| 55 minutes until we need to leave orbit, commander. | Через 55 минут мы уходим с орбиты, командир. |
| One commander and two officers went rogue on Landon's case. | Один командир и двое офицеров вышли из-под контроля. |
| He was a participant of the Spanish Civil War, political instructor of the Jose Palafox battalion and commander of the Ukrainian interbrigade company Taras Shevchenko. | Участник Гражданской войны в Испании, политрук батальона имени Хосе Палафокса и командир украинской роты имени Тараса Шевченко. |
| Capitalizing on the Taliban's retreat from Mazar-i-Sharif, Commander Ahmed Shah Massoud, another pillar of the opposition alliance, broke out of the Panjsher valley and cut off the northern side of the Salang tunnel on the Salang/Pul-i-Khumri road on 28 May. | Воспользовавшись отступлением талибов из Мазари-Шарифа, командир Ахмад Шах Масуд, еще одна видная фигура в оппозиционной коалиции, совершает прорыв из Панджшерской долины и 28 мая отрезает северную часть тоннеля Саланг на шоссе Саланг-Пули-Хумри. |
| He was made Deputy Commander of North Midland District in 1948, Commander of 8th Armoured Brigade in 1948 and Commandant of the Royal Military Academy Sandhurst in 1951 until he retired in 1954. | Был назначен заместителем командующего Северо-Мидлендским район в 1948 году, командир 8-й бронетанковой бригады в том же 1948 году и комендантом Королевской военной академии в Сандхерсте в 1951 году, должность которого он сохранял до выхода на пенсию в 1954 году. |
| From December 1997 to December 1999, he was the commander of Shenyang Military Region, and from December 1999 to November 2002, he was the commander of Nanjing Military Region and deputy secretary of CCP's committee. | С декабря 1997 года по декабрь 1999 года - командующий Шэньянского военного округа, а с декабря 1999 года по ноябрь 2002 года - командующий Нанкинским военным округом и заместитель секретаря комитета КПК. |
| However, the current 10th Military Region Commander, General Patrick Masunzu, has reportedly prevented this from taking place. | Вместе с тем, как сообщается, нынешний командующий 10-го военного округа генерал Патрик Масунзу препятствует этому назначению. |
| The Commander of the Armed Forces explained to the Special Rapporteur that the reason for this was that "there was no evidence on who killed who". | Командующий вооруженных сил пояснил Специальному докладчику, что этого не было сделано по той причине, что "не существовало доказательств того, кто кого убил". |
| It should be noted that the Commander could have destroyed only a copy of his report that he sent to his superiors, not the original, which should have been kept by the addressee. | Следует отметить, что командующий мог уничтожить лишь копию своего доклада, который был направлен им вышестоящему начальству, а не сам оригинал, который должен был сохраниться у адресата. |
| Col. Faida Fidel Kamulete, the commander of the second battalion of the 601st regiment of the Congolese army, based at Tongo, denied such collaboration, but declared to the Group that the Congolese army and FDLR did not fight each other. | Полковник Фаида Фидель Камулете, командующий вторым батальоном 601-го полка конголезской армии, дислоцированным в Тонго, опроверг информацию о подобном сотрудничестве, но заявил Группе, что конголезская армия и ДСОР не воюют друг против друга. |
| We're approaching Deep Space 9, Commander. | Мы приближаемся к Дип Спейс 9, коммандер. |
| Commander Tuvok has proposed a mind-meld to help stabilize your neural pattern. | Коммандер Тувок предложил использовать мелдинг, чтобы помочь стабилизировать ваш нейро-образец. |
| How perceptive of you, Commander. | Очень проницательно с вашей стороны, коммандер. |
| A key element of the entrance into that new phase was a new commanding officer, Commander Alger Dresel. | Ключевым элементом этой новой фазы был новый капитан дирижабля - коммандер Алджер Дресел (англ. Alger Dresel). |
| I am honoured, commander. | Сочту за честь, коммандер. |
| Commander, the current cannot be shut off from this relay box. | Командор, ток невозможно выключить из этого коммуникационного ящика. |
| Protector, this is the Commander, over! | "Защитник", говорит Командор. Прием. |
| Mathesar, l - I'm not a commander. | Матазар, я не Командор. |
| Your commander is on deck! | Привет, ваш Командор на борту... |
| Pedal to the metal, Commander. | Педаль в пол, Командор. |
| Did commander taylor notice anything missing at the community center? | Капитан Тейлон не говорил, что что-нибудь пропало в общественном центре? |
| I've just made a third interesting discovery about your plague virus, Commander. | Я сделал три интересных открытия, касающихся вашего вируса, капитан. |
| What matters to you is Commander Uvanov. | Кто вас должен волновать, так это капитан Юванов. |
| The commander, Korvettenkapitän Habenicht prepared to blow up the ship after it had been evacuated but the fog began to clear and two Russian cruisers Pallada and Bogatyr approached and opened fire. | Командир крейсера капитан третьего ранга Хабенихт (нем. Richard Habenicht) готовился взорвать судно после эвакуации команды, однако туман начал рассеиваться и вблизи «Магдебурга» были обнаружены два российских крейсера «Паллада» и «Богатырь», после сближения открывшие огонь. |
| Among the victims was a large number of hiding insurgents, including Captain Leon Światopełk-Mirski "Leon" - the commander of the Third District in District 5 "Mokotów" of the Home Army. | Среди жертв оказалось некоторое количество скрывающихся там повстанцев, в том числе капитан Леон Святопелк-Мирский («Леон») - командир III района V обвода АК «Мокотув». |
| When a 9-year-old kid hit the pavement... a district commander would be there within minutes. | Когда убивают 9-летнего пацана... начальник округа должен быть на месте уже через несколько минут. |
| He's the commander of the British army in this area and Randall's superior. | Он командующий Британской армии на этой территории и начальник Рэндолла. |
| Isn't that the Western District commander? | Это начальник Западного Округа? |
| Among those interviewed by the commission was the FDN commander of the fourth military region, the Giteranyi and Buhinyuza administrators and Giteranyi's PSI Chef de poste. | Среди лиц, с которыми беседовали члены комиссии, был командующий четвертым военным округом СНО, руководители коммун Гитериньи и Бухиниуза и начальник патрульной службы ПВБ в Гитераньи. |
| This is Commander Donnelly, chief of this district. | Камандор Доннели -начальник участка. |
| He took command of the Battalion after his commander was wounded. | Принял командование батальоном, когда был ранен командир батальона. |
| There, the commander of Strassburg took command of the naval forces in the port and invited a sailor's council to be formed to assist in controlling the forces there. | Там, командир «Страсбурга» принял командование над военными силами в порту и пригласил матросский совет сформировать контролирующий орган. |
| Yet, Mr. Spock, you are a worthy commander in your own right, and in my fleet, you will surely have a starship to command. | Однако, мистер Спок, вы и сами по себе достойный военачальник, и в моем флоте вы безусловно получите под командование звездолет. |
| He is temporarily demoted to Commander and First Officer when Kirk takes command of the Enterprise. | Он временно понижен до командира и первого офицера, когда Кирк принимает командование звездолётом. |
| Repeat; this is Commander Hale, chairman of the Kelownan Defence Council, calling Stargate Command. | Повторяю: это Командор Хэйл, председатель Совета Обороны Келоны, вызываю командование Звездных врат. |
| The commander gives his word of honor that they will be punished. | Комендант дает слово чести, что преступники будут наказаны. |
| I brought money to buy my son back... but the Commander was afraid to take it. | Я принес деньги, чтобы выкупить сына, но комендант отказался взять их. |
| She was received by the sector commander, who gave her no information on her son, and in fact was quite threatening. | Ее принял комендант сектора, который, однако, не только не сообщил ей никакой информации о сыне, но и вел беседу в весьма угрожающем тоне. |
| They're not captives, Commander. | Они не пленные, комендант. |
| On 28 November her clemency request for a 45-day reduction of her 10-month sentence was denied by Fort Carson Senior Commander Brigadier General Michael A. Bills. | 28 ноября очередной протест с просьбой сократить на 45 дней её пребывание в тюрьме отклонил комендант Форт-Карсона, бригадный генерал Майкл А. Биллс. |
| 1849 found him commander of the 15th division of the Prussian army under the command of the Prince of Prussia. | В 1849 командовал 15-й дивизией прусской армии под началом принца Пруссии Вильгельма. |
| He was commander of a Mechanized Division of the Ethiopian army until 2003 when he was accused, like dozens of other Oromo military officers, of clandestine involvement with the opposition Oromo Liberation Front and relieved of his post. | До 2003 года он командовал механизированной дивизией армии Эфиопии, а затем вмести с десятками других офицеров народности оромо был обвинен в том, что он является тайным сторонником оппозиционного Фронта освобождения оромо, в связи с чем он был снят с занимаемой должности. |
| As commander of the Northern Command he commanded over Operation Accountability in 1993. | Как командующий Северного округа, он командовал Операцией «Сведение счётов» в 1993 году. |
| From 1945 to 1946 he was commander of Tbilisi, from 1946 to 1949, Belorussian and from 1949 to 1953, the North Caucasus Military District. | С 1945 по 1946 годы командовал войсками Тбилисского, с 1946 по 1949 годы - Белорусского и с 1949 по 1953 годы - Северо-Кавказского военных округов. |
| In this position, Zukunft was the operational commander for all U.S. Coast Guard missions within the half of the world that ranges from the Rocky Mountains to the waters off the East Coast of Africa. | До назначения на этот пост Цукунфт командовал Тихоокеанской зоной Береговой охраны, отвечая за все миссии береговой охраны в районе размером примерно в половину земной поверхности от Скалистых гор до восточного побережья Африки. |
| Well, no hits on Commander Barnes' credit cards or phone. | Командер Барнс не использовал кредитные карты или телефон. |
| And, Commander... let your men and women... know how grateful I am for the job that they are doing, please. | И, Командер... дайте знать вашим людям... как я благодарна за их работу. |
| We're updating the search area now, but I'm not the one that signed off on a faulty helicopter, Commander. | Мы изменили зоны поиска, но теперь не только я утверждаю, что вертолет был неисправен, командер. |
| It's working, Commander. | Это сработало, Командер. |
| Commander Adama, if I may? | Командер Адама, можно обратиться? |
| From there the Bulgarian commander was sent back to Sofia and when the defenders saw their captured leader they surrendered the city to the Ottomans (1382). | Оттуда болгарский военачальник был отправлен обратно в Софию и когда защитники города увидел что захватили их руководителя они сдали город врагу (1382 год). |
| What if this great commander we're looking for doesn't want to be found? | Что если этот великий военачальник не хочет, чтобы его нашли? |
| Lebanese army commander and politician. | Узбекский военачальник и политик. |
| The Austrian commander in chief, Ferencz Gyulai, had sent the Urban division to settle the matter. | Австрийский военачальник Ференц Дьюлаи послал дивизию Урбана отбить город. |
| A commander is notjust a military leader. | Командир - не только военачальник. |
| I want all of Ako to share in this honor of hosting our great commander. | Я хочу, чтобы все Ако разделить эту честь хостинга наш великий полководец. |
| There are no doubts, that the commander from description Eusebius of Caesarea, dared to break off edict of Emperor Diocletian, it and is Constantine. | Нет никаких сомнений, что полководец из описания Евсевия Кесарийского, осмелившийся разорвать эдикт императора Диоклетиана, это и есть Константин. |
| Lord Stannis has the best claim to the Throne, he is a proven battle commander and he is utterly without mercy. | У лорда Станниса больше прав на престол, он опытный полководец и абсолютно беспощаден. |
| The narrative centers on the folk hero Tudor Vladimirescu, depicted as the impersonation of national awakening, but also as a ruthless commander and a blunt politician. | В центре нового повествования был народный герой Тудор Владимиреску, изображенный как олицетворение национального пробуждения, но также - и как безжалостный полководец и недалёкий политик. |
| However western - Roman commander Aetsy at support BecTroToB has forced it to remove environment and to recede to Champagne. | Орлеан). Однако западно-римский полководец Аэций при поддержке вестготов заставил его снять осаду и отступить в Шампань. |
| That was among the many thoughts of Commander Fidel on the phenomena that we are facing now and to which the representative of Cuba referred earlier. | Именно об этом, среди прочего, говорил команданте Кастро в связи со стоящими сейчас перед нами вызовами, о которых ранее упоминал представитель Кубы. |
| Commander Fidel Castro, the undeniable leader of the peoples of the world, has said that the prevailing economic and political system, with all of its implications has, to date, been humanity's chief problem. | Как заявил команданте Фидель Кастро, бесспорный лидер всех народов мира, сегодня главная проблема человечества заключается в существующей экономической и политической системе со всеми вытекающими из этого последствиями. |
| Commander Che Guevara, speaking at the General Assembly in 1964, denounced the political character of the imperialist domination of the blockade and its intensification through measures imposed by the United States Department of Commerce that totally prohibited the sale of medicine and food to Cuba. | Команданте Че Гевара в своем выступлении в Генеральной Ассамблее в 1964 году осудил политический характер введенной империалистами блокады и ее ужесточение посредством навязанных министерством торговли Соединенных Штатов мер, направленных на установление полного запрета на продажу медикаментов и продуктов питания Кубе. |
| Carlos GONZALES Commander Rolando MORAN | Карлос ГОНСАЛЕС Команданте Роландо МОРАН |
| Colonel, Comandante Moreno, commander of the Spanish guerrillas across the border. | Полковник, команданте Морено, командир испанских партизан. |
| It is similar to the Colt Commander, but has internal differences. | Модель похожа на Colt Commander, но со внутренними изменениями. |
| I Am the Dance Commander + I Command You to Dance: The Remix Album is the first remix album by Kesha, released by RCA Records on March 18, 2011. | I Am the Dance Commander + I Command You to Dance: The Remix Album стал первым альбомом ремиксов Кеши, который был издан на лейбле RCA 18 марта 2011 года. |
| Similarly when referring to the Midnight Commander, which allows the management of files without in depth knowledge of the base functions of Linux and their plethora of options, I shall say MC. | Подобным же образом, говоря о Midnight Commander, который позволяет оперировать файлами не обладая глубокими знаниями о базовых функциях Linux и их обильных опциях, я буду называть его MC. |
| The introduction of the game shows a dating system as used in Wing Commander (a year number, followed by a decimal signifying a day). | В начальной заставке показана система дат, такая же, как в Wing Commander (за номером года следует десятичное число, означающее конкретный день). |
| In November of that year, Schwab and four others purchased all the stock from Commander Industries, Inc. In 1972, Schwab bought all the stock from what was once Commander Industries. | В ноябре того же года Шваб и ещё четыре человека приобрели все акции Commander Industries, Inc., а в 1972 году Шваб купил все акции из того, что было когда-то Commander Industries. |
| Commander of the National Order of Scientific Merit, Brazil, 1996. | Кавалер Большого креста National Order of Scientific Merit (2010, коммандор 1996). |
| Commander of the Legion of Honour, 1st Class, Republic of France, 2001 | Кавалер ордена «Легион чести» первой степени, Французская Республика, 2001 год |
| Commander of the Order of Merit of the Norwegian Crown, 1993 (for services in the International Court of Justice). | Кавалер Ордена "За заслуги" норвежской короны, 1993 год (за услуги, оказанные Международному Суду). |
| Commander, Order of Distinction. | кавалер ордена «За выдающиеся заслуги» 1-й степени |
| Honours: Commander of the Order of Merit of Norway; and Commander of the Order of Merit of Greece | Имеет почетные звания: Кавалер норвежского Ордена заслуг и Кавалер греческого Ордена чести |