Английский - русский
Перевод слова Coming

Перевод coming с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Предстоящий (примеров 551)
Immediate funding of $72.2 million for the coming Afghan fiscal year is required. Сейчас срочно необходимо 72,2 млн. долл. США на предстоящий финансовый год в Афганистане.
The Department cooperated with the Office's Working Group on Supporting and Highlighting Victims of Terrorism to prepare its workplan for the coming year. Департамент сотрудничал с действующей у Целевой группы Рабочей группой по поддержке жертв терроризма и привлечению к ним внимания общественности в деле подготовки ее плана работы на предстоящий год.
UNV will be reporting against the matrix (see annex 3) in coming Executive Board reports - including a mid-cycle review at the end of 2015 - to assess implementation progress and make necessary adjustments. ДООН будут представлять сведения в соответствии с таблицей (см. Приложение З) в последующих отчетах Исполнительному совету, включая предстоящий в конце 2015 года обзор в середине цикла, для оценки хода осуществления и внесения необходимых корректировок.
The coming year will be a particularly important one for the Marshall Islands and for all small island developing States as we prepare for the 2004 International Meeting in Mauritius to review the implementation of the Barbados Programme of Action. Предстоящий год будет иметь особое значение для Маршалловых Островов и всех малых островных развивающихся государств, поскольку мы готовимся к международному совещанию, которое состоится в 2004 году на Маврикии и будет посвящено обзору хода осуществления Барбадосской программы действий.
In conclusion, I wish to take this opportunity to congratulate the sister Republic of Argentina on its illustrious election to the Security Council, as well as Canada, Malaysia, Namibia and the Netherlands, which will also be members of the Council in the coming biennium. В заключение я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поздравить нашу братскую страну Республику Аргентину с ее блестящим избранием в Совет Безопасности, а также Канаду, Малайзию, Намибию и Нидерланды, которые также будут членами Совета в предстоящий двухгодичный период.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1945)
In the coming weeks, the Human Rights Journal will be available to the public. В ближайшие недели общественность сможет ознакомиться с «Журналом по вопросам прав человека».
Al Qaeda-type groups already have gained ground in the Middle East and North Africa as an unintended byproduct of US policies, creating fertile conditions for stepped-up international terrorism in the coming years. Группировки вроде Аль-Каиды уже укрепились на Ближнем Востоке и в Северной Африке в качестве непреднамеренного побочного продукта американской политики, создавая благоприятный климат для активизации международного терроризма в ближайшие годы.
The Government was actively considering the report: education, health, social and justice sector agencies were analysing the recommendations to help develop a formal response to the report, which was expected in the coming months. Правительство принимает активное участие в рассмотрении доклада: учреждения в секторах образования, здравоохранения, социального обеспечения и в области правосудия анализируют рекомендации в целях подготовки официального документа в ответ на доклад, который предполагается обнародовать в ближайшие месяцы.
Work on water installations will be carried out by AICF in the coming months under a contract with UNHCR. В ближайшие месяцы АИКФ по контракту с УВКБ осуществит работы на объектах по водоснабжению.
At a time when United Nations resources are stretched to the limits, preventive diplomacy presents a more cost-effective option than peacekeeping, which some estimate would require $3 billion to $4 billion a year to maintain in the coming years. Учитывая то, что в настоящее время Организация функционирует на пределе своих финансовых возможностей, более эффективной с точки зрения затрат альтернативой деятельности по поддержанию мира, на которую в ближайшие годы потребуется, по некоторым оценкам, от трех до четырех миллиардов долларов, представляется превентивная дипломатия.
Больше примеров...
Придет (примеров 973)
It was my job to get her there, and she is coming. Это было задание, чтобы привести ее туда, и она придет.
No boys are coming here, Jack. Ни один мальчик не придет, Джек.
None of the kids are coming for dinner tonight. Никто из детей сегодня вечером не придет на ужин.
I had no idea he was coming. Я не знала, что он придет.
And anyway, Angel's coming, so she'll be able to protect him and have cake. Так или иначе, Энджел тоже придет, поэтому она сможет одновременно защищать его и есть торт.
Больше примеров...
Идет (примеров 682)
(Debbie) All right, Max, mommy's coming. Хорошо, Макс, мама уже идет.
Well, is she coming or isn't she? Ну, так она идет или нет?
He's coming over here right now. Он идет сюда прямо сейчас.
Hurry. Hurry, he's coming. Быстрее, он идет.
Yes, she's coming too. Да, она тоже идет.
Больше примеров...
Пришли (примеров 1017)
We appreciate everyone coming so early. Мы рады, что все пришли так рано.
Not a problem, ladies, thank you for coming. Не проблема, дамы. спасибо что пришли.
Gavin, thank you for coming. Гэвин, спасибо, что пришли.
Thank you for coming on our show. Благодарю, что пришли к нам на программу.
And we're coming for the kids. И мы пришли за детьми.
Больше примеров...
Пришел (примеров 400)
So thank you for coming 'cause now you can help. Поэтому, спасибо, что пришел, так что теперь ты можешь помочь.
Little white knight coming in to save the day? Маленький белый рыцарь пришел спасти ее?
Thanks for coming, Bobby. Спасибо, что пришел, Бобби.
Thanks for coming, Quince. Спасибо, что пришел, Куинс.
PICKMAN: He's coming for me! Он пришел за мной!
Больше примеров...
Иду (примеров 718)
I'm a federal agent, and I'm coming! Я федеральный агент и я иду!
I'm coming for you, shorty, to pay you back for all the misery you caused me. Я иду к тебе, шалопай, пришла пора заплатить за все неприятности.
Just a second, I'm coming. Секунду, я иду.
I'm coming, you drive. Я иду, выезжаем.
Coming, Mrs. Watson. Уже иду, миссис Ватсон.
Больше примеров...
Идешь (примеров 309)
You're coming home with me now. Ты идешь со мной домой сейчас же.
You coming or not, Mom? Ты идешь или нет, мам?
Are you coming, Anne? Ты идешь, Энн?
Cass, are you coming? Касс, ты с идешь?
Ada, are you coming for a drink? Эйда, идешь выпить?
Больше примеров...
Приедет (примеров 490)
He always talked about coming here someday. Он всегда говорил, что приедет сюда когда-нибудь.
So he didn't tell Tony he was coming? И не сказал Тони, что приедет?
They said that Social Services was coming, and I didn't know who the hell they were, but I knew I didn't want to be with them, so I absconded. Мне сказали, что приедет социальная служба, я не знал, кто это такие, но знал, что не хочу к ним - вот и дал дёру.
So... is it true she's coming? Ну... она правда приедет?
Haqqani might be coming here. Хаккани, наверное, приедет сюда.
Больше примеров...
Придут (примеров 492)
Yes, I'm grasping at straws, because if that file is gone, that means they're coming after you, and there's absolutely nothing I can do. Да, я хватаюсь за соломинку, потому что если документов нет, это значит, что они придут за тобой, и я уже абсолютно ничего не смогу сделать.
Well, Paris' casa is right in there, so go in or get lost, because I have company coming, and I don't want the first thing he sees when he walks in to be your feet or your face. Ну, дом Пэрис там, так что иди туда или потеряйся, потому что ко мне сейчас придут, и я не хочу, чтобы первое что он увидел, когда вошел, это твои ноги или твое лицо.
Germans are coming tomorrow morning. Немцы придут завтра утром.
They're coming for you. Сейчас за тобой придут.
The creditors should give serious consideration to this, if humanitarian, social and economic conditions truly cause them anxiety and if they would like to become genuine economic and commercial partners of Africa and not just neo-colonialists coming in another guise to plunder its resources. Кредиторы должны серьезно подумать над этим, если проблемы в гуманитарной, социальной и экономической областях действительно вызывают у них обеспокоенность и если они действительно стремятся стать экономическими и торговыми партнерами Африки, а не новыми колонизаторами, которые придут в новом обличии и начнут грабить их ресурсы.
Больше примеров...
Идут (примеров 474)
Why, why and why they're coming and why they're coming. Зачем, и зачем, и зачем они идут, и зачем они идут.
They're coming straight at us. Идут прямо на нас.
They're coming in to land. Они идут на посадку.
They're all coming, Ben. Они идут, Бэн.
He said they're coming. Сказал, что они идут.
Больше примеров...
Придешь (примеров 271)
I thought you were coming home with your father. Я думала, что ты домой вместе с отцом придешь.
I had no idea you were coming here. Я тоже не знала, что ты придешь.
They're making the chocolate boxes, and she needs to know if you're coming so they can make you one. Они упаковывают коробки конфет, и ей нужно знать, придешь ли ты, чтобы приготовить тебе коробку.
And you're coming, right? И ты же придешь?
They knew you were coming? Они знали, что ты придешь?
Больше примеров...
Приходить (примеров 379)
He knows I like coming here. Он знает что я люблю приходить сюда.
Okay, you know that coming here is bad, right? Так, ты ведь знаешь, что приходить сюда нехорошо, да?
He was so dedicated, I invited him to play with us, but then he suddenly stopped coming Он настолько интересовался музыкой, что я пригласила его играть с нами, но тогда он внезапно прекратил приходить.
Now, I'll be coming over with you, but we can't have any contact. Теперь я буду приходить к тебе, но мы не можем иметь никаких контактов
And all these people just started coming. И все начали просто приходить.
Больше примеров...
Пришла (примеров 346)
So why's she coming for us? Так почему она пришла за нами?
You know, I'm glad that you're here... because it gives me the chance to tell you... that we are coming in strong this morning. Я рад, что ты пришла, ведь я получил возможность сказать тебе, что сегодня у нас будут сильные аргументы.
Okay, so I guess you're not mad at me then for, like, coming here? Ладно, так, я полагаю, ты не сердишься на меня за то, что я пришла сюда?
Are you coming for me? Ты же пришла ко мне?
Thanks for coming, Beattie. Бетти, спасибо, что пришла.
Больше примеров...
Едет (примеров 298)
But he's coming right now - down our road. Но он едет к нам по дороге прямо сейчас.
Look out! There is a car coming. Оглянись! Машина едет.
Robinson is coming pretty fast. Робинсон очень быстро едет.
He is coming, Lizzie. Он едет, Лиззи.
Free for what? - She's coming. Она едет с нами!
Больше примеров...
Приход (примеров 79)
Ross, it's not your coming here... ~ Росс, это не ваш приход сюда...
It means a lot that you're coming. Для меня ваш приход многое значит.
I suppose I should thank you for coming. Полагаю, я должен сказать спасибо за твой приход.
Coming here gave me meaning again. "Приход сюда" снова дал мне смысл.
That affair, the coming of winter... a chance to go to the Riviera... it all led to my leaving Paris... for Monaco... where I was to run the elevator at the Hotel de Paris. Это неприятное дело, приход зимы... и возможность снова увидеть юг, всё побуждало меня оставить Париж... для Монако, где мне предлагали место лифтёра... в "Отель дё Пари".
Больше примеров...
Пришествие (примеров 53)
Scientologists the world over are simply rejoicing at his second coming. Сайентологи всего мира празднуют его второе пришествие.
Well, then their faces, when I explained the nuts and bolts, the wife looked like she'd seen the second coming. Да уж, а их лица, когда я начал объяснять про гайки и болты, жена выглядела так, будто увидела второе пришествие.
Postmillennialists hold to the view that the Second Coming will happen after the millennium. Постмилленаристы придерживаются мнения, что Второе пришествие произойдёт после Тысячелетнего Царства.
Set in 2018, the series will follow the demon Crowley (Tennant) and the angel Aziraphale (Sheen), who, being accustomed to life on Earth, seek to prevent the coming of the antichrist and with it the final battle between Heaven and Hell. Действие сериала разворачивается в 2018 году и он следует за демоном Кроули (Теннант) и ангелом Азирафелем (Шин), которые, успев прикипеть к жизни на Земле, стремятся предотвратить пришествие антихриста и заодно финальную битву между Раем и Адом.
Sounds more like the Second Coming. Похоже на Второе Пришествие.
Больше примеров...
Прибытие (примеров 29)
Personally handled deployment wherever we thought the shipment was coming in. Он всегда лично присутствовал там, где, по нашему мнению, ожидалось прибытие товара.
All right, guys, look I know Donner and I coming on board last minute is... a little awkward. Хорошо, ребята, послушайте, я знаю, что наше с Доннером прибытие на борт в последнюю минуту... это слегка неудобно.
I thought maybe your coming here might have something to do with them. Я думал, может быть, ваше прибытие сюда может что-то с ними делать.
Mr. Vassilakis: Allow me first to welcome you, Mr. President, to New York and to the Security Council, and to thank you for coming here personally to discuss this issue. Г-н Василакис: Позвольте мне, г-н Председатель, прежде всего поприветствовать Вас здесь, в Нью-Йорке и в Совете Безопасности, и поблагодарить Вас за личное прибытие сюда для обсуждения этого вопроса.
First, they acknowledge that our colleague, Mohamed ElBaradei is coming. Во-первых, они подтверждают прибытие нашего коллеги Мохаммеда эль-Барадея.
Больше примеров...
Наступление (примеров 26)
Chief, the Meteorologist Association suspects... the coming of the Fourth Ice Age. Шеф, Ассоциация метеорологов прогнозирует... наступление четвертого ледникового периода.
CAMBRIDGE - When the financial crisis of 2008 hit, many shocked critics asked why markets, regulators, and financial experts failed to see it coming. КЕМБРИДЖ. Когда в 2008 году разразился финансовый кризис, многие потрясенные критики задавали вопрос, почему рынки, контролирующие органы и финансовые эксперты не смогли предвидеть его наступление.
An increasing number of investors see a strong rebound coming, first in China, then in the United States, and then in Europe and the rest of the world. Возрастающее число инвесторов предсказывает наступление резкого восстановления - сначала в Китае, следом в Соединенных Штатах, а затем в Европе и остальных регионах мира.
These conditions also delayed the coming of the Neolithic until as late as 4000 BCE (6,000 BP) in northern Europe. Эти условия также отсрочили наступление неолита по крайней мере до 4000 г. до н. э. в Северной Европе.
The coming rainy season in May, which will flood many of these camps, further increases the urgency of relocation in order to avoid a humanitarian disaster. Наступление в мае сезона дождей, в результате которого многие из этих лагерей будут затоплены, делает еще более актуальным вопрос переселения во избежание гуманитарной катастрофы.
Больше примеров...