Should the heathens win, then Christ is defeated. | Если язычники победят, Христос будет повергнут. |
To submit, but like Christ on the cross? | Подчиниться, но как распятый Христос? |
San Salvador - Christ the Saviour. | Сан-Сальвадор - Христос Спаситель. |
Above the entrance was planned a composition showing the birth of Christ, with an iconostasis of Christ the Savior. | Над входом в собор должна была находиться композиция с изображением Рождества Христова, над иконостасом - Христос Избавитель. |
The French ambassador at Philip II's court sourly reported that some Spaniards went so far as to claim that "even Christ was no longer safe in Paradise, for the marquis might go there to bring him back and crucify him all over again". | Французский посол при дворе Филиппа II в унынии докладывал, что «рядовые испанцы зашли так далеко, что богохульствовали, утверждая, что "Христос больше не в безопасности в раю: маркиз Басан мог бы пойти туда, чтобы вернуть его и распять снова". |
Christ! This is like a bad dream. | Господи, это какой-то кошмарный сон... |
June, for Christ's sake, don't. | Господи. Джун, не надо. |
CHRIST, WOULD YOU LOOK AT THIS MESS. | Господи, только посмотри на этот бардак. |
No, no, Christ. | Нет, нет, Господи. |
Give me a break, he's my brother for Christ's sake. | Господи, ну хоть ты то не бухти, он все-таки мой брат. |
Christ, I wipe it down. | Боже, конечно, стираю отпечатки. |
Christ, Terry, it's his birthday. | Боже, Терри, у него день рождения. |
Christ, what was his name? | Боже, как же его звали? |
Guy says, "Christ, Dominic, you just called the President of the United States an SOB." | Парень говорит, "Боже, Доминик, ты только что назвал..." "президента Соединенных Штатов сукиным сыном". |
Christ, if they pull in their options, it doesn't bear thinking about. | Боже, если они возьмутся за нас. |
Christ loved his bride, the church. | Иисус любил свою невесту - церковь. |
I should have known that Christ was the Saviour | Я должен был знать, что Иисус - мой спаситель. |
Christ help you, Riche, I have known you since you were a child, you were the despair of your family, you were a gambler and a waster. | Помоги вам Иисус, Рич, я знаю вас с детства, вы были позором семьи, игроком и транжирой. |
Just like Christ, he bled. | Он кровоточит как Иисус. |
How could Jesus' birth have taken place 4 years before the birth of Christ? | Как Иисус мог родиться за 4 года до рождества Христова? |
It's been two years, for Christ's sake. | Уже два года, черт возьми. |
What do you expect, for Christ's sake, a magician? | Кого ты ждал, черт побери? Волшебника? |
You're my son for Christ's sake. | Ты же мой сын, черт возьми! |
Marie is immortal, for Christ's sake. | Мари бессмертна, черт возьми! |
Christ, that was a bit low. | Черт, этот был пониже. |
Over 700 years before the Birth of Christ, God through the prophet Isaiah gave this prophecy. | За 700 лет до Рождества Христова, Бог через пророка Исаию дал это пророчество. |
They arrived here via England around 1200.gadu after Christ, and it also left. | Они приехали сюда через Англию вокруг 1200.gadu после Рождества Христова, а также слева. |
Therefore, as the church is subject to Christ, so also let the wives be to their husbands in all things. | Посему, коль церковь - служка Христова, быть женам слугами мужей своих во всем. |
Merry Christmas and a Happy New Year! Accept our sincere congratulations with the great and inspiring holiday of the Birth of Christ and sincere wishes with the coming New Year 2010! | Дорогие друзья! Сердечно поздравляем вас с Великим и светлым праздником Рождества Христова и наступающим Новым 2010 годом! |
Very, very old-school, like 2,000 years before christ. | Очень, очень старая школа, тысячи за 2 до рождества Христова. |
Christ Almighty, I wish we had a captain 30 years younger. | Господь всемогущий, ну почему наш капитан не на 30 лет младше? |
Christ on my right. | Господь справа от меня. |
This child of yours has been enlightened by Christ. | Ваше дитя осветил Господь. |
"By the precious blood of Christ, we command you to depart and go where the Lord sends you!" | "Во имя драгоценной крови Иисуса мы велим тебе уйти туда, куда пошлет тебя Господь!" |
May Christ be with you, dear boy. | Да пребудет с вами Господь. |
Strengthen her with the grace of Christ and watch over her at every step in life's journey. | Укрепи ее благодатью Христовой и присматривай за ней на всем протяжении ее жизненного пути. |
The threshold between the earthly and heavenly realms symbolized by the Golden Gate represents the Mystical Body of the Church, often viewed as the Bride of Christ. | Порог между царствами земным и небесным, символизируемый Золотыми воротами, олицетворяет Мистическое Тело Церкви, часто представляемой в качестве Христовой невесты. |
He stole a chalice, a vessel who holds the blood of Christ. | Он украл чашу сосуд с кровью Христовой |
You have been vanquished by the blood of Christ! | Ты был побеждён кровию Христовой! |
To those who rightly, worthily, and with faith receive it, the bread which we break is a partaking of the body of Christ; and likewise the cup of blessing is a partaking of the blood of Christ. | Поэтому для всех, праведно, достойно и с верою участвующих в таинстве, хлеб, который преломляем, есть причащение Тела Христова, а чаша, которую благословляем, есть причащение Крови Христовой. |
Christ knows I owe her a couple of favors. | Бог свидетель, я кое-чем ей обязан. |
Christ almighty, this is insane. | Бог ты мой, это сумасшествие! |
Eugene helps us understand what God calls love, how He demonstrates it to us through Christ, and how He calls every husband to display this love both to his wife and to his family. | Евгений помогает нам понять что Бог называет любовью, как Он проявляет ее через Христа и как Он призывает каждого мужа проявлять такую любовь к жене и семье. |
Christ, better than anybody. | Бог мой, лучше всех. |
The star of Christ reminds people of their higher calling. | Бог приходит к нам без насилия. Бог говорит всегда шепотом, Он всегда призывает нас. |
It symbolizes the passion of Christ. | Они символизируют Страсти Христовы. |
I'll reenact the Passion of the Christ. | Я сыграю Страсти Христовы. |
If you had seen The Passion you would know that Hell is reserved for the Jews, and all those who don't accept Christ. | Если бы ты смотрел "Страсти Христовы" то бы знал что ад открыт для евреев и всех кто не верит в Христа. |
People got stoned for the Passion of the Christ? | Люди удалбывались и смотрели "Страсти Христовы"? |
For Mel Gibson's 2004 film The Passion of the Christ, she contributed to John Debney's score by writing and singing lyrics in Aramaic, based on Psalms and other biblical material. | В 2004 году работая над саундтреком к фильму Мела Гибсона «Страсти Христовы», Лизбет Скотт помогала композитору Джону Дэбни (англ. John Debney) в написании, на основе псалмов и других библейских материалов, текстов для песен, которые она исполнила на арамейском языке. |
Hopefully, the only body shot she does Is the body of christ with a grape juice chaser. | Надеюсь, единственное тело, которое она вкусит, будет Тело Христово с виноградным соком Чейзер. |
That the holy wafer contains the body of Christ. | В том, что "просфора преосуществляется в тело Христово",... |
The flagship ship Ushakov during the whole film is the 66-gun "St. Paul", whereas already in the first "independent" battle in the Kerch Strait, his flagship was the 84-gun "Christmas of Christ". | Флагманским кораблём Ушакова в течение всего фильма является 66-пушечный «Святой Павел», тогда как уже в первом «самостоятельном» сражении в Керченском проливе его флагманом стал 84-пушечный «Рождество Христово». |
For the Church of the Winter Palace Basin he wrote the work titled "Resurrection of Christ", for the Field Marshal's Hall he created portraits of Kutuzov and Dibich, for the Pompeian Hall he painted mythological figures. | Для церкви Зимнего дворца Басин написал «Воскресение Христово», для Фельдмаршальского зала создал портреты Кутузова и Дибича, для Помпейского зала - мифологические фигуры. |
The body of Christ. | Тело Христово - Аминь. |
Christ - Mathew's coming too. | Исусе Христе, Матес тоже едет. |
Will you pull, for Christ sakes? | Господи Исусе, ты будешь тащить? |
Christ, that's Dacie's! | Исусе Христе, Это лоток нашей Дашеньки! |
Christ, that's Matthew! | Исусе Христе, это Матес! |
At the 2nd meeting, Ms. Renate Christ, from the the Intergovernmental Panel on Climate Change secretariat, informed delegates about the plans by this group to undertake further technical assessment of alternative common metrics to calculate the carbon dioxide equivalence of greenhouse gas emissions. | На 2-м заседании представитель секретариата Межправительственной группы экспертов по изменению климата г-жа Ренате Крист проинформировала делегатов о планах группы провести дальнейшую техническую оценку альтернативных общих измерений, позволяющих рассчитывать эквивалентность диоксида углерода для выбросов парниковых газов. |
Christ states that 53 Marines were killed on the ridge and 237 seriously wounded, and that the Japanese suffered 1,133 killed or wounded. | Крист пишет, что 53 морских пехотинца погибли на хребте и 237 были тяжело ранены, а японцы потеряли 1133 убитыми и ранеными. |
Some accounts state that the story of the faulty Japanese 75mm mountain gun is apocryphal, but Christ states that several Marines witnessed the gun being deployed but not fired. | Некоторые считают историю о заклинившей японской 75-мм горной пушкой выдумкой, но Крист пишет, что несколько морских пехотинцев видели пушку, которая не стреляла собственными глазами. |
The introduction was made by Ms. Renate Christ who presented the ongoing and planned activities of the IPCC for the dissemination of the IPCC reports. | Со вступительным словом выступила г-жа Рената Крист, которая рассказала о текущей и планируемой работе МГЭИК в области распространения докладов МГЭИК. |
Maybe it's not "Christ in New York." | Может быть это не "Крист ин Йорк." |
The red colour represents the blood of Christ. | Красный цвет вина символизирует Кровь Христову. |
At Communions around the Earth, the devout believe that through the miracle of transubstantiation, they eat the flesh and blood of Christ. | На причастиях, по всему миру, верующие считают, что через чудо пресуществления, они поглощают плоть и кровь Христову. |
It makes us intimately aware of our belonging to the Church, the "Body of Christ", of which we are all living members, in solidarity with one another (cf. | Рим 12,1); оно делает нас глубоко осознающими нашу принадлежность к Церкви, «Телу Христову», живыми и солидарными членами Которого все мы являемся (ср. |
It is more than five centuries since the Spanish colonizers thrust their swords and crosses in the Amerindians' faces; the swords to seize the lands and territories of the vanquished and the crosses to send Indian souls to the Kingdom of Christ. | Более пяти веков назад испанские колонизаторы пришли в страну американских индейцев с мечом и крестом: с мечом, чтобы отнять земли у побежденных, с крестом же - чтобы обратить души индейцев к Дарству Христову. |
According to the saint's hagiography, upon witnessing Charalambos' endurance of these tortures, two soldiers, Porphyrius and Baptus, openly confessed their faith in Christ, for which they were immediately beheaded with a sword. | Согласно жизнеописанию святого, по стойкости, с которой он переносил мучения, два воина, Порфирий и Вапт (Baptus), открыто исповедовали Христову веру, за что немедленно были усечены мечами. |
The song peaked at No. 14 on US Christ Rock, with a music video of the song released on August 13, 2013. | Композиция достигла 20-го места в чарте US Christ Rock, со снятым на песню клипом, представленным 12 августа 2013. |
The 1st Marine Division was selected because none of the US Army units in the Pacific had amphibious training (Christ, pp. 25). | 1-я дивизия морской пехоты по причине отсутствия американских сухопутных подразделений, имеющих амфибийную подготовку, в тихоокеанском регионе (Christ, с. 25). |
This volume contained a new edition of Christ in Hades, together with Marpessa, The Woman with the Dead Soul, The Wife and shorter pieces, including To Milton, Blind. | Этот сборник содержал стихотворения Christ in Hades, Marpessa, The Woman with the Dead Soul (Женщина с мёртвой душой), The Wife и другие, более короткие, включая To Milton (к Мильтону), Blind. |
She made her musical debut at the age of seven, performing a rendition of the hymn "Blessed Assurance" at the St. Paul Church of God in Christ. | На музыкальной сцене она дебютировала в возрасте семи лет, исполнив гимн «Blessed Assurance (англ.)русск.» в церкви St. Paul Church of God in Christ. |
The MDS currently involves more than 3,000 members of the Mennonite, Amish and Brethren in Christ churches (BIC). | MDS настоящее время включает в себя более 3000 членов меннонитов, амишей и братьев в церкви Христа (англ. Brethren in Christ Church). |