| This called for new efforts and fresh thinking in the coming period to deliver this mandate in an effective and cost-efficient manner. | Это требует новых усилий и нового мышления в предстоящий период, чтобы этот мандат был выполнен действенным и эффективным с точки зрения затрат образом. |
| The brochure is the annual publication of the British National Space Centre that covers the events and activities of the past 12 months and looks ahead to the coming year. | Эта брошюра является ежегодной публикацией Британского национального космического центра, в которой рассматриваются события и мероприятия за последние 12 месяцев и излагаются планы на предстоящий год. |
| Under a single budget, the United Nations would estimate peace-keeping costs for each coming year and submit a budget to the General Assembly for approval. | При едином бюджете Организация Объединенных Наций сможет составлять смету расходов на поддержание мира на каждый предстоящий год и представлять бюджет на утверждение Генеральной Ассамблеи. |
| This is a way of having this item inscribed on our agenda next year, with a view to using the coming year to reflect on this important issue. | Таким образом данный пункт включен в нашу повестку дня на следующий год с тем, чтобы использовать предстоящий год для осмысления этого важного вопроса. |
| The special meeting was called following the ministerial meeting of the Security Council on 20 January, which set objectives for global counter-terrorism activity over the coming period in a declaration adopted in resolution 1456. | Это специальное совещание было созвано после состоявшегося 20 января заседания Совета Безопасности на уровне министров, на котором были установлены задачи всемирной деятельности по борьбе с терроризмом на предстоящий период, отраженные в декларации, принятой в резолюции 1456. |
| I urge the international community to increase its financial support for their programmes in the coming months. | Я настоятельно призываю международное сообщество активизировать финансовую поддержку, оказываемую их программам, в ближайшие месяцы. |
| These meetings have greatly contributed in the definition of the priorities of the mandate for the coming years and the Special Rapporteur expresses her gratitude to all her interlocutors. | Эти мероприятия существенно помогли ей определиться с приоритетными задачами мандата на ближайшие годы, и Специальный докладчик выражает свою признательность всем участникам этих встреч. |
| What are you plans for the coming days? | ЧЕМ ТЫ ЗАЙМЕШЬСЯ В БЛИЖАЙШИЕ ДНИ? |
| A task team on persons with disabilities had been created within the Inter-Agency and Expert Group on Millennium Development Goal Indicators and would convene its first meeting in the coming weeks. | В рамках Межучрежденческой группы экспертов по показателям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, была сформирована целевая группа по вопросам, касающимся инвалидов, которая в ближайшие недели планирует провести свое первое совещание. |
| Maritime assets will be critical to AMISOM's mission, and we hope that providing sustainable and reliable funding for the maritime component will be addressed in the coming months. | Особенно важное значение для миссии АМИСОМ будет иметь морская поддержка, и мы надеемся, что вопрос об обеспечении устойчивого и надежного финансирования морского компонента будет рассмотрен в ближайшие месяцы. |
| Maybe, to see if someone was coming. | Наверное, чтобы не пропустить, если кто придет. |
| Mrs. V is coming tomorrow and her hair colouring takes time. | Завтра придет миссис Ви, покраска ее волос займет кучу времени! |
| Anyone going to come after Omar, they know Omar's coming after him. | Если кто-либо пойдет на Омара, они знают, что Омар придет за ними. |
| Your mother's not coming. | Твоя мама не придет. |
| Isn't Viola coming today? | Виола не придет сегодня? |
| Forget it, he's coming down the corridor. | Забудь, он идет по коридору. |
| He implores the Justice League to find and train these new metahumans, because Brainiac is coming and the Earth must be ready to succeed where it was once doomed to fail. | Он просит Лигу Справедливости найти и обучить этих новых метахуманов, потому что Брейниак идет, и Земля должна быть готова дать отпор, иначе она будет обречена. |
| I need friends to keep me informed, to warn me when someone is coming looking to blame me for things that I didn't do. | Мне нужны друзья, чтобы быть в курсе, чтобы они предупреждали меня, если кто-то идет. чтобы обвинить меня в том, чего я не совершал. |
| She's coming over? | Она что идет сюда. |
| I hear someone coming! | Кто-то идет. Извини. |
| All right, listen, thanks for coming. | Хорошо, спасибо, что пришли. |
| Okay, thank you all for coming. | Ну что ж, спасибо всем, что пришли. |
| 'Cause they were coming for me. | Потому что они пришли за мной. |
| Waiting for them to answer... like we were just coming by for a nice cup of tea. | Подождем, пока ответят... как будто мы просто пришли на чашечку чая. |
| Well thanks for coming by. Always a pleasure. | Спасибо, что пришли. |
| Listen - coming here, I'm sorry. | Слушай, прости, что я пришел сюда. |
| I'd like to thank my urologist for coming. | Я бы хотел поблагодарить своего уролога, за то, что он пришел. |
| So thank you for coming 'cause now you can help. | Поэтому, спасибо, что пришел, так что теперь ты можешь помочь. |
| Thank you for coming. | Все равно спасибо, что пришел. |
| Thanks so much for coming. | Спасибо большое, что пришел. |
| MARTHA: I'm coming, I'm coming. | [Марта] Иду я, иду. |
| This is Cinderella, we're coming. | Второй, это Золушка, я иду к вам. |
| Coach, I'm coming! | Тренер, я иду! |
| Okay, I'm coming! | (Звонок) - Иду, иду! |
| Coming, Ms. Mangold! | Иду, мисс Мангольд! |
| Aaron, you coming? | Арон, ты идешь? |
| Al, are you coming? | Ал, ты идешь? |
| Aren't you coming in, Luc? | Ты идешь, Люк? |
| Are you coming, Phillip? | Ты идешь, Филлип? |
| Lili, are you coming? | Лили, ты идешь? |
| Looks like somebody's coming. | Похоже, к нам кто-то приедет. |
| She's coming for me soon. | Скоро она за мной приедет. |
| So he's not coming? | Так он не приедет? |
| Your father is coming by. | Твой отец сейчас приедет. |
| And she definitely is coming home tonight, so I'll have your stuff packed up and ready. | Она точно приедет вечером домой. так что я упаковал твои вещи. |
| The others said they were coming for the boy. | Другие говорили, что они придут за ребёнком. |
| At least out here in the open you can see them coming. | По крайней мере, здесь мы сможем увидеть, когда они придут. |
| Okay, why wouldn't you tell me they were coming when I asked you specifically? | Почему ты мне не сказала, что они придут, когда я тебя спрашивал? |
| I have new people coming this afternoon. | Сегодня днем ещё люди придут. |
| BOY 2: Are the dead coming soon, Norman? | Скоро придут мертвые, Норман? |
| He said they were coming over to party. | Сказал, что они идут на вечеринку. |
| For big tours that are coming through town. | Для больших туров, которые идут через весь город. |
| I mean, I'll be there... but my friends are coming too. | Я хочу сказать, я буду там, но мои друзья тоже идут. |
| No, they're not. They're coming right at us. | Нет, они идут сюда, на нас. |
| Glenn, they're coming. | Глен, они идут. |
| He didn't tell me you were coming. | Он не сказал, что ты придешь. |
| I thought you weren't coming, you rascal! | Я думал, ты не придешь, негодник. |
| No-one knew if you were coming or not! | Никто не знал придешь ты или нет! |
| If I'd known you were coming, I'd have canceled my appointment. | Я бы отменила её, если бы знала, что ты придешь. |
| When are you coming home? | Ты когда домой придешь? |
| Nice guy. I see why you guys like coming here. | А я понимаю, почему вам нравится приходить сюда. |
| You can't stop me from coming here. | Вы не можете мне помешать приходить сюда. |
| I'll stop racing when these hospital bills stop coming in. | Я перестану гонять, когда мне перестанут приходить счета из больницы. |
| He'll keep coming until he finds a newspaper to pick up. | Он будет приходить, пока не найдёт газету. |
| I have really got to stop coming here. | Мне нужно перестать сюда приходить. |
| Lieutenant... thank you for coming. | Лейтенант... спасибо, что пришла. |
| Thank you for coming, Jane. | Спасибо, что пришла, Джейн. |
| Thank you so much for coming. | Спасибо тебе большое, что пришла. |
| Well, she was coming on to me. | "Зачем ты это сделал?" "Ну, она сама ко мне пришла!" |
| Thank you for coming, Anika. | Спасибо, что пришла. |
| And now in this condition he is coming here to see your lover. | Теперь в этом состоянии он едет сюда, чтобы полюбоваться вашим любовником. |
| Well, then did you hear that corporate's coming next week to take me out to dinner? | Тогда знаешь, что к нам едет шеф, чтобы угостить меня ужином. |
| Mother, Monsieur Hawarden is coming! | Мама, месье Хаварден едет! |
| General Whitworth is coming here? | Сюда едет генерал Витворт? |
| He's coming home with me. | Он едет домой со мной. |
| The movement of drovers and the coming of settlers soon attracted others to provide them with goods and services. | Передвижение погонщиков и приход поселенцев привлекли других людей, предоставивших первым товары и услуги. |
| I thought coming here would help. | Я думала, что приход сюда поможет. |
| Murnau lamented to me what he foresees, the coming of talking pictures. | Морно сокрушался, что он предвидит приход звукового кино. |
| Coming of cinema on Blu-Ray disks with advanced sound (Dolby TrueHD, DTS HD and LPCM) forces to reconsider criteria of quality of home systems. | Приход кино на дисках Blu-Ray с продвинутым звуком Dolby TrueHD, DTS HD и LPCM заставляет пересмотреть критерии качества домашних систем. |
| Coming home used to feel so good | огда-то приход€ домой, чувствовал себ€ так хорошо |
| Everybody hugging up all over them like they're the second coming. | Все их так приветствуют, как будто второе пришествие. |
| It has gone to people and began to preach love and coming Kingdom Heavenly. | Он пошел в народ и стал проповедовать любовь и пришествие Царствия Небесного. |
| And Dale seems to think he's the second coming. | А Дейл, кажется, думает, что он второе пришествие. |
| See if you can beat the Second Coming. | Посмотри, сможешь ли ты опередить второе пришествие. |
| Apparently, the second coming? | Очевидно, второе пришествие? |
| In recent times, an increase in the number of Filipino, European and American employees coming into the Islands was also noted. | В последнее время было отмечено также прибытие для работы на островах филиппинцев, европейцев и американцев. |
| But when I got there, I heard you coming, and I guess I just panicked. | Но когда я добрался, то услышал ваше прибытие, и похоже запаниковал. |
| Legends foretell the coming of a Seventh Toa who will bring light to the shadows and awaken Mata Nui. | Легенды предсказывают прибытие Седьмого Тоа кто принесет свет к теням и пробудите Мата Нуй. |
| your coming here and speaking your mind. | ваше прибытие сюда и ваше мнение. |
| While ECOMOG has been able to prevent ULIMO-J reinforcements from coming into Monrovia from the west across the Po River, it has not been able to deter the massive movement of fighters in and out of the city centre from other areas. | Хотя ЭКОМОГ смогла предотвратить прибытие подкреплений УЛИМО-Д в Монровию с запада через реку По, она не смогла остановить массовые перемещения бойцов в центр города из других районов и обратно. |
| If not, we're going to keep coming. | Если же нет, то мы продолжим наступление. |
| CAMBRIDGE - When the financial crisis of 2008 hit, many shocked critics asked why markets, regulators, and financial experts failed to see it coming. | КЕМБРИДЖ. Когда в 2008 году разразился финансовый кризис, многие потрясенные критики задавали вопрос, почему рынки, контролирующие органы и финансовые эксперты не смогли предвидеть его наступление. |
| Both internal and external peace are essential for the coming of the new era that we are championing. | Наступление новой эпохи, на которую мы возлагаем большие надежды, требует установления мира как внутри государств, так и между ними. |
| Looks like they're coming in. | Похоже они идут в наступление |
| It is not necessary for us to wait for great catastrophes to occur if we can see them coming. | Зачем ждать катастроф, наступление которых мы можем предвидеть. |