Английский - русский
Перевод слова Coming

Перевод coming с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Предстоящий (примеров 551)
These are very welcome developments and we hope that the coming report will tell of more such progress. Все это весьма отрадные сдвиги, и мы надеемся, что предстоящий доклад сообщит нам о дальнейшем прогрессе.
In the coming period, the Centre also plans to participate actively in the work of the United Nations Task Force on Transnational Organized Crime and Drug Trafficking, established by the Secretary-General in September 2011. Кроме того, в предстоящий период Центр планирует принять активное участие в работе Целевой группы Организации Объединенных Наций по вопросам борьбы с транснациональной организованной преступностью и незаконным оборотом наркотиков, учрежденной Генеральным секретарем в сентябре 2011 года.
The Argentine delegation was convinced that the coming four-year period would enable the Organization to be consolidated on a definitive basis, through cooperation among donor countries, recipient countries and emerging economies, with the objective of bringing about a more just society. Делегация Аргентины убеждена в том, что предстоящий четырехлетний период позволит Организации укрепиться на определенной основе в результате развития сотрудничества между страна-ми-донорами, странами-получателями помощи и странами с формирующейся экономикой с целью приблизить создание более справедливого общества.
We urge all States represented here today to commit themselves to working intensely over the coming year to help ensure that next July's United Nations Conference on the Arms Trade Treaty is successful. Мы призываем все государства, представители которых присутствуют здесь сегодня, взять на себя обязательства по проведению в предстоящий год серьезной работы, способствующей успешному проведению намеченной на июль следующего года конференции Организации Объединенных Наций, посвященной международному договору о торговле оружием.
How do you view your coming trial Как тебе представляется предстоящий суд?
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1945)
In the coming months, ICRC will share these conclusions with the States. В ближайшие месяцы МККК поделится этими выводами с государствами.
That coverage was to be expanded in coming years. В ближайшие годы предполагается расширить охват этой программой.
It also welcomed the strategic long-term vision statement, which indicated the broad areas of focus for UNIDO in the coming years while allowing for flexibility in the future. Она при-ветствует также заявление о стратегической долгосрочной перспективе с указанием сфер деятельности, на которых ЮНИДО должна сосре-доточить свое внимание в ближайшие годы и одновременно обеспечить гибкость в своей работе.
A stronger focus over the coming years will be on Africa (ECOWAS and SADC projects), a region that has been identified as a high priority area for statistical capacity-building. В ближайшие годы больше внимания будет уделяться Африке (проектам ЭКОВАС и САДК), т.е. региону, который был указан в качестве приоритетного с точки зрения создания статистического потенциала.
It is important to acknowledge that the toxicological mechanisms of PM are still not fully understood and that this scientific uncertainty will probably not be solved within the coming four years. Важно признать, что токсикологические механизмы ТЧ пока еще в полной мере не изучены и что в ближайшие четыре года эта научная неопределенность, вероятно, разрешена не будет.
Больше примеров...
Придет (примеров 973)
Giovanna called to say she wasn't coming. Джованна позвонила, чтобы сказать, что она не придет.
Jordan's coming over to help me with it. Джордан придет, чтобы помочь мне с этим.
I know it doesn't seem like it looking around, but hope is coming very soon. Знаю, что звучит маловероятно, но помощь скоро придет.
When's Olav coming? Когда же Олаф придет?
He's coming here tonight? Он придет сегодня сюда?
Больше примеров...
Идет (примеров 682)
You see Tara coming, knock on the door. Если увидишь, что идет Тара, постучи в дверь.
Okay, neither of you are coming. Так, никто из вас не идет.
He's coming, he's coming, he's coming. Он идет, он идет, он идет.
What's coming for you? Что идет за вами?
And on the same track 308 is coming towards us. И на этом же пути с противоположной стороны идет 308-й поезд.
Больше примеров...
Пришли (примеров 1017)
Mr. Cushman, thanks for coming in. Мистер Кушман, спасибо, что пришли.
Maybe they saw you coming. Может, они видели, как вы пришли.
Thank you for coming down. Спасибо что вы пришли.
Thanks for coming by, okay? - Williams! Спасибо, что пришли.
You're coming for the TV. Вы за телевизором пришли.
Больше примеров...
Пришел (примеров 400)
I was coming even if you hadn't asked. Я бы пришел, даже если бы ты не позвал.
Thanks for coming on such short notice. Спасибо что пришел, по такому скорому уведомлению.
Thanks for coming in, Jason. Спасибо, что пришел, Джейсон.
I'm sorry about not coming home last night. Извини, что не пришел вчера домой.
I think someone's coming. Кажется, кто-то пришел.
Больше примеров...
Иду (примеров 718)
I mean just standing on here watching me coming and go every night Вы открывали дверь, наблюдали как я иду домой. Ежедневно.
I'm coming for you, baby. Я иду за тобой, детка!
I'm coming along. Стой! Я то же иду.
Wait, I'm coming! Погоди. Я иду с тобой...
[Tuffnut] They'll never see me coming. Они не догадаются, что я иду.
Больше примеров...
Идешь (примеров 309)
I knew you were coming, so I put everything into storage. Я знала, что ты идешь, и спрятала все в надежное место.
Why aren't you coming, too, daddy? Папочка, а ты почему не идешь?
Are you coming now woman or what? -Yes. Ты уже идешь, наконец, жена, или как?
You coming or not, Leon? Леон, ты идешь?
Are you coming, Nolan? Нолан, ты идешь?
Больше примеров...
Приедет (примеров 490)
Cheri coming in from Atlanta with the kids. Шери с детьми приедет из Атланты. А ты?
She's coming here straight from her aunt's. Она приедет сюда напрямик от своей тети.
My brother's coming down, got a couple of friends dropping in. Мой брат приедет, привезет пару друзей.
It's a bit of a hard pill to take, really, me dad not coming. Горько осознавать, что отец в самом деле не приедет.
She has this great aunt that she's never met coming in from Miami to live with her. Она приедет из Майами, чтобы жить с ней.
Больше примеров...
Придут (примеров 492)
Here, Auntie Mary and Tommy the sprinter's coming. Так, тётя Мэри и Томми-спринтер придут.
If they are coming, I will talk to them. Если они придут, я поговрю с ними.
I told him they were coming. Я сказал ему, что они придут.
Well, see, parents are coming. Ну вот, видишь, родители придут.
Is that who's coming after me? Это те, кто придут за мной?
Больше примеров...
Идут (примеров 474)
They're coming at us with the big guns. Они идут на нас с большими пушками.
Quick, man, they're coming over the wire. Быстрее, они идут по проводу.
Hurry, they're coming! Быстрее, они идут!
Rose, the English are coming. Роза, идут англичане.
Hold on. Let's see if they're coming. Глянем, идут ли они.
Больше примеров...
Придешь (примеров 271)
I just didn't know if you were coming in. Я просто не знала, придешь ли ты.
Just the thought of you... coming here at night, caring for me, fixing my drink, being by my side... Одна мысль о том, что ты придешь сюда, будешь обо мне заботиться, принесешь мне выпить, будешь рядом, придавала мне сил.
And you're coming, right? И ты же придешь?
You're not coming home at all? Ты не придешь домой?
Are you really coming? Ты, правда, придешь?
Больше примеров...
Приходить (примеров 379)
Took big risk, coming, meeting you. Это большой риск, приходить на встречу с вами.
Rasheed said I could keep coming if I helped out around the gym. Рашид сказал, что я могу приходить, если я помогаю ему по залу.
Is that why you stopped coming? Поэтому ты перестала приходить к нам?
I like coming here. Мне нравится приходить сюда.
My reluctance to intrude nearly kept me from coming at all. Я вообще не хотел приходить, чтобы не мешать вам.
Больше примеров...
Пришла (примеров 346)
Like, I'm coming here because, like, I want us to, like, really talk about the whole situation. Я пришла сюда, потому что я хочу поговорить обо всей ситуации
Sorry for coming unannounced. Извини, что пришла без предупреждения.
Melissa, thank you for coming in. Мелисса, спасибо что пришла.
Thanks for coming in right away. Спасибо, что сразу пришла.
Anyway, my mom was wondering if you were coming, because she wants to get to know you better outside of you doing a story on our family and those all-night vigils you guys had over my comatose body. Хендриксов. В любом случае, маме было бы интересно, если бы ты пришла, потому что она хочет узнать тебя получше, а не только по статье, что ты написала о нашей семье, и тем всенощным бдениям, которые ты проводила у моего коматозного тела.
Больше примеров...
Едет (примеров 298)
I called Dr. Rosen, and he's coming here right now. Я позвонил доктору Розену, и он уже сюда едет.
His other caregiver's coming, too. Другой его смотритель тоже едет.
So, McGee is not coming? Что, МакГи не едет?
And he's coming too. И он тоже едет.
Your father's coming home. Ваш отец едет домой.
Больше примеров...
Приход (примеров 79)
I should hold you in contempt for coming here. Я должен задержать тебя за неуважение к суду, за твой приход сюда.
But, the second coming of the club for Hakobyan did not last long. Но, и второй приход в клуб для Акопяна не стал долгим.
Sauron anticipated his coming and withdrew to the East to remain hidden in secrecy. Саурон предвидел его приход и удалился на восток, чтобы сохранить своё присутствие в тайне.
It has since been revealed that she is actually an agent of both the Guardian and the Archmage of Kethenecia, who foresaw Cale's coming and his purpose in the city's future. С тех пор выяснилось, что она на самом деле является агентом и стражем, поэтому Архимаг Кетенесии, который предвидел Кэлу его приход и его цель в будущем.
He hadn'tstopped Christmas from coming. [Рассказчик] Ему так и не удалось предотвратить приход Рождества.
Больше примеров...
Пришествие (примеров 53)
Everybody hugging up all over them like they're the second coming. Все их так приветствуют, как будто второе пришествие.
And the entire time she's sleeping with father Francis, giving him a second coming. А все это время она спала с отцом Фрэнсисом, даря ему Второе Пришествие.
Maybe the second coming of her? Может её второе пришествие?
But as the Congress ground to a halt and the country ripped at the seams and hope and change began to feel like a cruel joke, I knew that even the political second coming could not save me. Когда дела Конгресса застопорились, страна оказалась разорвана на части, а «надежда» и «перемены» стали казаться злой шуткой, я понял, что даже политическое второе пришествие не сможет меня спасти.
I don't care if the Second Coming's coming. Мне плевать, даже если будет Второе пришествие.
Больше примеров...
Прибытие (примеров 29)
No, they are coming for me in here. Нет, они прибытие для меня в здесь.
Personally handled deployment wherever we thought the shipment was coming in. Он всегда лично присутствовал там, где, по нашему мнению, ожидалось прибытие товара.
I know, Donner and I coming on board last minute... Я знаю, что наше с Доннером прибытие на борт в последнюю минуту...
your coming here and speaking your mind. ваше прибытие сюда и ваше мнение.
The Republic of Korea has authorized the deployment of an engineering company, which is expected to arrive in the coming months. Республика Корея санкционировала развертывание инженерной роты, прибытие которой ожидается в ближайшие месяцы.
Больше примеров...
Наступление (примеров 26)
Intelligence officers reported an attack was coming. Офицеры разведки докладывали, что скоро грядёт наступление.
Looks like they're coming in. Похоже они идут в наступление
It is not necessary for us to wait for great catastrophes to occur if we can see them coming. Зачем ждать катастроф, наступление которых мы можем предвидеть.
NEW HAVEN - Central bankers around the world failed to see the current financial crisis coming before its beginnings in 2007. НЬЮ ХЕЙВЕН. Служащие центральных банков по всему миру не смогли разглядеть наступление финансового кризиса до его начала в 2007 году.
The coming rainy season in May, which will flood many of these camps, further increases the urgency of relocation in order to avoid a humanitarian disaster. Наступление в мае сезона дождей, в результате которого многие из этих лагерей будут затоплены, делает еще более актуальным вопрос переселения во избежание гуманитарной катастрофы.
Больше примеров...