Английский - русский
Перевод слова Collaborative
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Collaborative - Сотрудничество"

Примеры: Collaborative - Сотрудничество
Effective results-based monitoring and evaluation systems are developed through collaborative, participatory and transparent processes. Эффективные и основанные на результатах системы мониторинга и оценки разрабатываются на основе процесса, обеспечивающего сотрудничество, участие и транспарентность.
These collaborative interactions by multiple actors make knowledge widely available and affordable, which benefits vulnerable and disadvantaged populations and communities. Такое сотрудничество между несколькими сторонами обеспечивает широкую доступность знаний, что приносит пользу уязвимым и обездоленным группам населения и общинам.
Delegations expressed appreciation for the broad collaborative process behind development of the GAP. Делегации высоко оценили широкое сотрудничество, результатом которого стала разработка Плана действий по обеспечению гендерного равенства.
To promote a worldview that is informed by a gender paradigm, which is inclusive, collaborative and integrative. Пропагандировать подход, опирающийся на гендерную парадигму, которая предусматривает всеобщий охват, сотрудничество и интеграцию.
However, China had always enjoyed an excellent collaborative relationship with UNHCR. Вместе с тем Китай всегда поддерживал тесное сотрудничество с УВКБ ООН.
Direct collaborative ventures with Greece have been steadily advancing. Устойчиво развивалось прямое сотрудничество с Грецией.
A Working Group on NGO accreditation reviews applications by NGOs seeking a collaborative relationship with UNFPA. Рабочая группа по аккредитации неправительственных организаций рассматривает заявления НПО, стремящихся установить сотрудничество с ЮНФПА.
Such collaborative activities were entirely peaceful and were aimed above all at meeting the needs of their peoples. Такое сотрудничество носит полностью мирный характер и прежде всего предназначается для удовлетворения потребностей их народов.
It also has collaborative mechanisms with prominent international institutions and is engaged in research and consultancy activities besides training. Институт осуществляет также сотрудничество с авторитетными международными учреждениями и помимо подготовки кадров проводит исследования и предоставляет консультативные услуги.
The Workshop identified a small number of areas where more concrete collaborative work should be undertaken. Участники Семинара выделили небольшое число областей, в которых следует осуществлять более конкретное сотрудничество.
As a result of these meetings the Institute has recently increased its collaborative work with other United Nations research organizations. Благодаря этим совещаниям Институт в последнее время расширил свое сотрудничество с другими научно-исследовательскими организациями системы Организации Объединенных Наций.
One of the striking features of this effort is the inter-agency collaborative aspect. Одной из отличительных черт этой деятельности является межучрежденческое сотрудничество.
Delegations appreciated the transparent and collaborative process followed in developing the strategic plan, 2008-2011. Делегации высоко оценили транспарентность и сотрудничество в процессе разработки стратегического плана на 2008-2011 годы.
Joint collaborative health sector reform has been pursued in Mali, Uganda and Zambia. Сотрудничество в проведении реформы сектора здравоохранения продолжалось в Замбии, Мали и Уганде.
ECA has reinforced its collaborative arrangements with WHO in the context of its new strategic directions and of the United Nations Special Initiative. В рамках новых стратегических направлений и Специальной инициативы Организации Объединенных Наций ЭКА активизировала свое сотрудничество с ВОЗ.
The Evaluation Office has a collaborative relationship with the Office of Internal Audit. Отдел оценки поддерживает сотрудничество с Управлением внутренней ревизии.
These collaborative arrangements and the public initiatives to support them have often a territorial dimension. Такое сотрудничество и государственные инициативы в его поддержку часто имеют территориальный аспект.
A representative from Singapore emphasized that a key aspect to this approach lies in a collaborative arrangement with the private sector and NGOs. Представитель Сингапура подчеркнул, что ключевым аспектом этого подхода является сотрудничество с частным сектором и НПО.
They expressed appreciation for the analysis and for the collaborative process that had been involved in its production. Они выразили признательность за проведение анализа и сотрудничество в ходе его подготовки.
The two are co-located and work together in a collaborative manner. Эти два подразделения имеют одно место базирования и поддерживают сотрудничество.
This collaborative process has set the benchmark for a new and higher level of engagement with the Committee. Это сотрудничество заложило основу для нового и более высокого уровня взаимодействия с Комитетом.
It will also enhance its collaborative linkages with medical and health-care institutions abroad. Оно также расширит свое сотрудничество с медицинскими и лечебными учреждениями за рубежом.
Above all, successful urbanization depended on effective policy-making and on the empowerment of communities through democratic, inclusive and collaborative decision-making. Успех урбанизации зависит прежде всего от эффективности процессов разработки политики и от расширения прав и возможностей общин на основе внедрения демократических процессов принятия решений, опирающихся на широкое участие населения и сотрудничество.
The strategy identifies a series of collaborative actions focused on public awareness, service provider education, and support for coordinated community responses. В ней намечено сотрудничество по таким направлениям как информирование общественности, подготовка специалистов по оказанию помощи и поддержка скоординированных мер на уровне общин.
With support from the Government of Italy and United Nations Department of Economic and Social Affairs, Pacific small island developing States have initiated a collaborative process to formulate their national sustainable development strategies. При поддержке со стороны правительства Италии и Департамента по экономическим и социальным вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций малые островные развивающиеся государства Тихоокеанского региона развернули сотрудничество в области разработки национальных стратегий устойчивого развития.