение от Bain Capital Partners LLC, Blackstone Capital Partners IV L.P. и Haier America Trading, L.L.C.
Spokesman of the African Group and the Group of 77 at the meeting on the economic, commercial and developmental aspects of the industrial property system (Geneva, February 1982). Официальный представитель Группы африканских государств и Группы 77 на Совещании по экономическим, коммерческим вопросам и вопросам развития, затрагивающим систему промышленной собственности (Женева, февраль 1982 года).
Больше примеров...
Товарных (примеров 92)
Amendments were made to the sections on sizing and commercial specifications. Поправки были внесены в разделы, касающиеся калибровки и товарных спецификаций.
(c) Monitor the timing of occurrence of visible injury on clover at the experimental sites, and on commercial crops in nearby fields; с) наблюдение за временем видимого повреждения клона на экспериментальных участках, а также товарных сельскохозяйственных культурах на близлежащих полях;
Reliance by farmers on farmers' seed systems allows them to limit the cost of production by preserving a certain degree of independence from the commercial seed sector. Использование фермерами услуг фермерских семеноводческих хозяйств позволяет им минимизировать производственные издержки путем сохранения определенной степени независимости от товарных семеноводческих хозяйств.
Most of the commercial farming consists of mixed operations producing poultry, livestock and crops such as coconuts, bananas, taro, pineapples, yams and breadfruit. Большинство товарных ферм занимаются различными видами деятельности - птицеводством, животноводством и выращиванием таких культур, как кокосовые орехи, бананы, таро, ананасы, ямс и хлебное дерево.
The Internet allows commercial activities to be conducted without the heavy cost of establishing and maintaining physical stores and inventories and facilitates establishment of market interlinkages. Интернет позволяет вести коммерческую деятельность без высоких расходов на создание и хранение товарных запасов, а также облегчает налаживание рыночных связей.
Больше примеров...
Грузовых (примеров 118)
(External projections of commercial vehicles) (Наружные выступы грузовых транспортных средств)
(c) Conducting a road safety study for commercial freight along the Central Corridor through cooperation between the road transport operators and the public authorities; с) проведение в сотрудничестве с операторами автомобильных перевозок и государственными органами исследования по вопросам безопасности грузовых автомобильных перевозок по Центральному коридору;
From their transponders, I can identify 136 commercial and cargo flights, По данным их транспондеров я могу распознать 136 коммерческих и грузовых рейсов,
In Nablus, the main commercial centre in the West Bank, only 120 trucks have permits allowing them to be driven outside the city. В Наблусе, основном коммерческом центре на Западном берегу, разрешение на перевозку грузов за пределами города выдано лишь в отношении 120 грузовых автомобилей.
The Unit Pump system is a modular high-pressure diesel injection system, which is closely related to the Unit Injector system UI, and is designed for use in commercial vehicle diesel engines. Система дизель-насосного агрегата представляет собой сборную систему впрыска дизельного топлива высокого давления, которая тесно связана с насосом-форсункой, и предназначена для использования на коммерческих грузовых автомобилях с дизельными двигателями.
Больше примеров...
Промышленное (примеров 59)
The legislation, inter alia, regulated the licensing of commercial fisheries and the areas where fishing was prohibited. Эти законодательные положения регулируют, в частности, выдачу лицензий на промышленное рыболовство и объявление запрещенных для рыболовства районов.
Commercial cultivation of tea in the district began in 1856, and induced a number of British planters to settle there. Промышленное выращивание чая в районе Дарджилинга началось в 1856 году и привлекло сюда ряд британских плантаторов.
(b) Commercial rice production, processing and marketing: Ь) промышленное производство, обработка и сбыт риса:
The city in those days was of great strategic, industrial and commercial importance. Город в те далекие времена имел важное стратегическое, промышленное и торговое значение.
c. Industrial and commercial applications of spin-offs from space technologies; с. Промышленное и коммерческое использование побочных выгод применения космической техники;
Больше примеров...
Промышленные (примеров 119)
If your area falls into anything residential or commercial, knock on doors. Если в вашем квадрате есть какое-нибудь жильё или промышленные здания, стучитесь в двери.
1 Industrial and commercial machinery and computer equipment 1 Промышленные и коммерческие установки и компьютерное оборудование
These categories are: industrial and commercial buildings and facilities, public parks, playgrounds and gardens, football fields and other sports facilities, bridged rivers, railway lines, canals, parking lots and other transport infrastructure, churchyards and cemeteries, etc. Этими категориями являются: промышленные и торговые здания и строения, общественные парки, площадки для игр и сады, футбольные поля и другие спортивные сооружения, реки с мостами, железнодорожное полотно, каналы, автостоянки и другие сооружения транспортной инфраструктуры, церковные дворы и кладбища и т.д.
Large commercial banks and many industrial enterprises were nationalized. Были национализированы вся банковская система, многие промышленные предприятия.
Commercial will, as a sub-set, also include Commercial at standard conditions. "Промышленные" в качестве подкатегории также включает "промышленные при стандартных условиях".
Больше примеров...
Рекламный ролик (примеров 53)
Like with this commercial. Например, вот этот рекламный ролик.
S-so you made a commercial... Значит, ты сделал рекламный ролик
Are you aware that the swofford campaign is putting out a new commercial today that says, quote, if Peter Russo can't follow through in congress , can he follow through with sobriety? Вы знаете что предвыборная кампания Суофорда выпустила сегодня новый рекламный ролик в котором говорится, цитата, "Если Питер Руссо не может провести закон через конгресс может ли он остаться трезвенником?"
And here's the beauty part... for a reasonable price, we will shoot your commercial, and then we'll throw in the airtime for the low, low price of free. Самое прекрасное здесь то, что по умеренной цене мы снимем вам рекламный ролик, Самое прекрасное здесь то, что по умеренной цене мы снимем вам рекламный ролик, а эфирное время мы вам предоставим по очень-очень низкой цене:
Then get me somebody who can pull a commercial, stat! Дайте кого-нибудь, кто может отозвать рекламный ролик, быстро!
Больше примеров...
Коммерческая реклама (примеров 16)
It cannot be denied that commercial advertising remains wedded to stereotypical ideas. Нельзя отрицать тот факт, что коммерческая реклама по прежнему строится на стереотипах.
Please note they're commercial ads. Пожалуйста, имейте в виду, что это коммерческая реклама
The proposed amendment would be to remove the square brackets from the words "and commercial advertising". Суть предложенной поправки сводится к тому, чтобы снять квадратные скобки со слов "и коммерческая реклама".
Given that restrictions had to be commensurate with the interests they protected, a distinction could indeed be drawn between commercial advertising and political discourse. Чтобы обеспечить соразмерность ограничений и защищаемых этими ограничениями интересов, действительно могут быть проведены различия между понятиями "коммерческая реклама" и "политические выступления".
Many studies commissioned by governments and civil society groups support such assessments and underline that commercial advertising heightens children's insecurities, accentuates inequalities and distorts their gender socializations. Во многих исследованиях, проведенных правительствами и организациями гражданского общества, такие оценки получили поддержку и подчеркивалось, что коммерческая реклама способствует повышению уязвимости детей, усилению неравенства и подрывает процесс их гендерной социализации.
Больше примеров...
Commercial (примеров 68)
Associated with AEC from the 1930s in 1949 it became part of Associated Commercial Vehicles Ltd., which included AEC (the chassis manufacturer). В 1949 году стала частью Associated Commercial Vehicles Ltd, куда также входила компания AEC (производитель шасси).
In July 2015, NASA announced Boe as one of the first astronauts for U.S. Commercial spaceflights. В июле 2015 года НАСА объявило Боу одним из первых астронавтов, участвующих в программе Commercial Crew Program.
In 1903, Robert Dunn, a reporter for the New York Commercial Advertiser, visited the area as part of Frederick Cook's attempt to climb Mount McKinley. В 1903 году некий Роберт Данн, репортёр New York Commercial Advertiser, посетил эти места в составе экспедиции Фредерика Кука, который пытался совершить первовосхождение на высочайшую точку Северной Америки.
In early November 1982 PiL announced the imminent release of a new single "Blue Water" and a six-track mini album You Are Now Entering A Commercial Zone on their new label. В начале ноября 1982 PiL объявил о неизбежном выпуске нового сингла «Blue Water» и мини-альбома с шестью песнями, You Are Now Entering A Commercial Zone в их новом лейбле.
Impress Media is releasing Guide to Russian Commercial Real Estate Market as part of the unique partnership with Reed Midem which organizes the leading exhibition events taking place in Cannes, France, on the worldwide real estate market. Почему бы не сделать его удобным и красивым, открытым для гостей и располагающим к творчеству? Редакция Commercial Real Estate представляет свежий номер журнала «Офисный интерьер».
Больше примеров...