Several speakers recognized the usefulness of the High Commissioner's call for "soft commitments" by already indicating levels of contributions for the coming year. | Несколько ораторов признали полезность призыва Верховного комиссара принять "нестрогие обязательства", уже сейчас сообщив о размере взносов на предстоящий год. |
We look forward to engaging with the Democratic Republic of the Congo over the coming year as we continue to advance the implementation of the Certification Scheme. | Мы надеемся на сотрудничество с Демократической Республикой Конго в предстоящий год, в ходе которого мы продолжим повышать эффективность системы сертификации. |
The three provinces had their own governing bodies and wide powers, his Government was committed to development and to levelling inequalities in society, and regular yearly consultations were held by the Accords follow-up committee to discuss progress made and priorities for the coming year. | Три провинции располагают собственными органами управления и широкими полномочиями, французское правительство привержено делу развития и преодоления неравенства в обществе, а комитеты по наблюдению за осуществлением Соглашений проводят регулярные ежегодные консультации, обсуждая достигнутый прогресс и приоритеты на предстоящий год. |
Bearing in mind the EMEP work plan, the expert panels reviewed and amended their work-plans for the coming year in the light of progress made over the reporting period. | С учетом плана работы ЕМЕП группы экспертов рассмотрели и внесли поправки в свои планы работы на предстоящий год в свете прогресса, достигнутого за отчетный период. |
The November rates, which are shown in the following table, are in fact lower than the average for 1993, which suggest a continuing trend into the coming biennium. | Данные за ноябрь, которые приводятся в нижеследующей таблице, действительно ниже средних величин за 1993 год, что говорит о наличии продолжающейся тенденции к улучшению положения в предстоящий двухгодичный период. |
Cloud area of Minnesota, are building another in Contra Costa County, Calif., and will be announcing additional markets in the coming months. | Cloud районе Минестоы и строят еще одну в Contra Costa County, Calif., и объявят о новых рынках в ближайшие месяцы. |
The technologies expected to dominate the power plants of Central and Eastern European countries over the coming years are likely to be the following: | В ближайшие годы основную роль на электростанциях в центрально- и восточноевропейских странах, будут, вероятно, играть следующие технологии: |
Nevertheless, five of Abdul Wahid's military commanders have indicated to the Joint Chief Mediator that they intend to meet with Mr. Wahid in the coming days in order to convince him to join the talks in Doha. | Тем не менее пять военных командиров группировки Абдула Вахида дали понять общему Главному посреднику, что намерены в ближайшие дни встретиться с г-ном Вахидом, чтобы убедить его присоединиться к переговорам в Дохе. |
The Technical Advisory Group recognizes the importance of both the "governance" and "family and community" domains to current and emerging social concerns and policy issues and the need to closely follow international developments that will affect these domains in the coming years. | Техническая консультативная группа признает важность областей государственного «управления» и «семьи и общины» в контексте нынешних и формирующихся социальных проблем и вопросов политики, а также необходимость внимательного отслеживания международных событий, которые будут оказывать свое воздействие на эти области в ближайшие годы. |
There is no doubt that future goals, targets and indicators in the post-2015 development framework will influence fundamental decisions on legislation, policy-making and budgeting in the coming decades. | Без сомнения, будущие цели, задачи и показатели, которые войдут в рамочную программу развития на период после 2015 года, окажут влияние на принятие основополагающих решений в области законотворчества, разработки политики и составления бюджетов в ближайшие десятилетия. |
I got a reporter coming today who actually believes I'm innocent. | Ко мне сегодня придет репортер, который действительно верит в мою невиновность. |
He's coming here tomorrow, 10:00 AM. | Он придет завтра утром в 10. |
Gabi, Rick's coming over any minute, and I still don't know what it is I agreed to do with him. | Габи, Рик придет в любую минуту, а я все еще не знаю, что я согласилась ему сделать. |
Did Mr. Nunez call last week to say he wasn't coming in? | Мистер Нунез звонил на прошлой неделе, говорил, что не придет? |
There's no one coming after us. | За нами никто не придет. |
As Vance tries to parley with them, the enigmatic attackers simply continue their proclamations against the town's inhabitants and mutants, arguing there is no point trying to talk as "judgement is coming", to later teleport out of town. | По мере того, как Вэнс пытается общаться с ними, загадочные нападавшие просто продолжают свои воззвания против жителей города и мутантов, утверждая, что нет смысла пытаться говорить, поскольку «суд идет», чтобы позже телепортироваться из города. |
I think someone's coming. | Похоже, кто-то идет. |
Boss, he's coming! | Хозяин, он идет! |
What's coming for you? | Что идет за вами? |
Beverly Goldberg's coming for you. | Беверли Голдберг идет к вам. |
Thank you, John, for coming in. | Спасибо, что пришли, Джон. |
Now that they're coming after me... sinking ship, Barry. | Теперь, когда они пришли за мной... корабль тонет, Барри. |
Thank you for coming here to TED and revealing so much of yourself. | Спасибо, что пришли на TED и так открыто рассказали о себе. |
Henry and I would like to thank you all very much for coming, and Lady Felicia, of course, for all your kindness. | Мы с Генри хотим сердечно поблагодарить всех за то, что вы пришли, и, конечно же, леди Фелисию за всю вашу доброту. |
Thanks for coming on my show. | Спасибо, что вы пришли. |
Look, you made a bad play coming at me like this... | Слушай, ты сделал ошибку, когда вот так пришел ко мне... |
How about coming home last week and telling my mother he's not in love with her anymore? | Ну, например, на прошлой неделе он пришел домой и сказал маме о том, что он больше ее не любит? |
A real whirlwind is coming. | Он пришел с севера. |
I want to thank you for coming down, Franklin. | Спасибо тебе, что пришел. |
Damon. Thanks for coming. | Дэймон, спасибо, что пришел. |
He wiped his system clean as soon as he saw me coming. | Нет. Он все постирал, как только увидел, что я иду. |
Okay, okay, I'm coming! | Ладно, ладно, уже иду! |
I'm coming, warden. | Я иду, командир. |
Bianca, I'm coming. | Бьянка, я иду! |
Coming... what may I bring you? | Иду... что желаете? |
Laurie, are you coming? | Лори, ты идешь? |
Travis, you coming? | Трэвис, ты идешь? |
You're coming too, right? | Ты ведь тоже идешь? |
Are you coming or what? | Так ты идешь или как? |
This way. but you're coming right along coming right along | Сюда но ты идешь не останавливаясь идешьнеостанавливаясь идешьнеостанавливаясь |
It's a bit of a hard pill to take, really, me dad not coming. | Горько осознавать, что отец в самом деле не приедет. |
Well, for starters, Hector's coming by to paint on Friday, and... the room is not ready. | Ладно, для начала, Гектор приедет чтобы покрасить стены в Пятницу, а... комната еще не готова. |
She'll be coming around the mountain when she comes, whoo-whoo | "Она приедет из-за гор, когда она приедет, чух-чух-чух!" |
When's Pa coming? - Now. | А папа когда приедет? |
Coming here to Sweet Apple? | Приедет сюда, в Сладкое Яблоко? |
It's not just the Spartans coming after her. | За ней придут не только спартанцы. |
The Germans knew the Russians were coming. | Немцы знали, что русские придут. |
You know as well as I do, that means they are never coming for him. | Так что мы оба знаем, что они не придут ему на помощь. |
I have members of the congress coming in right now trying to get the Sheikh Citizenship, alright? | У меня есть члены Конгресса, которые в ближайшее время придут чтобы попытаться получить Гражданство Шейха, хорошо? |
We knew this was coming. | Мы знали, что они придут. |
Enjoy your freedom, Burt, because they're coming for you. | Наслаждайся свободой, Берт, потому что за тобой уже идут. |
SHIELD... they're coming. | Щ.И.Т... они идут. |
Glenn, they're coming. | Глен, они идут. |
Are the Yankees coming? | Правда, что янки идут? |
Looks like they're coming in. | Похоже они идут в наступление |
I'll ring work and tell them you're not coming in. | Я позвоню на работу и скажу что ты не придешь. |
I didn't know if you were coming home Or you were having drinks with Aldrich Killian. | Я не знал, придешь ли ты сегодня домой или пойдешь выпить с Олдричем Киллианом. |
I knew you wanted me to think that you weren't coming. | Я знал, что ты хочешь, чтобы я думал, что ты не придешь. |
If you're not coming, couldn't you just call and tell me you're not coming? | Если ты не собираешься приходить, не мог бы ты просто позвонить и сказать, что не придешь? |
I guess you're not coming. | Думаю, ты не придешь. |
Isabelle had been with me 3 years when Georges started coming. | Изабель проработала у меня три года, когда он начал приходить. |
I guess I didn't realise you'd be coming and going at all hours. | Похоже, я просто не поняла, что ты будешь приходить и уходить в любое время. |
Gassed cases kept coming in, lead along in parties of about six just as Sargent has depicted them, by an orderly. | Отравленные газом продолжали приходить, их вели вместе в партиях около шести, упорядоченно, так же, как их изобразил Сарджент. |
Okay, you know that coming here is bad, right? | Так, ты ведь знаешь, что приходить сюда нехорошо, да? |
Coming home to you. | Приходить домой к тебе. |
Sorry for coming at this time. | Извините, что я пришла к вам в такое время. |
I appreciate you coming around. | Я ценю то что ты пришла в себя. |
Shilo, thanks for coming. | Шайло, спасибо, что пришла. |
Allison, thanks for coming. | Элисон, спасибо, что пришла. |
Thank you so much for coming. | Спасибо огромное, что пришла. |
Emily sontag should be here any minute, Coming in from westchester. | Эмили Сонтаг будет здесь с минуты на минуту, едет из Уэстчестера. |
She's... she's coming here? | Она... едет сюда? |
Is Ron coming too? | А Рон тоже едет? |
He's coming along for the ride. | Он едет с нами. |
They told me a lady doctor was coming, but I figured it would be one of them beanpole spinsters. | Мне сказали, что сюда едет леди-доктор, и я уже подумала, что это будет какая-нибудь плоская старая дева. |
Ross, it's not your coming here... | ~ Росс, это не ваш приход сюда... |
But, the second coming of the club for Hakobyan did not last long. | Но, и второй приход в клуб для Акопяна не стал долгим. |
Now keeping track of people coming and going is not my responsibility. | И теперь приход и уход и отслеживание всех этих людей - не моя ответственность. |
Coming of cinema on Blu-Ray disks with advanced sound (Dolby TrueHD, DTS HD and LPCM) forces to reconsider criteria of quality of home systems. | Приход кино на дисках Blu-Ray с продвинутым звуком Dolby TrueHD, DTS HD и LPCM заставляет пересмотреть критерии качества домашних систем. |
Bless his coming and his going. | Благослови его приход и уход. |
And Dale seems to think he's the second coming. | А Дейл, кажется, думает, что он второе пришествие. |
Well, open your eyes and get ready, because there's a bill coming, and none of you, none of you are ready for it. | Так откройте глаза и готовьтесь, ведь грядёт пришествие счёта, и никто из вас никто из вас не готов. |
Its declared mission is to promulgate a scientific method of development suited particularly to the Western people whereby the "Soul body" may be wrought, so that humanity may hasten the Second Coming. | Его миссия состоит в том, чтобы обнародовать научный метод развития, специально предназначенный для западных людей, посредством которого может быть создано «Тело Души», чтобы человечество могло ускорить Второе Пришествие. |
The pre-tribulation position advocates that the rapture will occur before the beginning of a seven-year tribulation period, while the second coming will occur at the end of it. | Претрибулационисты считают, что Восхищение Церкви произойдет до начала семилетнего периода Великой скорби (Tribulation), в то время как Второе пришествие произойдет в конце этого периода. |
are full of passionate intensity. surely some revelation is at hand. surely the second coming is at hand. | Должно быть, вновь готово откровенье И близится Пришествие Второе. |
In recent times, an increase in the number of Filipino, European and American employees coming into the Islands was also noted. | В последнее время было отмечено также прибытие для работы на островах филиппинцев, европейцев и американцев. |
But when I got there, I heard you coming, and I guess I just panicked. | Но когда я добрался, то услышал ваше прибытие, и похоже запаниковал. |
Personally handled deployment wherever we thought the shipment was coming in. | Он всегда лично присутствовал там, где, по нашему мнению, ожидалось прибытие товара. |
We see that, with this population coming in, water resources and food resources have been overwhelmed; the international community has responded generously to help the local population. | Мы видим, что прибытие этих людей вызывает необходимость предоставления огромных водных и продовольственных ресурсов; и международное сообщество оказало щедрую помощь местному населению. |
Thank you for coming in on short notice. | Благодарю за оперативное прибытие. |
Chief, the Meteorologist Association suspects... the coming of the Fourth Ice Age. | Шеф, Ассоциация метеорологов прогнозирует... наступление четвертого ледникового периода. |
On 28 February, government troops conducted a counter-attack against the city with 200 soldiers coming in from the east, supported by snipers, tanks and artillery. | 28 февраля правительственные войска начали наступление против города при поддержке 200 солдат, наступавших с востока, а также снайперов, танков и артиллерии. |
It is not necessary for us to wait for great catastrophes to occur if we can see them coming. | Зачем ждать катастроф, наступление которых мы можем предвидеть. |
NEW HAVEN - Central bankers around the world failed to see the current financial crisis coming before its beginnings in 2007. | НЬЮ ХЕЙВЕН. Служащие центральных банков по всему миру не смогли разглядеть наступление финансового кризиса до его начала в 2007 году. |
Paddy Ashdown claims that we are living in a moment inhistory where power is changing in ways it never has before. In aspellbinding talk at TEDxBrussels he outlines the three majorglobal shifts that he sees coming. | Пэдди Эшдаун утверждает, что мы живём в такой историческиймомент, когда власть меняется, как никогда прежде. В своем чарующемвыступлении на TEDxBrussels он обрисовывает сущность трёх основныхперемен, наступление которых он предвидит. |