Английский - русский
Перевод слова Closing

Перевод closing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Закрытие (примеров 477)
C++11 improves the specification of the parser so that multiple right angle brackets will be interpreted as closing the template argument list where it is reasonable. C++11 улучшает поведение анализатора в этом случае так, что несколько правых угловых скобок будут интерпретироваться как закрытие списков аргументов шаблонов.
After the most recent visit in September 2010, the Representative welcomed the closing of collective centres, where some internally displaced persons had been living since the 1990s, but expressed concern about how evictions were carried out in the last few months in Tbilisi. После самой последней поездки, состоявшейся в сентябре 2010 года, Представитель приветствовал закрытие центров коллективного проживания, где некоторые внутренне перемещенные лица находятся с 1990-х годов, однако выразил обеспокоенность по поводу того, каким образом в последние несколько месяцев проводились выселения в Тбилиси.
Procurement aspects of liquidations include diverse aspects such as closing outstanding contracts and procuring services required during liquidation, such as removal of scrap materials, repatriation of contingent personnel and shipping of contingent-owned and United Nations-owned equipment. Аспекты ликвидации, связанные с закупками, включают различные аспекты, в том числе закрытие незавершенных контрактов и приобретение услуг, необходимых в ходе ликвидации, таких, как вывоз лома, репатриация персонала контингентов и перевозка принадлежащего контингентам и Организации Объединенных Наций имущества.
12.20 Discussions 1 p.m. Closing of the Seminar 13 час. 00 мин. Закрытие семинара
Review and closing of expired contracts Рассмотрение и закрытие контрактов, срок действия которых истек
Больше примеров...
Заключительный (примеров 34)
We are now at the closing stage of the peace process. Сейчас мы вышли на заключительный этап мирного процесса.
On basis of these points, recommendations were developed that have been included in the closing chapter of this report. На основе этих соображений были разработаны рекомендации, которые были включены в заключительный раздел настоящего доклада.
The Office of the Permanent Representative of Belgium to the Geneva Conference on Disarmament presents its compliments to the Secretariat of the Conference on Disarmament and has the honour to transmit below the closing document of the Brussels International Conference for a Global Ban on Anti-Personnel Mines. Постоянное представительство Бельгии при Конференции по разоружению в Женеве свидетельствует свое уважение секретариату Конференции по разоружению и имеет честь настоящим препроводить ему прилагаемый Заключительный документ брюссельской Международной конференции по всеобъемлющему запрещению противопехотных мин.
The main conclusions and proposals made during this discussion were included in the Concluding Document adopted at the closing session. Основные выводы и предложения, сделанные во время дискуссии, были включены в Заключительный документ, принятый на заключительной сессии.
At the closing session the participants discussed and approved the following concluding document: Во время заключительной сессии участники Конференции обсудили и одобрили следующий заключительный документ:
Больше примеров...
Завершение (примеров 129)
Complete the progressive housing programme United Nations Development Programme (UNDP) (closing date: 31 August 1995). Завершение осуществляемой программы обеспечения жильем (Программа развития Организации Объединенных Наций) (дата завершения программы: 31 августа 1995 года).
In closing, let me state that it has been a pleasure to address law of the sea issues on the day of the tenth anniversary of the coming into force of the Convention. В завершение позвольте отметить, что я был рад выступать по проблемам морского права в день десятой годовщины вступления Конвенции в силу.
In closing, she highlighted the significant progress made over the past years to implement the recommendations of the Board of Auditors and reiterated UNHCR's commitment to address risk areas as well as all other outstanding recommendations. В завершение она отметила значительный прогресс, достигнутый в последние годы в деле выполнения рекомендаций Комиссии ревизоров, и вновь подтвердила готовность УВКБ уделять особое внимание зонам риска наряду со всеми другими остающимися рекомендациями.
While these meetings mark the closing of the International Year of Volunteers, we think it is critical to maintain the momentum that has been built up over the year. Поскольку эти заседания знаменуют собой завершение Международного года добровольцев, мы полагаем, что крайне важно сохранить импульс, созданный в прошлом году.
Other features of an editor designed specifically for editing XML might include element word completion and automatic appending of a closing tag whenever an opening tag is entered. Другие возможности редактора для работы с XML могут включать в себя автоматическое завершение элементов и автоматическую вставку закрывающего тега в случае вставки открывающего тега.
Больше примеров...
Закрыть (примеров 167)
Meeting this requirement would in some cases entail closing main roads as well as requiring even more substantial alterations to the surrounding infrastructure. Для выполнения этого требования в некоторых случаях понадобилось бы закрыть магистральные дороги, а также обеспечить еще более существенную перестройку окружающей инфраструктуры.
In view of the above, the ultimate objective of the Coordinator was to assist in closing the largest possible number of files on Kuwaiti and third-country nationals and to coordinate the return of Kuwaiti property. В свете вышеизложенного конечная цель Координатора состояла в том, чтобы помочь закрыть как можно большее число дел, касающихся граждан Кувейта и третьих государств, и обеспечить координацию мероприятий по возврату кувейтской собственности.
The Fund will prepare for the first year-end closing, as at 31 December 2012, under IPSAS with a trial closing of the financial statements as at 30 June in the third quarter of 2012. В контексте подготовки к тому, чтобы впервые закрыть счета на конец года (т.е. на 31 декабря 2012 года) в соответствии с МСУГС Фонд на экспериментальной основе закрыл финансовые ведомости по состоянию на 30 июня в третьем квартале 2012 года.
This is significant given that the new submission deadline of NIM audit reports has been one month earlier for many, to enable closing of financial accounts under IPSAS. Это важно, учитывая, что новый срок представления отчетов по итогам проверок проектов по линии национального исполнения для многих был сдвинут на один месяц, чтобы закрыть финансовые счета в соответствии с МСУГС.
Closing the gates of Hell forever? Закрыть Адские Врата навсегда?
Больше примеров...
Ликвидация (примеров 56)
Identifying knowledge and capacity gaps requires close analysis of the situation in a country, and closing commitment gaps requires working with the Government and other actors at the national level. Выявление пробелов с точки зрения информированности и потенциала требует проведения тщательного анализа ситуации, сложившейся в какой-либо стране, а ликвидация пробелов с точки зрения приверженности требует взаимодействия с правительством и другими субъектами на национальном уровне.
This was followed by the preparation of a working paper on UNIDO's approach to SIRM entitled "From Cleaner Production to Sustainable Industrial Resource Management: Closing the Loops", which was distributed to Member States for comment in February 2005. Затем был подготовлен рабочий документ, касающийся подхода ЮНИДО к УУПР, под названием "От более чистого производства к устойчивому управлению промышленными ресурсами: ликвидация лазеек", который в феврале 2005 года был направлен государствам-членам для замечаний.
Closing the income inequality gap Ликвидация ведущего к неравенству разрыва в доходах
While the electoral funding gap has narrowed considerably, the closing of the gap is critical for the successful conduct of the elections. Хотя дефицит средств на проведение выборов значительно сократился, его полная ликвидация имеет принципиальное значение для успешного проведения выборов.
Activities of the advocates union «Legal Force» include all types of procedures related to closing down businesses - liquidation of the business, bankruptcy, reorganization, merging and acquisitions. Деятельность нашей фирмы охватывает все виды прекращения юридических лиц - ликвидация предприятия, банкротство, реорганизация, выделение, слияние или поглощение.
Больше примеров...
Устранение (примеров 66)
His delegation supported measures aimed at closing jurisdictional gaps, in particular by encouraging Member States to establish jurisdiction over crimes of a serious nature committed by their nationals. Его делегация поддерживает меры, направленные на устранение юрисдикционных пробелов, в частности за счет поощрения государств-членов к установлению подсудности преступлений серьезного характера, совершаемых их гражданами.
Closing the gap of inequality and reaching out to the marginalized was one of the main challenges facing the world today. Одной из основных задач, стоящих сегодня перед миром, является устранение неравенства и оказание помощи маргинализованным слоям населения.
Closing the gender pay gap Устранение неравенства в оплате труда мужчин и женщин
As noted above, the time that it is taking to resolve the problems also raises the prospect of delays in closing the general ledger and consequent delays to the preparation of financial statements for the peacekeeping operations. Как отмечалось выше, поскольку приходится тратить время на устранение выявленных проблем, растет вероятность несвоевременного закрытия счетов общей бухгалтерской книги и возникновения вследствие этого задержек с подготовкой финансовых ведомостей операций по поддержанию мира.
Closing the gender gap in access to productive resources in agriculture is thus a high priority. Поэтому устранение гендерного разрыва в доступе к производственным ресурсам в сельском хозяйстве является одной из первоочередных задач.
Больше примеров...
Закрывается (примеров 115)
Just read online, Gazzola's is closing. Только что прочёл в Сети: закрывается "Гаццола".
That my window to the other side is... closing. Что мое окно на другую сторону... закрывается.
Even though I'm a firm believer in the free market, and your failure as a businessman is ultimately to blame, it's still a travesty your diner is closing. Несмотря на то, что я твёрдо верю в свободный рынок, и виной всему то, что предприниматель из вас никудышный, то, что ваша закусочная закрывается - это просто безумие.
Unfortunately, the mall will be closing early. Магазин, закрывается раньше.
Sister Jude wants everyone to get an extra good night's sleep, so the common room is closing early. Сестра Джуд хочет, чтобы сегодня все хорошо выспались, поэтому общая комната закрывается раньше.
Больше примеров...
Закрывая (примеров 97)
In closing the sixth session, the Chair thanked member States and the secretariat for contributing to the success of the Commission. Закрывая шестую сессию, Председатель поблагодарила государства-члены и секретариат за их вклад в успешную работу Комиссии.
In that sense Belgium was following in the footsteps of its European neighbours in closing its doors to migrants. В этом смысле Бельгия идет по стопам своих европейских соседей, закрывая двери перед мигрантами.
It was concerned that the Committee might appear to be monitoring human rights violations in developing countries while closing its eyes to those in industrialized countries. У делегации Судана вызывает обеспокоенность то, что может сложиться впечатление, будто Комитет отслеживает случаи нарушения прав человека в развивающихся странах, закрывая при этом глаза на аналогичные случаи в развитых государствах.
At the closing meeting, the President read the following oral statement concerning the outcome of the informal discussions on agenda item 6: Закрывая заседание, Председатель зачитал следующее устное заявление, касающееся итогов неофициальных дискуссий по пункту 6 повестки дня:
It has also been explained in the JSA series that the Nth metal greatly aids in healing, closing wounds almost instantaneously. Также в серии комиксов JSA появилась информация о том, что N-ный метал значительно ускоряет лечение, почти мгновенно закрывая раны.
Больше примеров...
Приближается (примеров 58)
Yes and it's closing on us fast. Да, и очень быстро к нам приближается.
Rebel base, 30 seconds and closing. База повстанцев в 30 секундах и приближается.
Still in pursuit, closing rapidly. Преследует, быстро приближается.
Five hundred miles and closing. 800 километров, приближается.
Ten thousand kilometers and Closing. 10000 километров и приближается.
Больше примеров...
Закрываются (примеров 70)
The walls of the world are closing again, now the Reality Bomb never happened. Стены миров снова закрываются, ведь теперь Бомба Реальности не взрывалась.
Women's rural networks are either closing or attempting to provide a service with no resources. Сельские организации женщин или закрываются, или пытаются предоставлять услуги, не располагая необходимыми ресурсами.
As the polls are officially closing now in Cook County. Избирательные участки в округе Кук официально закрываются.
However, according to the 2009 State of the Territory Address, layoffs in the private sector were increasing, businesses were closing and unemployment had begun to rise. Однако, согласно данным, приведенным в послании 2009 года о положении в территории, количество увольнений в частном секторе увеличивается, предприятия закрываются, а уровень безработицы начал повышаться.
And one of the ideas that was developed at MIT in a workshop was, imagine this pipe, and you've got valves, solenoid valves, taps, opening and closing. И одной из идей, разработанных в мастерской МИТ, стала, представьте трубу, клапаны, электромагнитные клапаны, планки, которые открываются и закрываются.
Больше примеров...
Закрыв (примеров 53)
Use pressure inside the volcano by closing the vents. Этап первый - создать давление в вулкане, закрыв отверстия.
Increase the number of school hostels, closing down those that have served their purpose. Расширить число существующих домов-интернатов, закрыв те, которые выполнили свою роль.
According to the biography on the band's website the name was chosen through Steve Bentley closing his eyes and putting his finger on a word in a dictionary at random. Согласно биографии на сайте группы, название было выбрано Стивом Бентли, который, закрыв глаза, ткнул пальцем на случайное слово в словаре.
By closing down its buying offices in Angola and banning the purchase of all Angolan diamonds, De Beers was going much further than the sanctions imposed last year by the United Nations in its efforts to curtail the UNITA diamond trade. Закрыв свои закупочные конторы в Анголе и введя запрет на закупки всех ангольских алмазов, компания "Де Бирс" пошла значительно дальше санкций, введенных в прошлом году Организацией Объединенных Наций, в рамках своих усилий, нацеленных на сокращение проводимой УНИТА торговли алмазами.
It is planned to reduce the number of police arrest homes by closing those in the worst hygienic state. Планируется уменьшить их число, закрыв те из них, гигиенические условия в которых являются наихудшими.
Больше примеров...
Закрывает (примеров 59)
Dom Perignon's on ice and Bloomberg's closing Broadway for the ticker-tape parade. Дом Периньон во льду, и Блумберг закрывает Бродвей в честь парада.
Cut to the sailor who receives that order, tears in his eyes, closing that hatch on his comrades. И камеру переводят на моряка, которому отдали приказ, а он со слезами на глазах закрывает люк над своими товарищами.
The CHAIRMAN, closing the discussion, recalled that the programme of work submitted to the Committee was only a draft and could be amended if the documents became available earlier. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ закрывает прения, напоминая, что представленная Комитету программа работы - это всего лишь проект и что она может быть изменена, если документы будут готовы раньше.
On May 4, 2010, Gucci Mane announced he was closing So Icey Entertainment and left Mizay Entertainment due to business concerns with Debra Antney. 4 мая 2010 года рэпер заявил, что он закрывает So Icey Entertainment и покидает Mizay Entertainment.
In Vizing's planar graph conjecture, Vizing (1965) states that all simple, planar graphs with maximum degree six or seven are of class one, closing the remaining possible cases. Гипотеза Визинга о планарных графах утверждает, что все простые планарные графы с максимальной степенью шесть и семь принадлежат первому классу, что закрывает оставшиеся возможности.
Больше примеров...
Закрывать (примеров 65)
Posing as employees, they start closing and locking access gates. Представившись сотрудниками, они начинают закрывать и блокировать ворота.
That people started really closing up their software, Тогда все начали "закрывать" свой софт и говорить:
Georgia, I heard Fish is closing? Джорджия, я слышал, что Фиш будет закрывать?
If this guy keeps closing our favorite places, where will we eat? Если этот парень и дальше будет закрывать наши любимые рестораны, где мы будем есть?
Closing eyes to them or shifting responsibility is no solution and will be of no service to this Organization. Попытки закрывать на них глаза или перекладывать на других ответственность также не приведут к их урегулированию и не принесут пользы этой Организации.
Больше примеров...
Закрывание (примеров 7)
But this explanation is the closing of a door. Но такое объяснение - лишь закрывание дверей.
working temperature 110oC, nominal shifting time: 20 seconds opening, 8 seconds closing. рабочая температура 110oC, номинальное время цикла: 20 секунд открывание, 8 секунд закрывание.
Closing your eyes or... not doing what I say is against the rules. Закрывание глаз или... не выполнение моих приказов, против правил.
7.6.6.3. Closing of automatically-operated service doors. 7.6.6.3 Закрывание автоматических служебных дверей
The innovative resealable latching system guarantees secure closing of the packaging, as often as needed. Новая система закрывания гарантирует плотное многократное закрывание диспесера.
Больше примеров...
Преодоление (примеров 32)
In many developing countries - including those in Africa - closing the infrastructure gap can greatly strengthen resilience. Во многих развивающихся странах, в том числе в странах Африки, усилению устойчивости значительным образом может способствовать преодоление отставания в создании необходимой инфраструктуры.
However, closing the gap between research, policy and action remains a challenge. При этом одной из нерешенных проблем остается преодоление разрыва между научными исследованиями, политикой и практической деятельностью.
Closing that gap is crucial to restoring trust and a more cooperative spirit between the nuclear haves and the nuclear have-nots. Преодоление этого разрыва имеет решающее значение для восстановления доверия и духа сотрудничества между ядерными и неядерными странами.
Briefing by the Chair of the WHO Commission on the Social Determinants of Health (CSDH), Sir Michael Marmot, on the report of the Commission, entitled "Closing the gap in a generation: Health equity through action on the social determinants of health" Брифинг Председателя Комиссии ВОЗ по социальным детерминантам здоровья сэра Майкла Мармота по докладу Комиссии, озаглавленному «Преодоление разрыва в пределах одного поколения: достижение справедливости в вопросах медицинского обслуживания через изменение социальных детерминант здоровья»
I would like, in closing, to stress what I said in the beginning - that only with a renewed and revitalized United Nations can we hope to deal with the threats and challenges that lie ahead. В заключение я хотел бы подчеркнуть идею, которую я высказал в начале своего выступления, а именно, что только благодаря реформе и активизации деятельности Организации Объединенных Наций мы можем надеяться на преодоление проблем и вызовов, которые нас ждут впереди.
Больше примеров...