| This troonrede outlines the government's plans for the coming year. | В Тронной речи представляются планы правительства на предстоящий год. |
| Table 16 below presents the proposed budget for the Convention for the coming biennium, broken down by object of expenditure. | В приводимой ниже таблице 16 показан предлагаемый бюджет Конвенции на предстоящий двухгодичный период в разбивке по статьям расходов. |
| Expert panel leaders were requested to take account of these issues and concerns when developing their work programmes for the coming year (1998/99). | Руководителям экспертных групп было предложено учесть эти вопросы и аспекты при разработке программ работы на предстоящий год (1998/99 год). |
| In the coming period ESCWA will execute a project, under the auspices of the Development Account, aimed at developing capacity for the collection and compilation of energy statistics and balances. | В предстоящий период ЭСКЗА будет заниматься осуществлением по линии Счета развития проектов в целях создания потенциала по сбору и составлению данных статистики энергетики и энергетических балансов. |
| Based on the approach taken to preparing the previous programme budget, the following methods have been used in preparing the budget proposed for the coming biennium: | При подготовке предлагаемого бюджета на предстоящий двухгодичный период применялся тот же подход, что и при подготовке предыдущего бюджета по программам, и использовались следующие методы: |
| The force's training programme accordingly envisages additional instruction for all HNP personnel at nine departmental training centres to be established in the coming months. | Вот почему программа подготовки сотрудников сил полиции предусматривает организацию дополнительного обучения для всего персонала ГНП в девяти департаментских учебных центрах, которые будут созданы в ближайшие месяцы. |
| Many Earth observation satellites will be launched in the coming years. | В ближайшие годы будет запущено много спутников наблюдения Земли. |
| The Chair said he was confident that the Agency's call for additional resources would meet with a positive response in the coming weeks. | Председатель говорит, что он уверен, что уже в ближайшие недели поступит положительный отклик на призыв Агентства к предоставлению дополнительных ресурсов. |
| So, we should not repeat this kind of mistake, and should start right now in preparing ourselves for what is coming over the next few years. | Поэтому мы не должны повторять эти ошибки и должны уже сейчас начать подготовку к тому, что будет происходить в ближайшие несколько лет. |
| Members of CEB expect that in the coming years, the interface between poverty reduction, development and security on the one hand, and democracy, governance and poverty reduction on the other will become more prominent when assessing the effectiveness of development aid. | Члены КСР ожидают, что в ближайшие годы взаимосвязь между сокращением масштабов нищеты, развитием и обеспечением безопасности, с одной стороны, и демократией, системой управления и сокращением масштабов нищеты, с другой, будет становиться более явственной при оценке эффективности помощи в целях развития. |
| Margie said he's coming in for a divorce settlement. | Марджи говорит, что он придет за соглашением о разводе. |
| Guess my dad's not coming. | Думаю, мой папа не придет. |
| I do hope he's coming. I owe him an apology. | Я надеялся, что он сам придет. |
| If she believes she successfully framed me, then she doesn't think anyone's coming after her. | Если она считает, что удачно меня подставила, то не думает, что за ней кто-то придет. |
| Enrico's not coming. | Энрико не придет больше! |
| A man is late and "she is coming". | Человек опаздывает, а она идет. |
| Ray, he's on the boardwalk, coming towards you. | Рэй, он на тротуаре, идет прямо на тебя. |
| I could barely stammer, "ls your wife coming?" | Но я наивно спросила: "Ваша жена идет?" |
| Why's she not coming? | Почему она не идет? |
| Jane's coming in on the job with us. | Джейн идет с нами. |
| Thanks for coming in, Mrs. Walter. Menchie. | Спасибо, что пришли, миссис Уолтер. |
| Thank you for coming in, Meredith. | Спасибо, что пришли, Мередит. |
| Ms. Rivlin, thank you for coming. | Мисс Ривлин, спасибо, что вы пришли. |
| Coming here and showing us what time it is. | Которые бы пришли сюда и стали бы что-то выяснять. |
| But thanks for coming. | Но спасибо, что пришли. |
| (Peter) Thank you all for coming. | (Питер) Спасибо всем, кто пришел. |
| If he didn't see me coming like he's some kind of - | Если бы он не видел, как я пришел как... он как бы... |
| Thanks again for coming. | Спасибо еще раз за то, что ты пришел. |
| Is Tiriac still coming? | Этот Цириак все еще не пришел? |
| THANKS FOR COMING. [door closes] | Спасибо, что пришел. |
| You go to hell, and you tell them I'm coming. | Отправляйся в Ад и скажи всем, что я иду. |
| Alice, I'm coming for you. | Алиса, я иду к тебе. |
| I'm coming No, I can't do this! | Я иду... Нет, я не могу! |
| Coming, Madame Lydie! | Иду, мадам Лидия! |
| Coming, fruit salad! | Иду, моя вишенка! |
| So, you coming or what? | Так, ты идешь или что? |
| You coming or not, Mom? | Ты идешь или нет, мам? |
| Why aren't you coming, too, daddy? | Папочка, а ты почему не идешь? |
| You coming home, Jake? | Идешь домой, Джейк? |
| Donna, you coming? | Донна, ты идешь? |
| No one is coming down to save us. | Никто не приедет сюда спасти нас. |
| Okay well, he's coming in, but he doesn't want to see you. | В общем, он приедет, но с вами видеться не хочет. |
| Even though she was on morphine. yesterday she said "Tomorrow my darling's coming." | Вчера, даже будучи под морфием, она сказала "Наконец-то он завтра приедет." |
| He's coming as soon as he can. | Приедет, как сможет. |
| Also... the Ambassador's daughter is coming here to see her father right now. | Также... сюда сейчас приедет дочь китайского посла. |
| The girls are coming over tomorrow to help decorate unless you want to cancel. | Девчонки придут завтра и помогут всё здесь украсить, если только ты не хочешь всё отменить. |
| I'm sure they'll be coming in here any second. | Я уверен, они придут сюда в любую секунду. |
| I can't, love, Joe's parents are coming round for a meal. | Не могу, на ужин придут родители Джо. |
| So anyway, people are coming, the wedding is going on and I'm just planning it all myself, | Так вот, гости придут, свадьба в силе, и я всё планирую сама, |
| The others aren't coming today. | Остальные сегодня не придут. |
| Ted, the Chinese are coming. | Тед, китайцы идут. |
| The Shadows are coming for him. | Тени идут за ним. |
| Come on, they're coming! | Быстрей, они идут! |
| They have stopped, yet they're coming. | Они останавливаются, но идут. |
| Ragnar, they're coming! | Рагнар, они идут! |
| Well, your message said you weren't coming. | Автоответчик сказал, что ты не придешь. |
| Tell him, you want some answers, or you're not coming home. | Скажи ему, ты хочешь ответы, или не придешь домой. |
| He told me this morning you weren't coming. | Он сказал мне сегодня, что ты не придешь. |
| Does Maria know you're coming? | Мария знала, что ты придешь? |
| Cool. When are you coming? | Во сколько ты придешь? |
| I want you to stop coming in and opening things up and telling me that I'm going to die. | Я хочу, чтобы ты перестала сюда приходить и открывать все и говорить мне, что я умру. |
| Now the really good stuff... that started coming around 2:00 or 3:00. | А теперь к хорошему... они стали приходить около 2 или 3 ночи |
| I made a mistake coming here. | Не надо было мне приходить. |
| I like coming here. | Мне нравится сюда приходить. |
| Coming here was a mistake. | Приходить туда было ошибкой. |
| I'm actually coming about the one thing that might unite us. | Вообще-то, я пришла поговорить о том, что может нас объединить. |
| I think I got the idea because I had a bunch of squirrels running around my roof and sometimes coming in through my open bedroom window and inspiration struck. | Я думаю, мне пришла в голову мысль, потому что по моей крыше бегали белки, а иногда залезали через открытое окно в спальню, так и пришло вдохновение. |
| Thanks for coming, Maureen. | Спасибо, что пришла, Морин. |
| Thanks for coming, Mum. | Спасибо, что пришла, мама. |
| (sighs) Are you coming or going? | Только пришла или уже уходишь? |
| He looks like he's coming straight toward me. | Кажется, он едет прямо на меня. |
| My brakes are busted, but AAA's coming. | Тормоза сломались, но техпомощь уже едет. |
| The police are coming, you can't beat them all and time is running out for you... and for Nora. | Полиция уже едет, Вы не можете победить их всех и время уходит для вас... и для Норы. |
| As soon as I announce that President is coming, you'll be here in 3 minutes, clear? | Как только объявлю, что едет президент, чтоб через три минуты были здесь! |
| Cause he's coming right at you. | Он едет прямо к вам. |
| I foretold his coming in my works. | Я предсказал его приход в моих работах. |
| for the protagonist, the coming spring is just a continuation of her cycle of suffering. | для героини, приход весны - просто продолжение цикла её страданий. |
| I chose to think that the Second Coming already happened and I felt pity for myself. | Я позволил себе подумать, что случилось бы, если бы второй приход уже случился бы, и начал плакать над своей судьбой. |
| It predicts his coming. | Он предрекает его приход. |
| It has since been revealed that she is actually an agent of both the Guardian and the Archmage of Kethenecia, who foresaw Cale's coming and his purpose in the city's future. | С тех пор выяснилось, что она на самом деле является агентом и стражем, поэтому Архимаг Кетенесии, который предвидел Кэлу его приход и его цель в будущем. |
| In Biblical terms, it's the coming of the Beast. | В библейских терминах это пришествие зверя. |
| Not everybody believes in the second coming. | Не все верят во второе пришествие. |
| It has gone to people and began to preach love and coming Kingdom Heavenly. | Он пошел в народ и стал проповедовать любовь и пришествие Царствия Небесного. |
| Apparently, the second coming? | Очевидно, второе пришествие? |
| Later that night, a group of Scientologists, including John Travolta, gather outside the Marsh house to celebrate Hubbard's "second coming". | Вокруг дома Стэна собирается большая толпа саентологов (среди них - Джон Траволта), чтобы отпраздновать «второе пришествие» Хаббарда (Стэн в этот момент выносит мусор). |
| Attention, Code blue coming in. | Внимание! Прибытие машины скорой помощи! |
| He prophesied your coming here a long time ago, just as he prophesied many things. | Он давным-давно предсказал твое прибытие, впрочем, он много что пресказал. |
| your coming here and speaking your mind. | ваше прибытие сюда и ваше мнение. |
| They added that more people were likely to arrive in the coming days, including their families. | Они также сообщили, что в ближайшие дни, вероятно, ожидается прибытие дополнительного числа людей, в том числе их семей. |
| Others are expected in the coming weeks. | Прибытие других наблюдателей ожидается в ближайшие недели. |
| If you don't tell me and the Nothing keeps coming, you'll die too. | Если ты мне не скажешь и Ничто продолжит свое наступление, ты тоже погибнешь. |
| CAMBRIDGE - When the financial crisis of 2008 hit, many shocked critics asked why markets, regulators, and financial experts failed to see it coming. | КЕМБРИДЖ. Когда в 2008 году разразился финансовый кризис, многие потрясенные критики задавали вопрос, почему рынки, контролирующие органы и финансовые эксперты не смогли предвидеть его наступление. |
| The end of the Cold War and the coming of the twenty-first century signalled enhanced recognition of the relevance of regional organizations to United Nations activities, including in the maintenance of international peace and security. | Окончание «холодной войны» и наступление XXI века возвестили о возросшем признании важной роли региональных организаций для деятельности Организации Объединенных Наций, в том числе в области поддержания международного мира и безопасности. |
| Under his spell, they dance furiously until the coming of dawn and the sounds of church bells send the infernal army slinking back into their abodes of darkness. | Под его чарами они будут неистово плясать до тех пор, пока наступление рассвета и первый колокольный звон не отправят дьявольскую армию обратно в их обиталище тьмы. |
| In fact, while the world's central banks did not see the current crisis coming and did not take steps before 2007 to relieve the pressures that led to it, they did react decisively and energetically as the crisis unfolded, with coordinated international action. | Фактически, хотя центральные банки в мире просмотрели наступление текущего кризиса и не предприняли в 2007 году действий для ослабления ситуаций, которые к нему привели, они решительно и энергично среагировали после того, как кризис «вырвался наружу», скоординированными международными мерами. |