Английский - русский
Перевод слова Collaborative
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Collaborative - Сотрудничество"

Примеры: Collaborative - Сотрудничество
The Act envisages a collaborative partnership between the Centre and State Governments, the Panchayats and the local community. Законом предусмотрено сотрудничество на условиях партнерства между центральным правительством и правительствами штатов, панчаятами и местными общинами.
Cooperation among institutions and other various stakeholders in addressing those issues, in a collaborative and integrated way, should be strengthened. Сотрудничество между учреждениями и различными заинтересованными сторонами в деле совместного и комплексного решения этих вопросов следует укреплять.
This includes exchange of information and collaborative work on ISO 14000. Это сотрудничество включает всегда обмен информацией и совместную работу по вопросам ИСО 14000.
Such collaborative partnerships on national, regional and especially global concerns could contribute further to the global vision for a culture of peace and development. Такое партнерское сотрудничество в работе над национальными, региональными, а особенно - глобальными проблемами способно внести дальнейший вклад в глобальное видение культуры мира и развития.
Since those crimes transcend national boundaries, international cooperation, complemented by collaborative ties at the regional and subregional levels, is essential. Поскольку последствия этих преступлений простираются за государственные границы, жизненно важным является международное сотрудничество, дополняемое связями в рамках сотрудничества на региональном и субрегиональном уровнях.
At the same time, a meeting for exchange with NGOs was held and efforts were made to create collaborative and cooperative relations. Одновременно было проведено совещание по обмену информацией с НПО и была сделана попытка установить с ними взаимодействие и сотрудничество.
In this context he referred to the collaborative work that the Authority was engaged in with the scientific community. В этом контексте он отметил сотрудничество между Органом и научным сообществом.
This collaborative framework results in many successes in providing guidance to countries on public policies and goods. Эта обеспечивающая сотрудничество структура имеет на своем счету множество успешных достижений в деле ориентации стран по вопросам публичной политики и общественных благ.
It was suggested that the Nairobi work programme could facilitate collaborative initiatives and interregional cooperation among regional centres and networks. Была высказана мысль о том, что Найробийская программа работы могла бы способствовать инициативам по сотрудничеству и облегчать межрегиональное сотрудничество между региональными центрами и сетями.
Third, there is a need to widen and strengthen collaborative partnerships. В-третьих, необходимо расширять и укреплять сотрудничество на базе создания партнерств.
It believed that the African Insurance Organization and UNCTAD needed to strengthen their cooperative and collaborative partnership. Она считает, что Африканской организации страхования и ЮНКТАД следует укрепить свое сотрудничество и партнерство.
Secondly, we need collaborative action by United Nations institutions and non-governmental organizations to develop a comprehensive approach to long-term adaptation action. Во-вторых, нам необходимо развивать сотрудничество между учреждениями Организации Объединенных Наций и неправительственными организациями для выработки комплексного подхода к принятию мер в целях долгосрочной адаптации.
UNICEF and MONUSCO have developed a collaborative relationship under the justice system reform programme ЮНИСЕФ и МООНСДРК наладили тесное сотрудничество в рамках программы реформы системы правосудия
The outcomes of the workshops informed a ministerial round table and intergenerational dialogue of concrete recommendations on how to improve on public service delivery through collaborative government approaches. В итоговых документах этих семинаров были вынесены адресованные министерскому «круглому столу» и межпоколенческому диалогу конкретные рекомендации о том, как усовершенствовать оказываемые государством услуги благодаря настрою государственных структур на сотрудничество.
This led to a collaborative exercise in the Sudan, beginning early in 2008, between Médecins du Monde and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. Благодаря этому в начале 2008 года было налажено сотрудничество между Управлением по координации гуманитарных вопросов и организацией «Врачи мира» в Судане.
Online collaborative tools are the means and mediums of working together on the Internet that facilitate collaboration by individuals who may be located in vastly different geographical areas. Совместные инструменты, онлайн - средства и среды сотрудничества в Интернете, которые облегчают сотрудничество людьми, могут быть расположены в весьма различных географических районах.
This expansion of the informal sector is due in large part to women, whose collaborative, self-help and traditional practices represent a valuable economic resource. Такое расширение неорганизованного сектора в значительной степени обусловлено деятельностью женщин, чья ориентированная на сотрудничество, самопомощь и традиционные методы ведения хозяйства практика имеет большое экономическое значение.
The Commission requests the Secretary-General to strengthen coordination and cooperation among the organizations and bodies of the United Nations system by developing and implementing joint approaches and collaborative programmes. Комиссия просит Генерального секретаря укрепить координацию и сотрудничество между организациями и органами системы Организации Объединенных Наций путем разработки и осуществления совместных подходов и программ сотрудничества.
Let me, however, underline that UNHCR's contribution in the field of prevention is primarily catalytic and collaborative. Однако позвольте мне подчеркнуть, что участие УВКБ в деятельности в области предупреждения является прежде всего каталитическим и что в основе этого участия лежит сотрудничество.
In 1998, with the consensus achieved on collaboration through the UNDAF process, the United Nations country team is now moving collaboration into the arena of collaborative programming. В 1998 года, после того, как был достигнут консенсус по вопросу о сотрудничестве в рамках процесса РПООНПР, страновая группа Организации Объединенных Наций переводит сотрудничество в плоскость совместной разработки программ.
Support and further develop technical cooperation and collaborative partnerships of civil society with the United Nations; поддерживать и продолжать развивать техническое сотрудничество и тесное партнерство гражданского общества и Организации Объединенных Наций;
Our field projects are primarily located in western Washington state, and are generated through over 40 collaborative partnerships with governmental agencies and community non-profit organizations. Наши проекты на местах базируются главным образом в западной части штата Вашингтон и осуществляются более 40 партнерствами, поддерживающими сотрудничество с государственными учреждениями и общественными некоммерческими организациями.
Stripped down to its basics adaptive collaborative management is about establishing institutional arrangements and processes that encourage local democracy and collaboration and provide the time and space for group reflection. В своей основе адаптивное совместное управление заключается в обеспечении организационных механизмов и процессов, которые поощряют демократию и сотрудничество на местах и обеспечивают время и место для группового осмысления.
United Nations agencies still needed to strengthen cooperation and revitalize their collaborative action in order to address existing gaps in the international response to situations of internal displacement. Тем не менее учреждениям Организации Объединенных Наций необходимо укреплять сотрудничество и активизировать свои совместные действия для устранения существующих недоработок в международном реагировании на ситуации, связанные с внутренним перемещением.
While a number of agencies already cooperate informally across a range of these functions, it would be useful to formalize this collaborative structure and expand its membership. Хотя ряд учреждений уже поддерживает неформальное сотрудничество между собой по целому кругу таких функций, было бы целесообразно оформить подобные отношения в рамках кооперационной структуры и попытаться расширить в ней представительство других учреждений.