It's cold air and warm air mixing. | Ну, холодный воздух смешивается с теплым воздухом, вот и туман. |
With your cold shower? | Когда послал сына под холодный душ? |
It's a cold world out there. | Там холодный мир за окном. |
Why don't you have a cold shower? | Тебе надо принять холодный душ! |
And for Betsy bear, a nice, cold glass of strawberry milk. | И для малышки Бетси вкуснейший холодный молочный коктейль. |
Our motto is "enjoy the heat and fight the cold!". | Наш девиз «победи холод и наслаждайся теплом!». |
Once you get outside, the cold would have reminded you. | Когда выйдешь на улицу, холод напомнит тебе почему. |
Still hurts when it's cold. | В холод до сих пор больно. |
Cold in the cold, iron earth, ragnar lies. | Холод, в холодной железной земле лежит Рагнар |
"Well, I can't get to sleep tonight" "No matter how hard I try" "'Cause it's cold and it's dark" | Хорошо, я не смогу заснуть сегодня вечером Независимо от того, как сильно я пытаюсь Потому что - это холод и это тьма |
That virus makes ebola look like the common cold. | По сравнению с этим вирусом эбола выглядит как легкая простуда. |
But it's not a cold, is it, Constance? | Но это ведь не простуда, Констанс? |
A cold, that's all... | Простуда. Ничего, переживет. |
This is not some common cold you have. | Это не какая-то банальная простуда. |
Just a cold. Look, I'm here to help you. | Все будет в порядке, это просто простуда. |
My big sister was cold so she warmed her behind at the fire | Моя сестрица замерзла Стала греть свой задок у огня |
Stiff, cold and muzzy-headed. | Разогнуться не могу, замерзла и одуревшая. |
Well, I'm cold. | Знаешь, я замерзла. |
Mommy, I'm cold. | Мама, я замерзла. |
It was freezing cold. I got cold even in a sheepskin jacket. | Стужа стояла. в кожухе, и то замерзла. а он такой оборванный был. |
Mr. beene's soup can never get cold. | Суп Мистера Бина никогда не остынет. |
Sometimes I even used to burn it and then eat it when it got cold. | Иногда я даже могла поджигать его и есть, когда он остынет. |
Your tea will get cold if you don't drink it soon. | У тебя остынет чай, если ты его вскоре не выпьешь. |
Hurry up, your soup is getting cold. | Поспешите, суп остынет. |
Go ahead and eat. It will get cold. | Давай ешь. Остынет. |
I certainly hope it's cold enough. | Я очень надеюсь, он достаточно остыл. |
Let's not get our tea go cold. | Пейте, пока чай не остыл. |
Because it is fresh out of the oven, The president asked me to bring it over quickly before it got cold. | Потому что он только из печи, и президент попросил быстро принести, пока он не остыл. |
Eat your soup before it gets cold. | Ешь свой суп, пока он не остыл. |
Now, I'd like to go back and finish the rest of it before it all gets cold, so I'll make this quick now. | Я бы хотел вернуться домой, пока он совсем не остыл, так что давай скорее. |
It's very strange, my love, but suddenly I'm freezing cold. | Это весьма странно, любовь моя, но я чертовски замерз. |
And it must have been pretty cold in the water. | он барабанил изо всех сип, видно, замерз в воде. |
So why is it so cold already? | А чего я тогда так замерз? |
Hello? I'm cold, and there are wolves after me. | Я замерз, и за мной гонятся волки! |
I'm cold, you know? | Я замерз, знаешь ли? |
After several days, a cold spell catches them by surprise. | Через несколько дней внезапный мороз застает их врасплох. |
I thought you guys were getting cold feet. | Наверное, у вас там мороз по коже. |
Cold must have killed the battery. | Мороз. Видать, батарея накрылась. |
It's freezing cold in October. | Ну и мороз в октябре! |
At level two, in conditions of "intense cold", a "national watch unit" responsible for monitoring developments is alerted and additional access to accommodation is released. | На втором уровне "сильный мороз" мобилизуется национальный дежурный штаб, которому поручено следить за развитием событий, и разблокируются места в пунктах приема. |
Bart's body's not even cold. | Тело Барта еще даже не остыло. |
Fetch him, it's going cold. | Сходи за ним, пока не остыло. |
You should take them over before they get cold. | Отнеси им, пока не остыло. |
This must be freezing cold. | Это должно быть совсем остыло. |
Let's eat it before it gets cold. | Поедим, пока не остыло. |
It seemed to me that you were cold | А мне показалось, что вы замерзли. |
I've got very cold fingertips. | У меня пальцы замерзли. |
Aren't your legs cold? | Твои ноги не замерзли? |
My hands got so cold. | Мои руки совсем замерзли. |
You feeling the cold there, Sergeant? | Вы замерзли, сержант? |
That water was cold as death, Your Excellency. | Вода была почти ледяной, ваша светлость. |
But you mustn't take her cold front too much to heart. | Но вы не должны принимать её ледяной отпор слишком близко к сердцу. |
Left me with an icy cold wind. | Оставил мне только ледяной ветер. |
Constantly oscillating between extreme bitter cold. | От неё исходит то нежность и теплота, то ледяной холод. |
On the November 5 episode of Raw, Marella was confronted by the returning Stone Cold Steve Austin for criticizing his movie, The Condemned. | 5 ноября во время эпизода Raw Марелла стал конфликтовать с временно вернувшимся в WWE «Ледяной глыбой» Стивом Остином, за то, что раскритиковал его фильм «Приговорённые». |
One of the cashiers had a bad cold. | У одной из кассиров сильный насморк. |
Docent, I have a cold. | Доцент, у меня насморк. |
Just a small cold. | Ничего, просто насморк. |
I just have a cold. | Только у меня насморк. |
It's cold out there. Rosie had the sniffles this morning. | Там холодно, а у Рози насморк. |
The customer will be returning in the end if the food is still delicious even it turns cold. | Тогда клиент придет еще раз, если его еда всегда будет вкусной, даже в холодном виде. |
A cold collation I prepared. | В холодном виде, я подготовил. |
In the returnable-glass line, the company uses the S 4008, an adhesive with higher condensation resistance than the S 4001 processed in the non-returnables line, because the returnable-glass line handles also cold products that are not pasteurised. | На линии многоразовой тары в производстве используется новый клей S 4008, обладающий более высокой стойкостью к конденсату в сравнении с S 4001 на линии одноразовой тары. Это связано с тем, что на многоразовой линии перерабатываются также продукты в холодном виде без пастеризации. |
Hogan was later joined by Stone Cold Steve Austin and The Rock, and they finished their promo by drinking beer together in the ring. | Позже к Хогану присоединились Stone Cold Стив Остин и The Rock, закончив свои речи, они выпили вместе пиво прямо на ринге. |
"Silver and Cold" (Radio Edit) - 3:42 "Silver and Cold" (Album Version) - 4:11 The music video for "Silver and Cold" was directed by John Hillcoat and shot in Prague, Czech Republic. | «Silver and Cold» (Radio Edit) - 3:42 «Silver and Cold» (Album Version) - 4:11 Видеоклип был спродюсирован Джоном Хиллкоутом и заснят в Праге в Чехии. |
The trio released the first Woods Of Ypres demo, Against the Seasons: Cold Winter Songs from the Dead Summer Heat, the same year. | Трио выпустило в том же году первый демо - Against the Seasons: Cold Winter Songs from the Dead Summer Heat. |
In addition, they released the compilation album Disclaimer II in 2004, and the live CD/DVD One Cold Night in 2006. | Кроме этого выпустили ещё перекомпиляцию альбома Disclamer II в 2004 году и акустический альбом One Cold Night в 2006 году. |
We also concidering cold fusion and other most promising inventions of Nicola Tesla. | Мы не сбрасываем со счетов холодный термоядерный синтез (cold fusion) и разработки Николы Тесла, как самые перспективные. |
Believe what you will, Mr. Cold. | Верьте, во что хотите, мистер Колд. |
You think the public don't deserve to know the truth about prisons like Cold Norton? | Думаешь, люди не имеют права знать правду о таких местах, как Колд Нортон? |
Cold Spring, New York. | Колд Спринг, Нью-Йорк. |
That spring, he met Delbrück first in Luria's apartment and again that summer during Watson's first trip to the Cold Spring Harbor Laboratory (CSHL). | Той весной он встретил Дельбрюка сначала в квартире Лурии и затем снова тем же летом во время первой поездки Уотсона в лабораторию Колд Спрингс Харбор (CSHL). |
Watson continued to be a member of the Harvard faculty until 1976, even though he took over the directorship of Cold Spring Harbor Laboratory in 1968. | Уотсон продолжал быть членом Гарвардского университета до 1976 года, хотя в 1968 году он возглавлял лабораторию Колд Спрингс Харбор. |