Multidisciplinary inspections have been conducted and additional missions of this sort are planned in the coming year. | Были проведены многоотраслевые инспекции, и на предстоящий год запланировано проведение дополнительных миссий такого рода. |
Ms. Kosor (Croatia): At the outset, I would like to congratulate you, Sir, on your election as President of the General Assembly, and to stress that you can count on the full support of the Croatian delegation in the coming year. | Г-жа Косор (Хорватия) (говорит по-английски): Прежде всего я хотела бы поздравить Вас, г-н Председатель, с Вашим избранием Председателем Генеральной Ассамблеи и подчеркнуть, что Вы можете рассчитывать на полную поддержку делегации Хорватии в предстоящий год. |
I would like to ask all States to consider, during this coming period of reflection, not only their own priorities but also how to balance their priorities with others. | И я хотела бы просить все государства проанализировать в предстоящий период размышлений не только свои собственные приоритеты, но и вопрос о том, как сбалансировать их приоритеты с приоритетами других. |
Much-needed rehabilitation of shelters of special hardship families inside the camps resumed in May 1995 for 96 families following a decision of the Lebanese Government, and it was hoped that special funding would be available for many more in the coming period. | В соответствии с решением ливанского правительства в мае 1995 года возобновилась крайне необходимая работа по ремонту на территории лагерей жилья для 96 семей, находящихся в особо трудном положении, и была выражена надежда, что в предстоящий период будут изысканы специальные средства для обустройства многих других семей. |
The programme framework, which will be the subject of consultations to be held in the coming period among Government authorities, international partners and donors, includes a monitoring and evaluation framework and a comprehensive implementation strategy. | Программная основа, в связи с которой в предстоящий период предполагается проведение консультаций между государственными структурами, международными партнерами и донорами, включает механизм мониторинга и оценки и комплексную стратегию осуществления. |
The process is somewhat irreversible and is bound to continue in the coming decades. | Этот процесс носит в основном необратимый характер и будет продолжаться в ближайшие деся-тилетия. |
The role of IAEA had been strengthened and action on peaceful uses of nuclear energy could also be expected in coming years. | Усилилась роль МАГАТЭ, и в ближайшие годы можно ожидать начала действий по использованию ядерной энергии в мирных целях. |
This issue will be one of the main topics for discussion within the common system in the coming years, among managers and SRBs in each organization, following further observations and analysis. | В ближайшие годы этот вопрос станет одной из главных тем для обсуждения в рамках общей системы между руководителями и ОПП в каждой организации согласно последующим замечаниям и результатам анализа. |
The Organization recently introduced a new placement and promotion system, and the strategy is to manage and monitor this approach in the coming years and report to the General Assembly in 1996. | Организация недавно внедрила новую систему расстановки кадров и повышения по службе, и стратегическая цель состоит в том, чтобы осуществлять руководство и контроль в вопросах применения этого подхода в ближайшие годы и представить в 1996 году доклад Генеральной Ассамблее. |
The three Chairmen spoke about the recent work carried out by the Committees, the progress made and the remaining challenges, and outlined the working plans and priorities of the Committees in the coming months. | Председатели трех комитетов рассказали о работе, проделанной их комитетами за последнее время, о достигнутом прогрессе и нерешенных проблемах и изложили планы работы и приоритеты комитетов на ближайшие месяцы. |
She told Eve she was coming here tonight to set us free. | Она сказала Ив, что придет сюда сегодня, чтобы освободить нас. |
And that person is coming for Red - today. | И этот человек придет за Редингтоном сегодня. |
Is that no, I'm not calling my boyfriend, who apparently called my boss instead of me to say he wasn't coming in? | Это - нет я не буду звонить своему бойфренду, который, очевидно, позвонил моему боссу вместо меня чтобы сказать что он не придет? |
Which is why... she is coming over for dinner tonight to get to know the real me, and what better way to do that than to show her what I do best. | Именно по этому... она придет сегодня на ужин, и узнает меня настоящую, и самый лучший способ сделать это - показать то, что я делаю лучше всего. |
Her sister Quinn's coming, too. | Её сестра Квин тоже придет. |
If Azgeda's coming, we need to plan our defense, OK? | Если на нас идет Азгеда, нужно продумать оборону. |
Settle down, she's coming. | Успокойтесь, она идет. |
Front coming our way! | Холодный фронт идет на нас! |
DRAMA, HE'S COMING. | Драма, он идет. |
Jane's coming in on the job with us. | Джейн идет с нами. |
Morpheus, Trinity, thank you for coming. | Морфёус! Тринити! Спасибо, что пришли. |
Appreciate you coming in, Lieutenant Waters. | Рад, что вы пришли, лейтенант Уотерс. |
I'd like to thank all our panelists for a terrific discussion and thank you all for coming. | Хотелось бы поблагодарить всех участников за отличную дискуссию и спасибо всем за то, что пришли. |
Maybe they saw you coming. | Может, они видели, как вы пришли. |
Why's everyone coming here? | Почему все пришли сюда? |
Thanks for coming on such short notice. | Спасибо что пришел, по такому скорому уведомлению. |
Thanks, and thanks for coming over, Jack. | Спасибо, и спасибо, что пришел, Джек. |
It was a false alarm, but... thanks for coming so fast, Flash. | Это был ложный вызов, но... спасибо, что пришел так быстро, Флэш. |
I've got a report coming through. | Подожди. Тут пришел доклад. |
Thanks for coming, kelly. | Спасибо, что пришел, Келли. |
I'm coming for you mammoth. | Я иду за тобой, мамонт. |
Mediterranean, coming soon! | Средиземное море, я иду к тебе! |
I'm coming, Pierre! | Я иду, Пьер! |
I know, I'm coming. | Знаю, знаю. Иду. |
I'm coming, Mama. I said Id be right there. | Мама, уже иду, мама. |
No, I'm just kidding, you're coming in with us. | Я пошутила, ты идешь с нами. |
Okay, so you're coming! | Итак, ты идешь! Давай! |
You are coming, aren't you? | Ты идешь, так ведь? |
Mouth, you coming? | Маус, ты идешь? |
Are you coming or not? | Ть идешь, Северина? |
It's Gandalf, and he's not coming. | Гэндальф, и он не приедет. |
Tell him Sergeant Vincennes is coming in to talk to him. | Скажите, сержант Винсенс приедет поговорить с ним. |
Dallas is not coming. It's just us. | Даллас не приедет, только мы. |
But he's coming in for a meeting tomorrow. | Он приедет на встречу завтра. |
What time's the harvester coming tomorrow? | Когда завтра приедет комбайн? |
And it looks like Theo and his partner aren't coming. | Похоже, Тео со своим другом не придут. |
They'll be coming, looking for me. | Они придут за мной, они меня ищут. |
Are the witches you killed coming after Cassie now? | Теперь ведьмы, которых вы убили придут за Кесси? |
I have a glass guy coming later, okay? | Попозже придут ремонтировать окно. |
I'd love to sit and eat, but I got the Finister twins coming in and if I'm even a minute late, they will redecorate my waiting room, again. | Я бы рад остаться, но утром придут близнецы Финистер и если я опоздаю хоть на минуту, моей приемной не поздоровится. |
How are the preparations for the maid's ritual coming along? | Как идут приготовления служанок к церемонии? |
Michael, they're coming! | Майкл, они идут! |
Dangerous times... are coming. | Опасные времена... идут. |
They're coming, Dad! | Папа, они идут! |
So you have people who are like caricatures of alphas, really coming into the room, they get right into the middle of theroom before class even starts, like they really want to occupyspace. | Некоторые из них ведут себя как настоящие альфа-самцы: ещёдо начала урока они идут прямо в центр класса, как победители, занимая пространство вокруг себя. |
I don't suppose you're coming. | ПОЛЗГЗЮ, ЧТО ТЫ завтра не придешь. |
I spoke with the principal of the school to make sure they knew you were coming. | Я поговорила с директором школы, убедилась, что они знают, что ты придешь. |
Mr. Avila wanted to know if you're coming tonight. | Мистер Авила просил узнать Ты придешь вечером? |
I assumed you weren't coming. | Думала, ты не придешь. |
Cool. When are you coming? | Во сколько ты придешь? |
But my friends who have been visiting you every morning... they'll keep coming. | Но мои друзья, которые навещали тебя этим утром... будут приходить и дальше. |
It was mad coming here in this condition. | Безумием было приходить сюда в таком состоянии. |
He kept coming by the house when she wasn't there. | Он продолжал приходить, когда её не было дома. |
You keep coming down here, asking me all these questions, but I never get to ask them back. | Ты продолжаешь приходить сюда, задаешь мне все эти вопросы, но я не могу сделать того же. |
Coming here was a mistake. | Приходить туда было ошибкой. |
I was coming home last night when I saw the police taking my dad away. | Я пришла домой прошлой ночью когда увидела как полиция забирает отца. |
Thanks for coming in, Lucca. | Спасибо, что пришла, Лукка. |
Thanks again for coming down to watch my scenes. | Ещё раз спасибо, что пришла посмотреть мою сцену. |
I figured I just dropped it coming home. | Подумала, что выронила его, когда пришла домой. |
Thank you for coming. | Спасибо, что пришла. О! |
I called Dr. Rosen, and he's coming here right now. | Я позвонил доктору Розену, и он уже сюда едет. |
Is she coming or what? | Она едет или нет? |
Is he coming already? | Ну, едет уже? |
She's coming home with me. | Она едет со мной домой. |
Dad, someone's coming. | Пак, кто-то едет. |
But I like tomorrow coming Because tomorrow... | Но мне нравится приход завтрашнего дня, потому что завтра... |
And bless you for coming at such short notice. | И благодарю Вас за приход в такой короткий срок. |
He has to be on the tape, coming and going. | Его приход и уход должен быть на записях. |
You know, your coming around today reminded me that Cooper and I got you a wedding gift. | Знаешь, ваш приход сегодня напомнил мне, что Купер и я приготовили вам подарок на годовщину свадьбы. |
That affair, the coming of winter... a chance to go to the Riviera... it all led to my leaving Paris... for Monaco... where I was to run the elevator at the Hotel de Paris. | Это неприятное дело, приход зимы... и возможность снова увидеть юг, всё побуждало меня оставить Париж... для Монако, где мне предлагали место лифтёра... в "Отель дё Пари". |
And the entire time she's sleeping with father Francis, giving him a second coming. | А все это время она спала с отцом Фрэнсисом, даря ему Второе Пришествие. |
Your coming was foretold. | Твоё пришествие было предсказано. |
Later that night, a group of Scientologists, including John Travolta, gather outside the Marsh house to celebrate Hubbard's "second coming". | Вокруг дома Стэна собирается большая толпа саентологов (среди них - Джон Траволта), чтобы отпраздновать «второе пришествие» Хаббарда (Стэн в этот момент выносит мусор). |
In her mind, you're literally the Second Coming. | Она считает, что ты - второе пришествие Христа. |
The French commentator Hervé Juvin extolled this new attitude towards the body in his 2005 surprise bestseller, L'avènement du corps (The Coming of the Body). | Французский комментатор Эрве Ювин превознес этот новый подход к телу в своем нашумевшем бестселлере 2005 года «Пришествие тела» («L'avènement du corps» («The Coming of the Body»)). |
We I.D.'d him coming into Honolulu Airport three days ago. | Мы зафиксировали его прибытие в аэропорт Гонолулу З дня назад. |
your coming here and speaking your mind. | ваше прибытие сюда и ваше мнение. |
While ECOMOG has been able to prevent ULIMO-J reinforcements from coming into Monrovia from the west across the Po River, it has not been able to deter the massive movement of fighters in and out of the city centre from other areas. | Хотя ЭКОМОГ смогла предотвратить прибытие подкреплений УЛИМО-Д в Монровию с запада через реку По, она не смогла остановить массовые перемещения бойцов в центр города из других районов и обратно. |
Others are expected in the coming weeks. | Прибытие других наблюдателей ожидается в ближайшие недели. |
The Mars Exploration Rover-B Opportunity began travelling toward this crater in August 2008, with the rim coming into sight on March 7, 2009, and arriving at the edge on August 9, 2011. | Mars Exploration Rover-B (марсоход Оппортьюнити) начал путешествие к этому кратеру в августе 2008 года, край кратера был виден уже 7 марта 2009 года, прибытие к нему состоялось 9 августа 2011 года. |
With the coming of World War II, Ford was appointed to the Office of Strategic Services as a field photographer in the United States Navy. | С наступление Второй мировой войны, Форд был отправлен на службу полевым фотографом в Военно-морской флот Соединённых Штатов. |
CAMBRIDGE - When the financial crisis of 2008 hit, many shocked critics asked why markets, regulators, and financial experts failed to see it coming. | КЕМБРИДЖ. Когда в 2008 году разразился финансовый кризис, многие потрясенные критики задавали вопрос, почему рынки, контролирующие органы и финансовые эксперты не смогли предвидеть его наступление. |
If the onset of the new millennium is to be a symbol to coming generations of peace and harmonious development among all nations, we will have to learn to see our planet's problems from a different perspective. | Чтобы наступление нового тысячелетия стало для грядущих поколений символом мира и гармоничного развития всех наций, мы должны будем научиться видеть проблемы нашей планеты под иным углом зрения. |
Economically, according to the CCNR report, the 2008 - 2009 biennium was marked by the onset of the crisis in 2009, coming after a still remarkably good 2008. | В экономическом плане, как указывается в докладе ЦКСР, двухгодичный период 2008-2009 годов ознаменовал собой наступление в 2009 году кризиса, последовавшего после еще весьма продуктивного 2008 года. |
The coming rainy season in May, which will flood many of these camps, further increases the urgency of relocation in order to avoid a humanitarian disaster. | Наступление в мае сезона дождей, в результате которого многие из этих лагерей будут затоплены, делает еще более актуальным вопрос переселения во избежание гуманитарной катастрофы. |