Christ loved the church... and gave himself for her. | Христос любил церковь и отдал себя за неё. |
Albion awakens, and sees that Los is Christ and Christ is Los. | Альбион просыпается, и видит, что Лос это Христос, а Христос это Лос. |
The Protestants felt that "Christ was again in the hands of Caiaphas and Pilate." | Протестанты почувствовали, что «Христос снова оказался в руках Каиафы и Пилата». |
Now let us offer the prayer that Christ has given us as the model of all prayers: | Теперь помолимся молитвой, которую Христос дал нам, как образец всех молитв: |
Our Christ, as He was crucified addressed the thief who was hanging by His side. | Христос наш распятый обратился к вору, висящему на соседнем кресте. |
Guinn responded, "Christ, they don't make boys RSMs". | На это Гуинн ответил - «Господи, мальчишек не назначают ПСМ». |
Christ, Lola, you look like you were bobbin' when you should've been weaving'. | Господи, Лола, ты выглядишь, словно тебя раскатали, хотя должна бы порхать. |
Christ, what's he done to you? | Господи, что он с тобой сделал? |
Lighten up, for Christ's sake. | Господи, расслабься ты. |
Christ, write that down. | Господи, запиши это. |
Christ, you should see my office. | Боже, вы должны увидеть мой офис. |
Christ, what was his name? | Боже, как же его звали? |
Christ Almighty, you didn't actually think you had a chance? | Боже Всемогущий, ты ж не думал вправду, что у тебя есть хоть какой-то шанс? |
Christ on a cracker, where do you get off? | Господи Боже, до чего ты докатился? |
Christ, this is hard for me to tell you! | Господи боже мой, мне и так тяжело говорить тебе! |
Christ, he's still alive back there. | Иисус, он все еще там жив... |
Christ is coming to take us away from Earth so cut down our trees, use all of our oil take advantage of everything that the Earth has to offer... | Скоро придёт Иисус и заберёт нас с этой Земли, так давайте же вырубим все деревья, сожжём всю нефть, потребим всё, что Земля нам может дать. |
Christ had the same gift. | Иисус дал нам одинаковый дар. |
I am not Christ to bring salvation | Я - не Иисус Христос, чтобы приносить спасение. |
It is said that when he was about to expire, he cried out, "Christ, son of the Living God, have mercy on us!" (a variant of the Jesus Prayer). | Он «увидев же Иисуса издалека, прибежал и поклонился Ему, и, вскричав громким голосом, сказал: что Тебе до меня, Иисус, Сын Бога Всевышнего? заклинаю Тебя Богом, не мучь меня!». |
Get her a ring, for Christ's sake! | Купи ей кольцо, черт подери! |
For Christ's sake, Ed, did you hear that? | Черт возьми, Эд, ты слышал это? |
Stand up and fight, for Christ's sake! | Вставайте, черт возьми! |
Christ, that was a bit low. | Черт, этот был пониже. |
It's a peach for Christ's sake. | Это персик, черт побери. |
The only person with whom I felt kinship... died 300 years before the birth of Christ. | Единственный человек, связь с которым я ощущал... умер за 300 лет до Рождества Христова. |
"I willingly boast of my weakness, that the power of Christ may rest upon me," the book tells us in second Corinthians. | "Я гораздо охотнее буду хвалиться своими немощами, чтобы обитала во мне сила Христова", - говорится во втором послании к Коринфянам. |
Merry Christmas and a Happy New Year! Accept our sincere congratulations with the great and inspiring holiday of the Birth of Christ and sincere wishes with the coming New Year 2010! | Дорогие друзья! Сердечно поздравляем вас с Великим и светлым праздником Рождества Христова и наступающим Новым 2010 годом! |
Such an awesome wine Palermo 56th year before Christ! | Такое потрясное вино из палермо 56-го года до рождества христова! |
To those who rightly, worthily, and with faith receive it, the bread which we break is a partaking of the body of Christ; and likewise the cup of blessing is a partaking of the blood of Christ. | Поэтому для всех, праведно, достойно и с верою участвующих в таинстве, хлеб, который преломляем, есть причащение Тела Христова, а чаша, которую благословляем, есть причащение Крови Христовой. |
It says Christ died for the ungodly. | А ещё здесь сказано, что Господь умер за нас, грешников. |
Christ Almighty, I wish we had a captain 30 years younger. | Господь всемогущий, ну почему наш капитан не на 30 лет младше? |
Christ, it's 8 in the morning! | Господь, 8 часов в первой половине дня.! |
Christ in our families. | Господь в наших семьях. |
he meant that when a man lets Christ into his soul - in other words, begins to think like Christ, see like Christ and act like the Lord commanded - only then does this man possess truth. | Он говорит о том, что если человек вмещает в себя Христа, то есть начинает мыслить как Христос, видеть как Христос, наконец, действовать, как Господь заповедал нам- то в этом случае человек становится обладателем правды. |
A trusted leader in our ministry... masquerading as a member of our family in Christ. | Облеченный доверием лидер нашего служения, надевший маску члена нашей семьи Христовой. |
It sort of foreshadows the death of Christ. | Что-то вроде предзнаменуя смерти Христовой. |
The Blood of... of Christ... | Испей крови... Христовой. |
For over 1500 years, the Church was identified as the bride betrothed to Christ. | Почти полтора столетия служил он Православию, сияя светом Христовой Истины. |
To those who rightly, worthily, and with faith receive it, the bread which we break is a partaking of the body of Christ; and likewise the cup of blessing is a partaking of the blood of Christ. | Поэтому для всех, праведно, достойно и с верою участвующих в таинстве, хлеб, который преломляем, есть причащение Тела Христова, а чаша, которую благословляем, есть причащение Крови Христовой. |
Christ knows I've paid him enough. | Бог знает, я заплатил ему с полна. |
Christ knows I've met some prats in my time, but you really do win the award. | Бог знает, я встречался с некоторыми прац в мое время, но вы действительно выиграть награду. |
It's not the case simply that Christ is God, or God Christ. | История не сводится к тому, что Христос есть Бог, а Бог есть Христос. |
It is right and salutary to recognise the riches of Christ and virtuous works in the lives of others who are bearing witness to Christ, sometimes even to the shedding of their blood. | Справедливо и спасительно признавать богатства Христовы и действия Его сил в жизни других, свидетельствующих о Христе, иногда даже до пролития собственной крови, ибо Бог всегда дивен, и надлежит восхищаться Им в Его делах». |
About a quarter before nine, while he was describing the change which God works in the heart through faith in Christ, I felt my heart strangely warmed. | Приблизительно без четверти девять, когда он читал об изменениях, которые производит Бог в сердце через веру в Иисуса Христа, я почувствовал, что верю в Христа, только в Христа, ради своего спасения». |
In the documentary movie The Big Question, about the film The Passion of the Christ, she stated: I am an agnostic, even though I respect and am interested in all religions. | В документальном фильме «Большой вопрос», о фильме Страсти Христовы, она сказала: «Я агностик, хотя уважаю все религии и проявляю к ним интерес. |
Safinia met Gibson serving as his assistant during postproduction and promotion of The Passion of the Christ two years earlier. | Двумя годами ранее Сафиния помогал Гибсону в постпроизводстве и рекламировании фильма «Страсти Христовы». |
Stephanie Zacharek of The New York Times compared the shots of the paparazzi with the Jews in the 2004 film The Passion of the Christ. | Стефани Захарек из The New York Times нашла сходство в поведении папарацци с евреями в фильме 2004 года Страсти Христовы. |
I'll reenact the Passion of the Christ. | Я сыграю Страсти Христовы. |
It was the third-biggest opening for an R-rated film ever, behind The Matrix Reloaded ($91.8 million) and The Passion of the Christ ($83.8 million). | Этот показатель также стал третьим среди фильмов прокатной категории R, уступив только фильмам «Матрица: Перезагрузка» (91,8 миллионов долларов) и «Страсти Христовы» (83,8 миллионов долларов). |
There were two icons of the 16th century: the Nativity of Christ and a Deesis of a large size. | Имелись две иконы XVI века: Рождество Христово и Деисус большого размера. |
I just want to go out and spread the word of Christ. | Я просто хочу выйти на улицу и проповедовать слово Христово. |
You got Christ in your body now, dolly. | Теперь в тебе есть тело Христово, куколка. |
We cannot comprehend in what manner the most glorious Resurrection of Christ in the flesh, that is in the body, took place. | Намъ не постичь, какимъ образомъ послѣдовало преславное Воскресенiе Христово по плоти, т.е. въ тѣлѣ. |
The body of Christ. | Тело Христово - Аминь. |
Christ - Mathew's coming too. | Исусе Христе, Матес тоже едет. |
Will you pull, for Christ sakes? | Господи Исусе, ты будешь тащить? |
Christ, that's Dacie's! | Исусе Христе, Это лоток нашей Дашеньки! |
Christ, that's Matthew! | Исусе Христе, это Матес! |
Christ, you're all worked up. | Крист, вы все еще работаете. |
Ms. Renate Christ, Secretary of the Intergovernmental Panel on Climate Change, presented a progress report on the work of the Panel in 2011. | Секретарь Межправительственной группы по изменению климата г-жа Ренате Крист представила доклад о ходе работы Группы в 2011 году. |
Trump was the youngest of three children and the second son of German immigrants Frederick Trump and Elizabeth Christ Trump. | Трамп был младшим из трёх детей и вторым сыном немецких иммигрантов Фредерика Трампа и Элизабет Крист Трамп. |
At the 2nd meeting, Ms. Renate Christ, from the the Intergovernmental Panel on Climate Change secretariat, informed delegates about the plans by this group to undertake further technical assessment of alternative common metrics to calculate the carbon dioxide equivalence of greenhouse gas emissions. | На 2-м заседании представитель секретариата Межправительственной группы экспертов по изменению климата г-жа Ренате Крист проинформировала делегатов о планах группы провести дальнейшую техническую оценку альтернативных общих измерений, позволяющих рассчитывать эквивалентность диоксида углерода для выбросов парниковых газов. |
The introduction was made by Ms. Renate Christ who presented the ongoing and planned activities of the IPCC for the dissemination of the IPCC reports. | Со вступительным словом выступила г-жа Рената Крист, которая рассказала о текущей и планируемой работе МГЭИК в области распространения докладов МГЭИК. |
The red colour represents the blood of Christ. | Красный цвет вина символизирует Кровь Христову. |
At Communions around the Earth, the devout believe that through the miracle of transubstantiation, they eat the flesh and blood of Christ. | На причастиях, по всему миру, верующие считают, что через чудо пресуществления, они поглощают плоть и кровь Христову. |
for if we offer them the blood of Christ, they will lose all their reverence for the holy sacraments, and the power of the blood will be washed away. | Ибо если мы предлагаем им Кровь Христову, то они утратят всякое благоговение перед священным обрядом причастия, и вся сила Крови Спасителя будет смыта. |
It makes us intimately aware of our belonging to the Church, the "Body of Christ", of which we are all living members, in solidarity with one another (cf. | Рим 12,1); оно делает нас глубоко осознающими нашу принадлежность к Церкви, «Телу Христову», живыми и солидарными членами Которого все мы являемся (ср. |
And it is through Christ's Catholic Church alone, which is the universal help towards salvation, that the fullness of the means of salvation can be obtained. | «Ибо лишь через Католическую Церковь Христову, представляющую собою всеобщее орудие спасения, можно получить всю полноту спасительных средств. |
The album Christ Illusion was originally set for release on June 6, 2006. | Альбом Christ Illusion должен был первоначально выйти 6 июня 2006. |
Its formal title is the Cathedral and Metropolitical Church of Christ at Canterbury. | Официальное название - Собор и Митрополитская Церковь Христа в Кентербери (Cathedral and Metropolitical Church of Christ at Canterbury). |
The band's fourth LP, 1982's double set Christ - The Album, took almost a year to record, produce and mix (during which the Falklands War broke out and ended). | Третий студийный и двойной альбом группы, Christ - The Album вышел в 1982 году, и записывался почти год, продюсирование и микширование (во время которого началась и закончилась фолклендская война). |
The first cinematic portrayal of Jesus was in the 1897 film La Passion du Christ produced in Paris, which lasted five minutes. | Первое появление Иисуса в кинематографе было в 1887 году в пятиминутном фильме La Passion du Christ, выпущенном в Париже. |
In his first three years of high school, Odom played for Christ The King Regional High School in Middle Village, Queens. | В течение первых трёх лет обучения в школе Christ The King Regional High School (англ.) он играл за местную баскетбольную команду в том же Квинсе в районе Middle Village. |