| St. cloud Metro, this is Eden valley one. | Сент Клауд, это Иден Велли один. |
| Check with St. cloud, see if they found prints at their scene. | Позвони в Сент Клауд, спроси, нашли ли они отпечатки. |
| All we want in the end is to rebuild our world, Cloud. | Наша цель - восстановление этого мира, Клауд. |
| I just drove to St. Cloud to show Mark and Vanessa the ultrasound. | Ездила в Сента Клауд показывать Марку с Ванессой снимок. |
| Our ultimate goal is the rebuilding of this world, Cloud. | Наша цель - восстановление этого мира, Клауд. |
| She said to wait here for Cloud. | Клауд придет сюда, она так сказала. |
| Your ties with Sephiroth run as deep as our too Cloud. | Твоя связь с Сефиросом так же глубока, как и наша, Клауд. |
| All we want in the end is to rebuild our world, Cloud. | В конце концов, все мы хотим восстановить этот мир, Клауд. |
| Cloud, you should clean-up your desk sometimes. | Клауд, тебе стоит иногда убираться на своем столе. |
| I think Cloud's found it again though. | Хотя, мне кажется, Клауд нашел ее снова. |
| Cloud said he'd come home. | Клауд сказал, что вернется домой. |
| She said to wait here for Cloud. | Сестра сказала, что Клауд прийдет сюда. |
| Hamm replaced Silver St. Cloud with Vicki Vale and Rupert Thorne with his own creation, Carl Grissom. | Хэмм заменил Сильвер Клауд на Вики Вейл и Руперта Торна на своего придуманного персонажа, Карла Гриссома. |
| 1994, St. Cloud, Minnesota. | 1994, Ст. Клауд, Миннесота. |
| I think that it brought Cloud back to us. | Я думаю что Клауд вернется после этого боя нормальным. |
| Cloud will come here, she said. | Клауд придет сюда, она так сказала. |
| St. Cloud State on the Mississippi. | Университет Сэнт Клауд Стейт, Миссисипи. |
| Despite appearing detached, Cloud demonstrates moments of camaraderie, Players can choose to interact in a friendlier manner with AVALANCHE's members. | Несмотря на кажущуюся отстранённость, Клауд показывает мгновения товарищества, и игроки могут выбрать взаимодействовать в более благоприятном поведении с участниками ЛАВИНЫ. |
| Cloud... have you been doing OK? | Клауд... с тобой все хорошо? |
| I don't care about you anymore, Cloud! | Я не волнуюсь о тебе больше, Клауд! |
| I think Cloud's found it again though. | Я думаю что Клауд вернется после этого боя нормальным. |
| Cloud, how have you been? | Клауд... как у тебя дела? |
| Cloud, is this really about the fight? | Клауд, ты ведешь себя так из-за битв? |
| Cloud, why can't you forgive yourself? | Клауд, почему ты не можешь простить себя? |
| Cloud, I brought you materia! | Клауд, я принесла тебе материю! |