Английский - русский
Перевод слова Collected

Перевод collected с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Собранный (примеров 38)
Well, you know, most people would say that you're cool and calm and collected and sometimes aloof. Большинство бы сказали, что ты невозмутимый, спокойный, собранный, иногда замкнутый.
The collected material could be used as a basis for selecting and developing a number of case studies illustrating good practices in the application of the relevant provisions of articles 7 and 8. Собранный материал будет использоваться в качестве основы для отбора и подготовки ряда тематических исследований, иллюстрирующих надлежащую практику в области применения соответствующих положений статей 7 и 8.
Various collected materials characterize the culture of the tribes lived in the Mil-Karabakh steppe during that period. Разнообразный собранный материал характеризует культуру племён Мильско-Карабахской степи того периода.
This instrument will interferometrically combine NIR light collected by four telescopes at the VLTI. Этот инструмент будет интерферометрически объединять NIR-свет, собранный с четырёх телескопов на VLTI.
The revenues collected - easily hundreds of billions of dollars annually - could be spent on global public goods such as development assistance, vaccines for tropical diseases, and the greening of technologies in use in the developing world. Собранный доход - который вполне может исчисляться сотнями миллиардов долларов в год - может быть потрачен на общемировые общественные блага, такие как содействие в развитии, вакцинация против тропических болезней, экологизация технологий, используемых в развивающемся мире.
Больше примеров...
Сбор (примеров 931)
Yearly updated, collected and disseminated data on road traffic accidents. Ежегодное обновление, сбор и распространение данных о дорожно-транспортных происшествиях.
In 1997, pro-life advocacy group Choose Life collected 10,000 signatures and filed the $30,000 fee required under Florida law at the time to submit an application for a new specialty plate. В 1997 году пропагандистская группа Выберите жизнь собрали 10000 подписей и оплатила сбор в размере 30000 долларов США, требуемый по законодательству штата в то время, для подачи заявления на получение новой разновидности автомобильной таблички с регистрационным номером.
The Service collected data and prepared strategic analyses in the areas of national security, as well as organized crime, economic crime and money-laundering. Служба осуществляет сбор данных и готовит стратегический анализ в сфере национальной безопасности, равно как и организованной преступности, экономической преступности и отмывания денежных средств.
It was acknowledged that information on States parties' implementation efforts, implementation gaps and subsequent needs for technical assistance had been collected through the self-assessment checklist, which was the tool identified by the Conference for that purpose. Было признано, что сбор информации об усилиях государств-участников по осуществлению Конвенции, пробелах в осуществлении и обусловленных этим потребностях в технической помощи производился с помощью контрольного перечня вопросов для самооценки, т.е. средства, которое было определено для этой цели Конференцией.
Statistical data is collected annually on attendance at sports events, the actions of the Sports for All service, and affiliations within known sports federations and associations. ведется ежегодный сбор статистических данных о посещаемости спортивных секций, о деятельности службы "Спорт для всех" и о приеме новых членов в спортивные федерации и ассоциации.
Больше примеров...
Собираются (примеров 547)
The latter often occurring when ERW are collected for their scrap metal content by those who have little opportunity to look elsewhere for economic relief. Последнее зачастую имеет место, когда ВПВ собираются на металлолом теми, у кого есть мало возможностей поискать экономического подспорья в другом месте.
Data on arsenic, cadmium, nickel, lead and zinc in PM10 is now collected Отныне собираются данные о содержании мышьяка, кадмия, никеля, свинца и цинка в РМ10
In the short term, if such data are not collected in R&D surveys, national accounts data on subsidies may be used to estimate these flows. В краткосрочной перспективе в том случае, если такие данные не собираются в рамках обследований НИОКР, для оценки этих потоков могут использоваться содержащиеся в национальных счетах данные о субсидиях.
On a daily basis, personal data are collected in respect of individuals, for a variety of reasons, by various means and by a panoply of actors and kept by them in the public and private sectors. Каждый день личные данные об индивидах собираются по тем или иным причинам с использованием разнообразных средств и хранятся всевозможными частными и государственными структурами.
The PRRP will introduce online capabilities to the 31 different locations in the Agency's areas of operation where registration and socio-economic data is collected and updated on a regular basis. Благодаря Проекту регистрации данных палестинских беженцев (ПРРП) будет произведено внедрение онлайновых средств в 31 различном пункте в районах ответственности Агентства, где регистрационные и социально-экономические данные собираются и обновляются на регулярной основе.
Больше примеров...
Собрал (примеров 300)
Back in Argentina, he collected over 400 folk and country songs and popular songs and founded the Compañía de Folklore Ariel Ramírez. После возвращения в Аргентину собрал около четырёхсот народных и популярных песен и основал Compañía de Folklore Ariel Ramírez.
In his late years, Walden focused on history of chemistry and collected a unique library of over 10,000 volumes. На склоне лет Вальден сосредоточился на истории химии и собрал уникальную библиотеку из более чем 10 тысяч томов.
On the afternoon of 12 January 2019, the NetBlocks internet observatory collected technical evidence of the blocking of all versions of Wikipedia in Venezuela. Днем 12 января 2019 года наблюдательный интернет-ресурс NetBlocks собрал технические доказательства блокировки всех языковых версий Википедии в Венесуэле.
The Statistics Division, in accordance with the Committee's request, collected concrete proposals for presentations, finalized the agenda and circulated it electronically among members. Статистический отдел в соответствии с просьбой Комитета собрал конкретные предложения для сообщений, подготовил окончательный вариант повестки дня и распространил ее в электронном формате среди членов.
During his visits to Khartoum in September and December 1993, he collected testimony concerning the harsh repression carried out by the security forces in university centres in Khartoum and elsewhere. Во время его посещений Хартума в сентябре и декабре 1993 года он собрал показания относительно жестоких репрессий, осуществляемых силами безопасности в университетских центрах в Хартуме и других местах.
Больше примеров...
Собираемых (примеров 330)
a) Water statistics: Harmonising and improving the quality of data collected via the joint Eurostat/OECD questionnaire; establishing classifications. а) Статистика водных ресурсов: гармонизация и повышение качества данных, собираемых с помощью совместного вопросника Евростата/ОЭСР; разработка классификаций.
Without going into details, about 94 per cent of the gross data collected by Statistics Finland are derived from administration. Не вдаваясь в подробности, можно указать, что около 94% совокупных данных1, собираемых Статистическим управлением Финляндии, поступают из административных органов.
Analysis from data collected each month was used in recommendations to donors and in a published study, "Economic fragmentation and adaptation in the rural West Bank". Анализ данных, собираемых каждый месяц, использовался при подготовке рекомендаций для доноров и опубликованного исследования «Экономическая раздробленность и адаптация в сельских районах Западного берега».
The ECB is also the gateway for financial data collected by the national central banks and thereby relieves the EA national central banks from double reporting burden. ЕЦБ также служит "концентратором" финансовых данных, собираемых национальными центральными банками, и таким образом освобождает национальные центральные банки зоны евро от бремени двойного представления отчетности.
At least 80 per cent of collected used lead-acid batteries per year and region are disposed of in an environmentally sound way in facilities meeting minimum standards. По крайней мере 80 процентов ежегодно собираемых использованных свинцово-кислотных аккумуляторных батарей в каждом регионе удаляются экологически обоснованным образом на объектах, соответствующих минимальным стандартам
Больше примеров...
Собрали (примеров 240)
Here are the 1,100 bottle caps they collected. Вот 1,100 пробок от бутылок, которые они собрали.
It's mostly just junk that Wayne and that girl collected on their little tear. В основном, это просто мусор, который Уэйн и та девчонка собрали, когда вместе отрывались.
And you have collected your results. И вы собрали сведения о своей семье.
Mandate holders collected comments on their draft revised manual and are now working to integrate these comments into a revised version of the Manual, while taking account of the provisions of the newly adopted Code of Conduct for Special Procedures Mandate Holders of the Human Rights Council. Мандатарии собрали замечания в отношении их проекта пересмотренного руководства и в настоящее время работают над включением этих замечаний в пересмотренный вариант руководства с учетом положений недавно принятого Кодекса поведения для мандатариев специальных процедур Совета по правам человека.
More than 700 of these boats, which are fishermen boats repurposed with oil absorbent in white and oil containment in orange, were used, but they only collected three percent of the oil on the surface, and the health of the cleaners were very deeply affected. Мы использовали более 700 таких лодок - это рыбацкие лодки, приспособленные под новую задачу, где белое - это абсорбент нефти, оранжевое - связыватель масляного пятна, но собрали они только 3% масла с поверхности, а здоровье рабочих-уборщиков было сильно подорвано.
Больше примеров...
Собрала (примеров 210)
You collected the specimen, so you have custody. Ты собрала образец, и он теперь у тебя под опекой.
It mapped existing industrial zones in four governorates and collected related information pertaining to current zone management practices. В частности, она провела картографирование существующих промышленных зон в четырех мухафазах и собрала соответствующие данные, касающиеся текущих методов управления этими зонами.
A referendum was forced after the Chamber of Commerce collected 1,179 signatures between 8 April and 11 May 2016. Референдум был назначен после того, как Торгово-промышленная палата собрала 1179 подписей в период с 8 апреля по 11 мая 2016 года.
It was however dwarfed by another WINDSTOP program known (insofar) only by its code DS-300 and codename INCENSER, which collected over 14 billion records in the same period. Этот объём является незначительными по сравнению с действием другой программы из пакета WINDSTOP, известной под названием INCENSER и кодом DS-300, которая за тот же период собрала более 14 миллиардов записей.
It has collected and systematized considerable amounts of information, scattered throughout the country, resulting from decades of research and analysis of the environmental and socio-economic conditions of that area. Она собрала и систематизировала значительный объем информации, которая была получена в самых разных уголках страны в результате проведения длившейся многие десятилетия работы по изучению и анализу экологического и социально-экономического состояния района.
Больше примеров...
Собираемые (примеров 215)
It also makes use of data collected only on a quarterly or annual basis. Для этих целей также используются данные, собираемые только на квартальной или годовой основе.
Routinely collected data are usually controlled and used by data producers in most countries. Регулярно собираемые данные обычно в большинстве стран контролируются и используются поставщиками информации.
The object of the programme is not only the data collected in the traditional way of statistical surveys but the data that comes from administrative sources, too. Объектом данной программы являются не только данные, собираемые с помощью традиционных статистических наблюдений, но также и данные, получаемые из административных источников.
In addition, the population census, Income and Living Conditions Survey, and labour force data collected by other organizations are used for cross-checking the information coming from the main sources. Кроме того, для перекрестной проверки информации, поступающей из основных источников, используются данные переписей населения, обследования доходов и условий жизни и данные о рабочей силе, собираемые другими организациями.
What laws and practical controls and surveillance measures exist to ensure that funds and other economic resources collected for religious, charitable or cultural purposes are not diverted to other purposes? II Какие превентивные меры и меры контроля принимаются с целью обеспечить, чтобы собираемые средства, предназначенные для использования благотворительными организациями, организациями сферы культуры или религиозными организациями, использовались в исключительно объявленных целях?
Больше примеров...
Собирать (примеров 62)
This flexible, practical household survey method, developed by UNICEF and a number of partners in 1997, collected data not only on nutrition, health and education, but also on other indicators related to child rights. Этот гибкий, практичный метод обследования домашних хозяйств, разработанный ЮНИСЕФ и рядом партнеров в 1997 году, позволяет собирать данные не только о состоянии питания, положении в областях здравоохранения и образования, но и по другим показателям, касающимся прав ребенка.
In part this is because clean cookstoves are only just becoming a significant focus of public spending or routinely collected public data. Отчасти это объясняется тем, что на обеспечение населения экологически чистыми кухонными печками и плитами только сейчас начинают выделять значительные бюджетные средства и только сейчас начинают на регулярной основе собирать соответствующие данные.
One way to collect less data and reduce burden is to re-use already collected data. Повторное использование уже собранных данных снижает необходимость собирать новые данные и нагрузку.
One benefit of this approach is that it allows researchers to collect qualitative data and ask clarifying questions while the network data is collected. Одним из преимуществ этого подхода является то, что он позволяет исследователям собирать качественные данные и задавать уточняющие вопросы в ходе сбора сетевой информации.
It shall be the duty of the police commissioner to compile and report annually to the Departments of Justice/Women's Affairs and the Parliament all data collected from the domestic violence reports. Комиссар полиции обязан ежегодно собирать все данные, приведенные в сообщениях о случаях бытового насилия, и доводить их до сведения министерства юстиции/ведомств, занимающихся делами женщин, и парламента.
Больше примеров...
Собирается (примеров 217)
Contact information is already collected, but not used. Контактная информация уже собирается, но не используется.
Detailed monthly statistics are collected by the International Energy Agency and Eurostat as part of the monthly oil statistics questionnaire. Подробная ежемесячная статистика собирается Международным энергетическим агентством и Евростат в рамках вопросника по ежемесячной статистике нефти.
Annual natural gas statistics are collected by a number of international and regional organizations, resulting in good coverage of the annual natural gas transactions of countries. Ежегодная статистика природного газа собирается рядом международных и региональных организаций, в результате чего обеспечивается хороший охват ежегодных операций стран с природным газом.
Business registers For employed persons, information on place of work, industry and type of sector is collected from business registers. В отношении занятых лиц информация о рабочем месте, предприятии и отрасли экономики собирается на основе регистров экономической деятельности.
Third generations of the foreign-born parents can only be distinguished if the place of birth of grandparents is also collected in addition to birthplace of parents. Третьи поколения родившихся за границей родителей можно выделить только, если в дополнение к месту рождения родителей также собирается информация о месте рождения дедушек и бабушек.
Больше примеров...
Собирал (примеров 142)
Apparently he also collected aluminum cans. Также, по всей видимости он собирал алюминиевые банки.
He is known for the plants that he collected around Adelaide in South Australia in 1839-40. Уайттекер стал известен за растения, которые он собирал в окрестностях Аделаиды в Южной Австралии в 1839-40 годах.
Mr. Tran composed, collected, edited and disseminated on the Internet a large number of songs with contents against the Socialist Republic of Viet Nam. Г-н Чан сочинял, собирал, редактировал и распространял через Интернет большое количество песен, чье содержание направлено против Социалистической Республики Вьетнам.
The Ombudsman had disseminated information on laws protecting indigenous peoples in the Chaco region, collected reports and dealt with violations of peoples' rights. Омбудсмен распространял информацию о законах, обеспечивающих защиту коренных народов в районе Чако, собирал данные о нарушениях прав народов и решал связанные с этим вопросы.
Collected enemies like stamps, did Saunders. Сондерс наживал себе врагов, будто марки собирал.
Больше примеров...
Собрать (примеров 81)
While the feedback on the quality of services is sought from country offices, only limited comments have actually been collected. Хотя отзывы и мнения о качестве услуг стремились получить от страновых отделений, фактически удалось собрать лишь немногочисленные комментарии.
Up to now, more than 120,000 categories of ancient books on ethnic minorities have been collected and over 5,000 published. На сегодняшний день удалось собрать более 120000 экземпляров древних книг этнических меньшинств, 5000 из которых были опубликованы.
Without such change, evidence would not be properly collected and the validity of testimony would be easily challenged. В отсутствие таких изменений сложно будет собрать истинные доказательства, а достоверность свидетельских показаний можно будет легко оспорить.
Through this programme, over 5,000 ex-combatants, including 500 child soldiers, have been demobilized in the Pool department and 3,000 weapons have been collected and destroyed by the competent services of the Congolese army. Эта программа позволила демобилизовать более 5000 бывших комбатантов, в том числе 500 детей-солдат, в области Пул и собрать 3000 единиц оружия, которое было уничтожено компетентными структурами конголезской армии.
The UNSD questionnaire, unlike the UNECE questionnaire, has collected in addition some useful data on the percentage of total population served by municipal waste collection service in the EECCA countries. ЗЗ. Вопросник СУООН, в отличие от вопросника ЕЭК ООН, позволил собрать некоторые дополнительные полезные данные о доле всего населения, обслуживаемой муниципальной системой сбора отходов в странах ВЕКЦА.
Больше примеров...
Собирались (примеров 154)
These data were collected over a really long period of time. Эти данные собирались в течение очень длительного периода времени.
Responses were received from 51 countries, and provide important information about how data on households and families were collected during the 2010 census round. Ответы, полученные от 51 страны, содержат важную информацию о том, каким образом в ходе цикла переписей 2010 года собирались данные о домохозяйствах и семьях.
Kept in a form which permits identification of data subjects for no longer than is necessary for the purposes for which the data were collected or for which they are further processed. Данные должны храниться в форме, позволяющей идентификацию субъектов не дольше, чем это необходимо для целей, в которых они собирались, или подвергались дальнейшей обработке.
Information was collected through a national survey of 16,000 caretakers, 600 service providers, 800 students and 150 managers, and followed up on a baseline survey in 1996. Сведения собирались путем проведения национального обзора, в ходе которого были опрошены 16000 лиц, осуществляющих уход за детьми, 600 человек, занятых оказанием различных услуг в этой области, 800 студентов и 150 управляющих, и на их основе были обновлены данные первоначального обзора 1996 года.
As such, a greater number of radial velocity observations were collected to make the confirmation, although it was later determined that HAT-P-33b could not be determined using the radial velocity method. Таким образом, учёные собирались сделать больше измерений радиальной скорости, хотя позже выяснилось, что НАТ-Р-ЗЗ Ь невозможно обнаружить этим методом.
Больше примеров...
Полученные (примеров 166)
Based on the potential usefulness of satellite radar data as presented during the training course, the participants identified a number of projects which could benefit from the radar data collected at the Libreville receiving station. Учитывая потенциальную пользу спутниковых радиолокационных данных, как об этом говорилось в ходе учебных курсов, участники наметили ряд проектов, в рамках осуществления которых могут использоваться радиолокационные данные, полученные приемной станцией в Либревиле.
The data collected by the unit in collaboration with the local Volcanic Observatory has led to the creation of hazards maps and a new contingency plan, enabling safer urban planning. Данные, полученные группой во взаимодействии с местной вулканической обсерваторией, позволили составить карты опасных зон и новый план действий в чрезвычайных ситуациях, обеспечив возможность более безопасной городской застройки.
As to the provisions of Act 581 stipulating that at least 30 per cent of managerial posts must be occupied by women, the statistics collected indicate that there are more women in such posts in control and surveillance agencies than in the legislative branch. Что касается положений Закона 581 от 2000 года о минимальном количестве руководящих должностей, которые должны занимать женщины, полученные данные свидетельствуют о большей представленности женщин в контрольных и надзорных органах и меньшей - в законодательных органах.
b) Evidence which is inadmissible by reason of the conditions in which it was gathered: police provocation, evidence collected in breach of professional secrecy, unlawful searches or seizures of property, etc. Ь) Доказательства, недопустимые в силу условий, в которых они были получены: полицейская провокация, доказательства, полученные в нарушение профессиональной тайны, путем незаконного обыска или незаконного изъятия...
The question now was to find means of using remittances for the benefit of the workers' home communities, as some groups of emigrant workers were already doing by investing funds collected from their members in their country of origin. Сейчас следует выявить возможности их использования в интересах общин происхождения, как это уже делают некоторые общины трудящихся-эмигрантов, вкладывая полученные от их членов финансовые средства в своих странах происхождения.
Больше примеров...
Полученных (примеров 179)
Analysis of data collected from ongoing UNMIL monitoring activities was shared with national partners to inform the policy-making discussions of the justice sector. Результаты анализа данных, полученных в ходе постоянного мониторинга МООНЛ, были доведены до сведения национальных партнеров, с тем чтобы эти результаты могли лечь в основу обсуждений при разработке политики в области отправления правосудия.
A balance sheet of receipts and expenditures shall be addressed to the competent authority, together with a detailed statement of the use made of the sums collected . Компетентному органу направляется отчет о поступлениях и расходах, а также подробное указание предназначения полученных средств».
However, the total amount collected was still far below the expected level. Вместе с тем, общая сумма полученных взносов все еще весьма далека от ее ожидаемого уровня.
The Fund informed the Board that because of the high volume of data that is collected from the member organizations, only a system-based solution would be able to handle required reconciliations in an efficient and effective manner. Фонд проинформировал Комиссию о том, что с учетом большого массива данных, полученных от организаций-членов, провести требуемую выверку данных квалифицированным и эффективным способом можно только с помощью системного подхода.
The SEEA Experimental Ecosystem Accounting plays an important role in integrating information on ecosystems using a rigorous spatially based approach and therefore provides a conceptual framework for integrating data from a number of sources collected through remote sensing with official statistics; Экспериментальные экосистемные счета СЭЭУ играют важную роль в интеграции данных по экосистемам с жестким применением пространственного подхода и таким образом служат концептуальной основой для интеграции данных из различных источников, полученных с помощью дистанционного зондирования, с официальной статистикой;
Больше примеров...