| This guy Fickas is a clerk. | Этот парень, Фикас, просто служащий. |
| Mr Browning, our junior clerk, was with me. | Мистер Браунинг, наш младший служащий, был со мной. |
| Bank clerk for the past 22 years at RBHayes. | Банковский служащий, последние 22 года работал в РБХайс. |
| This is the court clerk who's been feeding information to Vasily Kell. | Это служащий в суде, который сливал всю информацию Василию Келлу. |
| You're his clerk, just get us on the docket. | Ты его служащий, просто вставь нас в список дел слушания. |
| Hackett, a clerk at Barings, third level. | Хэкетт - банковский служащий третьей категории в Барингсе. |
| Killed a convenience store clerk in LA County, July 1990. | Из него был застрелен служащий магазина в июле 1990. |
| And probably what the DMV clerk thought, also. | И вероятно так же подумал служащий из автоинспекции. |
| Motel clerk said she went out to a bar on 61. | Служащий в мотеле сказал что она вышла в бар на 61ой. |
| State Vs. Rutledge, an office clerk from Vernon. | Штат против Ратледжа, офисный служащий из Вернона. |
| They were messed up bikers, who, 5 years ago were arrested in El Paso for an armed robbery at a gas station where the clerk was killed. | Это отмороженные байкеры, которые 5 лет назад были арестованы в Эль-Пасо за вооружённое ограбление на автозаправке, где тогда был убит служащий. |
| She has GHB in her system, the bartender, the hotel clerk... they'll be able to back up Ali's statements. | У нее в организме экстази, бармен и служащий отеля... они смогут подтвердить показания Али. |
| How does a bank clerk afford a car? | Как служащий банка может позволить себе машину? |
| Maybe the clerk forgot to put the disk in the recorder today. | Может быть... служащий... сегодня не вставил диск для записи. |
| What, are you a doctor or a bank clerk? | Ты что, врач или банковский служащий? |
| Periodic testing demanded both accuracy and speed in sorting mail, and a clerk scoring only 96% accuracy would likely receive a warning from the Railway Mail Service division superintendent. | На периодически проводимых экзаменах проверялись и точность, и скорость сортировки почты, при этом служащий, показавший всего лишь 96 % точности, вполне мог получить предупреждение от начальника отделения Железнодорожной почтовой службы. |
| On May 14, Robey went to the post office to buy the new stamps, and as he wrote later, when the clerk brought out a sheet of inverts, "my heart stood still". | 14 мая Роби зашёл на почту, чтобы купить новые марки и, как он писал потом, когда почтовый служащий достал лист перевёрток, «у меня замерло сердце». |
| With the train often operating at 70 mph or more, a postal clerk would have a pouch of mail ready to be dispatched as the train passed the station. | Поскольку скорость поезда порой достигала 70 миль в час и выше, почтовый служащий готовил почтовую сумку к передаче во время прохождения поездом станции. |
| Surely you understand that a clerk in a fabric store can't just give away kimono fabric costing over 50 yen. | Конечно, вы понимаете, что служащий в магазине кимоно... не может просто подарить кимоно стоимостью 50 иен. |
| It would be if the clerk here or Mr. Mara or I believed that we were Santa Claus. | Так было бы, если бы этот служащий, или мистер Мара, или даже я считали бы себя Санта Клаусами. |
| The Registry receives about 1 million documents per year, meaning that a clerk should handle between 5,000 and 6,000 documents per year. | В реестр поступает примерно 1 млн. документов в год, а это означает, что служащий ежегодно должен обрабатывать 5000-6000 документов. |
| My clerk tells me you want to cash a check for $100,000? | Мой служащий сказал, что вы хотите обналичить чек на сто тысяч? |
| That clerk - Einstein - posited that the apple does not fall to the ground because the Earth exerts some mysterious kind of force upon it. | Тот служащий, Эйнштейн, утверждал, что яблоко падает не потому, что Земля действует на него какой-то загадочной силой. |
| Last night I turned in the appeal on the Carter Wright execution, and I... approximately two minutes ago, the Seventh Circuit clerk phoned me back and he asked... if I had an addendum. | Прошлой ночью я подавала апелляцию по делу Картера Райта и я... Около 2 минут назад мне перезванивал служащий Апелляционного суда и спросил... есть ли у меня дополнения по делу. |
| Clerk I spoke with said they would sent it over as soon as they got approval from their sergeant. | Служащий, с которым я говорила, сказал, что они отправят как только получат подтверждение от сержанта. |