Well, we're having cold shoulder. | ну, мы окажем тебе холодный прием. |
What you drinking that cold cup of coffee for? | Зачем вы пьете холодный кофе? |
'Bail jumpers welcome.' That's refreshing, after the cold shoulder we got at the Town Homes at Sterling Point. | Если учесть, какой холодный прием нам оказали в городской ночлежке. |
The open vowel/a/ is diphthongised to and before/j/ and/w/ respectively, as in 'pare (it)' and 'cold ashes'. | Открытый гласный/а/ дифтонгизируется в и перед/j/ и/w/ соответственно, например в 'сравнить' and 'холодный пепел'. |
Despite Quebec's very cold climate in winter, greenhouse gases emissions in the residential sector accounted for only 5.5% (4.65 Mt CO 2 eq.) of all emissions in Quebec in 2006. | Несмотря на очень холодный климат зимой, квебекские дома отвечают лишь за 5,5 % (4,65 Мт экв. |
I would rather be cold than be in something that doesn't feel right, and... and this doesn't feel right. | Я предпочитаю холод чем быть в чем-то, что не правильно и... и это не чувствуется правильным. |
I grew up in Northern Ireland, right up in the very, very north end of it there, where it's absolutely freezing cold. | Я вырос в северной Ирландии, прямо в самой, самой северной её части, где стоит жуткий холод. |
She doesn't like being cold. | Он не любил холод. |
You shouldn't be out in the cold. | Тебе нельзя выходить на холод. |
Maybe your warmth can save me from this cold that imprisons me hopelessly. | Может твое тепло прогонит холод, что держит меня в плену без всякой надежды. |
Meadow has a cold and spends time with Jackie at her college dorm. | У Медоу простуда и она проводит время с Джеки Априлом-младшим в общежитии её колледжа. |
Under certain circumstances, even the common cold can be fatal. | При определенных обстоятельствах даже простуда может привести к летальному исходу. |
When I have cold, I always end up with angina. | А у меня простуда всегда кончается ангиной. |
It's just a cold. | Нет, это простуда. |
She had a cold. | У неё была лёгкая простуда. |
I'm so tired and cold. | Я так устала и замерзла. |
And then she was cold. | И затем она замерзла. |
Well, I'm cold. | Знаешь, я замерзла. |
You look pretty cold. | Похоже, ты замерзла. |
It was freezing cold. I got cold even in a sheepskin jacket. | Стужа стояла. в кожухе, и то замерзла. а он такой оборванный был. |
Drink your tea. It's getting cold. | Пей чай, а то остынет. |
Your food's getting cold, dad. | Твоя еда остынет, отец. |
It's getting cold. | Кофе скоро совсем остынет. |
The pizza's getting cold. | А то пицца остынет. |
Eat up, it'll get cold. | Ешь быстрее, остынет. |
The trail is cold and I am considerably diminished. | След остыл, а я серьёзно изувечен. |
APU to cold, then run it again. | ВСУ чтобы остыл, потом запустим его опять. |
Marty's trail has gone cold. | След Марти уже остыл. |
It's probably cold by now. | Он уже наверняка остыл. |
Coffee. It might be a little cold. | Наверное, немного остыл. |
Somebody hungry and cold. | Тому, кто голоден и замерз. |
You cold, Danny? | Ты замерз, Дэнни? |
Just a cold going around. | М: Я просто замерз. |
What are you doing in the cold with no hat on? | На таком холоде и без шапки? Не замерз? |
Are you so cold? | ' - Что, замерз, маменькин сынок? |
If we take in any more our difficulty may be lack of air to breathe, not cold or snow. | Если мы примем к себе ещё людей, нашей проблемой может стать нехватка воздуха, а не снег и мороз. |
Laura went out into the freezing cold, to get you a coffee. | Лора вышла в такой мороз, чтобы принести тебе кофе? |
Cold must have killed the battery. | Мороз. Видать, батарея накрылась. |
It was terribly cold, you remember? | Стоял ужасный мороз, помнишь? |
Sometimes, it even causes cold shiver, so many various meanings are hidden there. | Иногда от нее мороз продирает по коже, настолько много всяких значений там укрыто. |
(Sunee) Eat before it gets cold. | (Суния) Давайте поедим, пока не остыло. |
You should take them over before they get cold. | Отнеси им, пока не остыло. |
You better get up in this before it get cold. | Ты лучше ешь, пока не остыло. |
Just promise me you'll eat it before it gets cold. | Обещайте, что поедите, пока не остыло! |
Hurry up, before it gets cold! | Быстрее, пока не остыло! |
You look cold, come and sit by the fire. | Похоже вы замерзли, присядьте у огня. |
It seemed to me that you were cold | А мне показалось, что вы замерзли. |
But my hands are a little bit cold. | Только у меня руки замерзли. |
My feet were cold. | У меня замерзли ноги. |
Aren' t they cold? | Разве они не замерзли? |
That water was cold as death, Your Excellency. | Вода была почти ледяной, ваша светлость. |
Or an ice cold, long-necked Bud. | Или модный ледяной Бад, с длинным горлышком. |
Would be... freezing cold sea water in the compartment, lots of it, and because now that the whole imploding thing is kind of off the table, drowning should really be brought back into the equation. | может быть... ледяной водой в отсеке, большим количеством воды, и поскольку быть раздавленными нам больше не грозит, утопление действительно возвращается в уравнение. |
There is so much beauty in this land of ice The air is cold | Ведь так красиво здесь на ледяной земле... но оттепель в моей душе... |
Constantly oscillating between extreme bitter cold. | От неё исходит то нежность и теплота, то ледяной холод. |
Joke's on you, I have a cold. | Кстати, прикол, у меня насморк. |
But surgeons are like a bad cold, nasty, but persistent. | Но хирурги как насморк Противные, но упорные |
Most the right moment for the termination of smoking is the period of illness of the top respiratory ways, for example flu, cold or quinsy. | Наиболее подходящий момент для прекращения курения - это период болезни верхних дыхательных путей, например грипп, насморк или ангина. |
I have a cold. | Во-первых, у меня насморк. |
He has a gross cold. | У него жуткий насморк. |
The customer will be returning in the end if the food is still delicious even it turns cold. | Тогда клиент придет еще раз, если его еда всегда будет вкусной, даже в холодном виде. |
A cold collation I prepared. | В холодном виде, я подготовил. |
In the returnable-glass line, the company uses the S 4008, an adhesive with higher condensation resistance than the S 4001 processed in the non-returnables line, because the returnable-glass line handles also cold products that are not pasteurised. | На линии многоразовой тары в производстве используется новый клей S 4008, обладающий более высокой стойкостью к конденсату в сравнении с S 4001 на линии одноразовой тары. Это связано с тем, что на многоразовой линии перерабатываются также продукты в холодном виде без пастеризации. |
Cold Jet recently celebrated 20 years as the leader in dry ice blasting and dry ice production technology. | В течение 20 лет компания Cold Jet является лидером в области струйной обработки сухим льдом и технологий производства сухого льда. |
"Sk8er Boi" was featured in the television series Cold Case (Season 3, "The Promise", 2 October 2005). | «Sk8er Boi» также использовалась в качестве саундтрека для телевизионного сериала Cold Case в эпизоде третьего сезона - «The Promise». |
Historic Restoration with Cold Jet includes a wide variety of cleaning applications and needs. | Историческая реставрация с помощью систем Cold Jet может применяться в самых разнообразных областях. |
This, combined with an increased cleaning rate, is the reason Cold Jet dry ice blasting is rapidly replacing power tool cleaning in these operations. | А увеличенная скорость очистки позволяет методу обработки сухим льдом Cold Jet полностью заменить механизированные инструменты. |
No matter what dry ice blasting system you are utilizing, Cold Jet has the hose that will ensure optimal blasting performance. | Ассортимент компании Cold Jet позволяет подобрать шланги, гарантирующие наивысшую производительность, для любой системы обработки сухим льдом. |
I keep thinking about Cold Spring. | Я всё думаю про Колд Спринг. |
They said he was found by some hikers out on Cold Creek Trail. | Говорят, что его нашли туристы на Колд Крик Трейл. |
Emily was born to Sylvanus and Phebe Warren at Cold Spring, New York, on September 23, 1843. | Эмили родилась в семье Сильвануса и Фибы Уоррен в Колд Спринг, штат Нью-Йорк, 23 сентября 1843 года. |
His name was Indrid Cold. | Его звали Индрид Колд. |
Watson subsequently presented a paper on the double-helical structure of DNA at the 18th Cold Spring Harbor Symposium on Viruses in early June 1953, six weeks after the publication of the Watson and Crick paper in Nature. | Позже Уотсон представил документ о двойной спиральной структуре ДНК на 18-м симпозиуме по вирусам Колд Спрингс Харбор в начале июня 1953 года, через шесть недель после публикации статьи Уотсона и Крика в Nature. |