| Only the man said my voice was cold. | Только мне сказали, что у меня холодный голос. |
| Cold air is cold air. | Холодный воздух везде одинаковый. |
| A cold shower will work wonders, Romeo. | Прими холодный душ, Ромео. |
| This is cold, by the way. | Он холодный, между прочим. |
| But the avoidance of late spring and early autumn frosts enjoyed by sites with good air drainage, where the cold air can drain safely away to lower levels, gives the hills a decided advantage. | Однако отсутствие заморозков поздней весной и ранней осенью, свойственное пересеченной местности, где холодный воздух свободно стекает вниз по склону, обеспечивает холмам решающее преимущество. |
| And as you can see, the cold has not reduced the bend. | И, как ты видишь холод не снижает этого наклона. |
| It feels very cold as well, even through the three layers of gloves I can feel its coolness. | ука ощущает сильный холод, и даже через три сло€ перчатки € могу почувствовать его прохладу. |
| How cold it is this morning! | Ну и холод сегодня. |
| I like to feel the cold. | И почувствовать тот холод. |
| The cold won't beat them. | Холод их не проймет. |
| I think I feel a cold coming on. | Кажется, у меня начинается простуда. |
| You know, I had a cold recently. | Знаешь, у меня недавно была простуда. |
| This cold is killing me. | Эта простуда меня убивает. |
| A cold never bothered me anyway | Простуда меня никогда не беспокоила. |
| This picture is really fuzzy, I apologize; I had a bad cold when I took it. | Фотография нечёткая, извините, у меня была страшная простуда, когда я её делал. |
| She got cold and I went to get her a robe | Она замерзла, и я пошла взять ее накидку. |
| But I'm feeling a little cold. | Но я немного замерзла. |
| I'm cold - I'll be back soon | Я замерзла - Я скоро вернусь |
| I'm getting cold, darling. | Я замерзла, милый. |
| Let's go, I'm real cold. | Пойдем, я правда замерзла. |
| Mr. beene's soup can never get cold. | Суп Мистера Бина никогда не остынет. |
| Eat, it'll get cold. | Давайте есть, а то остынет. |
| Eat your food, George. It's getting cold. | Ешь, Джордж, а то остынет. |
| So, did you sit next to zoe to see if she got cold? | Ну что, ты сидел рядом с Зои и ждал, пока она остынет? |
| Try to drink it, before it gets cold. | Не дожидайся пока остынет. |
| This trail is cold enough as it is. | След и так уже порядочно остыл. |
| I certainly hope it's cold enough. | Я очень надеюсь, он достаточно остыл. |
| Ma', your tea must be ice cold. | Мама, ваш чай уже, наверное, давно остыл |
| He's barely cold and you're saying this? | Он еще не остыл, а ты такое говоришь? |
| Well, I made some tea and then I forgot the tea, and then the tea went cold and then I made another tea. | Ну, я налил чай, потом про него забыл, а потом чай остыл и затем я заварил ещё один. |
| It's getting awfully cold in that taxi. | Элиза, я замерз в такси. |
| Well, I thought we could warm each other up... 'cause I'm cold, too. | Ну, я думал, что мы могли бы согреть друг друга... потому, что я тоже замерз. |
| I'm not hungry, I'm cold. | Не хочу, я замерз. |
| Weren't you cold? | Ты там не замерз? |
| I was very very cold. | Я сам очень замерз. |
| On the 13th, the march was resumed in improved weather, though the cold was still severe. | 13 декабря её продвижение было возобновлено, поскольку улучшилась погода, хотя мороз был всё ещё силён. |
| What were you doing out there in the cold? | Что ты делал на улице в такой мороз? |
| Tell me we didn't come out here in the cold so you could cover your hair with that hat. | Только не говори, что мы вылезли на мороз, чтобы ты мог спрятать под шапкой волосы. |
| Baby, it's cold outside | Но детка, там же мороз. |
| Every now and then, at the top of an electric pylon in the midst of a snowy landscape, against a cold, biting wind Dino Giuffrè stops. | Иногда работая высоко на опоре посреди заснеженного пейзажа, в мороз, на ветру Дино Джуфре прерывается. |
| Come, Doctor, don't let it go cold. | Вот, Доктор, пока не остыло. |
| Newton's body isn't even cold, and quick has seized his position with gusto. | Тело Ньютона еще не остыло, А Квик уже захватил его место, с таким удовольствием. |
| The body's not even cold, and she's out buying garlic presses. | Тело ещё не остыло, а она уже покупает давилки для чеснока. |
| I think these might be a bit cold. | Кажется, все немного остыло. |
| Let's eat it before it gets cold. | Поедим, пока не остыло. |
| You'll be cold, so I'll send down strawberry warming gel and some cozy, zippered masks. | Чтобы вы не замерзли я спущу вам клубничный разогревающий гель и уютных масок на молниях. |
| It seemed to me that you were cold | А мне показалось, что вы замерзли. |
| I've got very cold fingertips. | У меня пальцы замерзли. |
| Are you cold, Miss? | Вы замерзли, госпожа? |
| The joints froze up in the cold. | Шарниры замерзли на морозе. |
| It beats the freezing cold ocean, so... | Это лучше, чем ледяной океан, Так что... |
| Take a cold plunge, Matthew. | Прыгни в ледяной бассейн! |
| Chukchi centuries lived in an ice icy cold. | Чукчи столетиями жили в ледяной стуже. |
| Ice fog is a significant hazard during especially cold periods between November and March. | Ледяной туман представляет собой значительную опасность особенно в холодный период между ноябрем и мартом. |
| It's an iced latte that's too cold. | Это слишком холодный ледяной латте. |
| Dr. McCoy, you may yet cure the common cold. | Д-р Маккой, вы пока в состоянии излечить простой насморк. |
| He has a gross cold. | У него жуткий насморк. |
| I just have a cold. | Только у меня насморк. |
| So, I hang up and wipe my e yes, I blow my nose... I mean, I had a cold. | Так вот, заканчиваю разговор, вытираю глаза, нос, ...потому что холодно, у меня насморк. |
| It's cold out there. Rosie had the sniffles this morning. | Там холодно, а у Рози насморк. |
| The customer will be returning in the end if the food is still delicious even it turns cold. | Тогда клиент придет еще раз, если его еда всегда будет вкусной, даже в холодном виде. |
| A cold collation I prepared. | В холодном виде, я подготовил. |
| In the returnable-glass line, the company uses the S 4008, an adhesive with higher condensation resistance than the S 4001 processed in the non-returnables line, because the returnable-glass line handles also cold products that are not pasteurised. | На линии многоразовой тары в производстве используется новый клей S 4008, обладающий более высокой стойкостью к конденсату в сравнении с S 4001 на линии одноразовой тары. Это связано с тем, что на многоразовой линии перерабатываются также продукты в холодном виде без пастеризации. |
| In 1987, a bootleg LP titled Cold Cuts (Club Sandwich SP-11) was released containing outtakes recorded between 1971 and 1978. | В 1987 бутлег-лейблом Club Sandwich был выпущен LP-альбом, под названием Cold Cuts (Club Sandwich SP-11), содержащий ауттейки за период с 1971 по 1978 годы (то есть, видимо, версия, скомпонованная на конец 1978 года). |
| "Cold Hands Warm Heart" appeared in many commercials and TV shows and "What I'm Looking For" was used in multiple national advertising campaigns. | «Cold Hands Warm Heart» появлялся во многих рекламах и ТВ-шоу и «What I'm Looking For» использовался во многих национальных компаниях. |
| The new upgraded versions of Cool Room Calc 2.0 and Cold Room Calc 5.0 are here! | Представляем новые обновленные версии Cool Room Calc 2.0 и Cold Room Calc 5.0! |
| In November and December 1999, Vader recorded the album Litany, which was released in March 2000, and recorded a music video for the song "Cold Demons," which appeared on a special-edition digipack. | В ноябре и декабре 1999 года группа записала альбом Litany, который выпустили в марте 2000 года, также, записала клип на песню "Cold Demons", которая появилась на специальное издание digipack. |
| Cold Jet provides worldwide customer phone support 24-hours a day, 7-days a week to assist with any product maintenance or repair issue. | Компания Cold Jet осуществляет по всему миру круглосуточную поддержку по телефону 7 дней в неделю для оказания помощи по техническому обслуживанию или ремонту любого продукта. |
| Find my wife and daughter, Mr. Cold. | Найдите мою жену и дочь, мистер Колд. |
| You think the public don't deserve to know the truth about prisons like Cold Norton? | Думаешь, люди не имеют права знать правду о таких местах, как Колд Нортон? |
| Thanks to Cold Stone Creamery. | Благодаря мороженному Колд Стоун. |
| In Cold Rock sometimes children were born when they were not wanted. | В Колд Рок дети порой рождались нежеланными. |
| Do you remember when we were really little, when Dad was teaching at West Point and we'd go skating on that pond in Cold Spring? | Помнишь когда мы были маленькими, когда отец преподавал в Вест Поинте (прим. Военная академия), и мы катались на том пруду в Колд Спринг (прим. - город недалеко от Вест Поинта) Да. |