Английский - русский
Перевод слова Coming

Перевод coming с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Предстоящий (примеров 551)
The Committee anticipates a need to meet approximately four times per year in the coming intersessional period. Комитет ожидает, что в предстоящий межсессионный период ему необходимо будет проводить примерно четыре совещания в год.
Another issue that will require attention in the coming year concerns the provisions within the Constitution according to which one third of Senate seats would be subject to election in November 2007. Другим вопросом, который потребует внимания в предстоящий год, является вопрос о положениях Конституции, согласно которым одна треть мест в сенате должна быть заполнена в ходе проведения выборов в ноябре 2007 года.
The latter will act as rapporteur to the Joint High-level Committee. It will meet for the first time in the coming period with a view to coordinating and following up the implementation of all agreements between the two countries. Первое заседание Механизма, который будет выполнять функции докладчика в Совместном комитете высокого уровня, будет проведено в предстоящий период в целях координации и выполнения всех договоренностей между обеими сторонами.
It is in the interests of the Ivorians generally that the leadership take up the challenge that the Ivorians expect them to take up and move decisively so that we can achieve a breakthrough in the coming period. Исходя из интересов всех ивуарийцев, руководство должно взять на себя решение этой задачи, чего ожидает от него ивуарийское население, и решительно продвигаться вперед с целью осуществления прорыва в предстоящий период.
In relation to reform in the Middle East, it was observed that, at the start of his second term, the US President made the theme of the spread of freedom and democracy a priority on the US agenda for the coming phase. Что касается реформ на Ближнем Востоке, то в начале своего второго срока президент Соединенных Штатов сделал вопрос распространения свободы и демократии приоритетным направлением в программе США на предстоящий период.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1945)
This matter will continue to be the object of careful study in the Working Group on the Financial Situation of the United Nations in the coming months. В ближайшие месяцы внимательное изучение этого вопроса продолжится в Рабочей группе по финансовому положению Организации Объединенных Наций.
Bridging the digital divide would remain one of the main challenges for Governments and the international community to address in the coming years. Преодоление разрыва в области компьютерных технологий остается одной из главных проблем, которые будут стоять перед правительствами и международным сообществом в ближайшие годы.
Training of the new recruits is scheduled to be completed in the coming months and will bring the strength of DIS up to approximately 1,000 officers. В ближайшие месяцы планируется завершить подготовку новобранцев, что позволит довести численность персонала СОП почти до 1000 человек.
The Search Portal Totul.md also give the possibility to introduce your personal data and get a personal horoscope for the coming days, week, year, or just learn more about yourself in accordance with the Chinese zodiac or horoscope. Поисковый портал Totul.md дает возможность ввести в определенную строку свои данные и получить персональный гороскоп на ближайшие дни, на неделю, на год или просто узнать больше о себе в соответствии с зодиакальным или китайским гороскопом.
To ensure that our patients recover better and faster, Herford Hospital plans to renew the front of the tower block in the coming years and to gradually update all nursing wards. Повышению комфорта и самочувствия больных будут способствовать запланированные на ближайшие годы работы по обновлению фасада высотного здания и последующей модернизации всех палат «Клиникум Херфорд».
Больше примеров...
Придет (примеров 973)
She's coming in herself in a minute. Она сама через минуту придет сюда.
He phones to say he's coming but by evening he hasn't shown up. Утром он звонит сказать, что придет, но вечером не показывается.
Is it coming tonight? Она снова придет сегодня?
I've got a waitress coming over. Ко мне сейчас дама придет.
Because he's coming. Потому что он придет.
Больше примеров...
Идет (примеров 682)
It's the only way we'll be able to see if someone's coming at us. Только оттуда мы сможем увидеть, что кто-то идет.
Is your Troy still coming down? Трой идет с нами?
Hurry. Hurry, he's coming. Быстрее, он идет.
How's the frequency research coming? Как идет исследование частоты?
Someone's coming right at us. Кто-то идет прямо на нас.
Больше примеров...
Пришли (примеров 1017)
Thank you for coming, but this is obviously useless. Спасибо, что пришли, но это, очевидно, никуда не годится.
I really, really do appreciate you coming in and just answering a few more questions. Я очень вам благодарна за то, что вы пришли ответить ещё на несколько вопросов.
I'd like to thank all our dear friends for coming tonight and for helping us to celebrate. Я хотел бы поблагодарить всех наших дорогих друзей, за то что пришли сегодня на этот праздник.
Thank you for coming, Lieutenant. Спасибо, что пришли, лейтенант.
I think you're a little bit young, but thanks so much for coming in. Я думаю, вы слегка молоды, но спасибо большое, что пришли.
Больше примеров...
Пришел (примеров 400)
MAN: Thank you for coming, Stephen. Спасибо, что пришел, Стивен.
When Darryl was coming, you said you wanted me here for protection. Когда Дэррил пришел, ты сказал, что хочешь, чтобы я был здесь для защиты.
Frank Dunning is coming here to kill Doris and the kids at 8:00, okay? Фрэнк Даннинг пришел сюда, чтобы убить Дорис и детей в 20:00, понимаешь?
Appreciate you coming, Mike. Я ценю, что ты пришел, Майк.
Is he coming after me? Говорите, он пришел за мной?
Больше примеров...
Иду (примеров 718)
I'm coming for you, Nora. Я иду к тебе, Нора.
TARA: I'm coming for you, sun! Я иду к тебе, солнце.
I'm coming straight on for you Я иду за тобой!
I'm coming, David! Я иду, Дэвид!
I'm coming, Walt. Я иду, Уолт.
Больше примеров...
Идешь (примеров 309)
Okay, so you're coming! Итак, ты идешь! Давай!
Now, are you coming or do I have to keep look out myself when I'm buying gear? Ну, ты идешь или мне придется одному выходить на улицу и покупать все это.
He paid me $1,000 to put a smile on your face, so you coming or what? Он дал мне тыщу, чтобы у тебя щечки порозовели, так что ты идешь или нет?
Grandma, you coming? Бабушка, ты идешь?
Are you coming in, Homer? Гомер, ты идешь?
Больше примеров...
Приедет (примеров 490)
He said he's coming home for his birthday. Он сказал, что приедет домой на свой день рождения.
Rosine, guess who's coming for lunch. Розин, угадай, кто приедет к ланчу.
Said I had to buy my own cheap perfume since Santa Claus isn't coming this year. Сказали, что я должен сам покупать дешевые духи, потому что Санта в этом году не приедет.
She's coming in to look at some photos. Она приедет посмотреть на фотографии.
Mama's coming for you. Мама приедет за тобой.
Больше примеров...
Придут (примеров 492)
A polite house guest would've called to say they weren't coming home. Вежливые гости звонят и предупреждают, что они не придут ночевать.
They're all coming for dinner tonight. Они всей семьёй придут сегодня на обед.
You take care with all the applicants coming in, okay? Позаботься обо всех претендентах, которые придут, хорошо?
We got people and reporters coming in from all over, and we need to be ready for them. К нам придут посетители и журналисты, и нам нужно быть к этому готовыми.
I'm Sorry, Miss, T It - It Looks Like Your Friends Aren't Coming. Я сожалею, мисс, но похоже, что Ваши друзья не придут.
Больше примеров...
Идут (примеров 474)
They are coming for you, Barbara. Они идут за тобой, Барбара. Смотри!
They're coming, little man! Они идут, мелкий! Давай!
They're coming for you, and they will find you. Они идут за тобой, и они найдут тебя.
Mitchell, they're coming for me now, Митчелл, они идут за мной,
I have to believe Sam and Youseff and the others Are coming for us. Просто я верю, что Сэм, Йосеф и остальные идут нам на помощь.
Больше примеров...
Придешь (примеров 271)
Dax, I was afraid you weren't coming. Дакс, а я боялась, ты не придешь.
Big Jim must know you're coming for her. Большой Джим знает, что ты придешь за ней.
I thought you weren't coming, you rascal! Я думал, ты не придешь, негодник.
You're not coming home at all? Ты не придешь домой?
Are you coming Thursday night? Ты придешь в четверг вечером?
Больше примеров...
Приходить (примеров 379)
How long before they stop coming over for morning coffee or Sunday dinner? Как скоро они перестанут приходить на утренний кофе или на ужин в воскресенье?
Just 'cause you stopped listening to the numbers doesn't mean they've stopped coming. То, что вы прекратили слушать номера, не означает, что они перестали приходить.
Look, she started coming around, like, a month ago because Cellus had missed a couple of days of school. Она стала приходить к нам примерно месяц назад, потому что Селлус пропустил пару занятий.
And coming over here was? А приходить сюда - хорошая?
I do like coming here. Мне нравится сюда приходить.
Больше примеров...
Пришла (примеров 346)
Rachel, thank you for coming. Рэйчел, спасибо, что пришла.
Thank you for coming. Спасибо, что пришла. О!
I was coming home one night. Однажды ночью я пришла домой.
I appreciate you coming here. I do. Я признательна тебе, за то, что ты пришла.
But, coming home, I began to lose it. Но пришла домой и расклеиласы.
Больше примеров...
Едет (примеров 298)
Brochant's coming over, and not alone. Брошан сейчас едет к вам, и не один.
Action Man said he's coming. Боевой человек сказал, он едет.
He sent me flowers, so I think it's safe to assume he's coming here. Он прислал мне цветы, так что, думаю, можно смело предположить, что он едет сюда.
I was watching this car coming towards me, and it swerved, and as it swerved, it took off. И смотрел, как ко мне едет машина. Ее занесло, и она перевернулась.
Isn't that a lorry coming? Там не грузовик едет?
Больше примеров...
Приход (примеров 79)
If the fortune-tellers were any good, they would have seen this coming. Если б предсказатели были хороши, они бы увидели их приход.
for the protagonist, the coming spring is just a continuation of her cycle of suffering. для героини, приход весны - просто продолжение цикла её страданий.
He thanked me for coming. Он поблагодарил меня за приход.
That affair, the coming of winter... a chance to go to the Riviera... it all led to my leaving Paris... for Monaco... where I was to run the elevator at the Hotel de Paris. Это неприятное дело, приход зимы... и возможность снова увидеть юг, всё побуждало меня оставить Париж... для Монако, где мне предлагали место лифтёра... в "Отель дё Пари".
He hadn'tstopped Christmas from coming. [Рассказчик] Ему так и не удалось предотвратить приход Рождества.
Больше примеров...
Пришествие (примеров 53)
Mr. Hilton, are you the second coming of our savior? Мистер Хилтон, вы второе пришествие Спасителя?
Wouldn't they want this Second Coming? А что же, их не интересует это Второе Пришествие?
Rassilon grew concerned about the coming of the Hybrid. Рассилона беспокоило пришествие гибрида.
Apparently, the second coming? Очевидно, второе пришествие?
Later that night, a group of Scientologists, including John Travolta, gather outside the Marsh house to celebrate Hubbard's "second coming". Вокруг дома Стэна собирается большая толпа саентологов (среди них - Джон Траволта), чтобы отпраздновать «второе пришествие» Хаббарда (Стэн в этот момент выносит мусор).
Больше примеров...
Прибытие (примеров 29)
In recent times, an increase in the number of Filipino, European and American employees coming into the Islands was also noted. В последнее время было отмечено также прибытие для работы на островах филиппинцев, европейцев и американцев.
your coming here and speaking your mind. ваше прибытие сюда и ваше мнение.
Mr. Vassilakis: Allow me first to welcome you, Mr. President, to New York and to the Security Council, and to thank you for coming here personally to discuss this issue. Г-н Василакис: Позвольте мне, г-н Председатель, прежде всего поприветствовать Вас здесь, в Нью-Йорке и в Совете Безопасности, и поблагодарить Вас за личное прибытие сюда для обсуждения этого вопроса.
They added that more people were likely to arrive in the coming days, including their families. Они также сообщили, что в ближайшие дни, вероятно, ожидается прибытие дополнительного числа людей, в том числе их семей.
First, they acknowledge that our colleague, Mohamed ElBaradei is coming. Во-первых, они подтверждают прибытие нашего коллеги Мохаммеда эль-Барадея.
Больше примеров...
Наступление (примеров 26)
May the Olympic Truce that is symbolized by the dove placed before the Olympic flame always shine and fill our hearts, in an era characterized by fear of war and violence, with hope for the coming of a world of peace. Пусть «Олимпийское перемирие», символом которого является голубь мира и Олимпийский огонь, всегда сияет и наполняет наши сердца, даже во времена, характеризующиеся страхом войны и насилием, с надеждой на наступление мира во всем мире.
Intelligence officers reported an attack was coming. Офицеры разведки докладывали, что скоро грядёт наступление.
The attack tapered off with the coming of daylight, but that night it resumed. Наступление приостановилось с наступлением рассвета, но ночью оно возобновилось.
Economically, according to the CCNR report, the 2008 - 2009 biennium was marked by the onset of the crisis in 2009, coming after a still remarkably good 2008. В экономическом плане, как указывается в докладе ЦКСР, двухгодичный период 2008-2009 годов ознаменовал собой наступление в 2009 году кризиса, последовавшего после еще весьма продуктивного 2008 года.
It is not necessary for us to wait for great catastrophes to occur if we can see them coming. Зачем ждать катастроф, наступление которых мы можем предвидеть.
Больше примеров...