Christ drove moneylenders out of His temple with a whip. | Христос выгнал ростовщиков из Храма Господня ударами хлыста. |
It's a time when Christ will separate the righteous from the sinners, | Это время, когда Христос будет отделять праведного от грешников, |
The Protestants felt that "Christ was again in the hands of Caiaphas and Pilate." | Протестанты почувствовали, что «Христос снова оказался в руках Каиафы и Пилата». |
What has to do this with which Christ said on how we must live our Earth life? | Какое это имеет отношение к тому, что говорил Христос о том, как мы должны прожить нашу земную жизнь? |
All remains is a flight from the world, a world that has not been brought home in Christ . | Всё, что остаётся - лишь бегство от мира, в который пришел Христос». |
Christ, he even found my secret stash of mrs. Chips. | Господи, он даже нашёл мою заначку "Миссис Чипс". |
Christ, I have known Craig since he was little. | Господи, я знаю Крейга еще с детских лет. |
Christ, I'm itching all over. | Господи, я весь чешусь. |
Christ, give me a minute. | Господи, дай мне минуту. |
Christ, you got old. | Господи, как ты постарел. |
Christ, Mitchell, just because they're handing themselves over voluntarily, it doesn't stop it being a con. | Боже, Митчелл, только из-за того, что они добровольно ввязываются в это, это не перестает быть жульничеством. |
Christ, she's just out of primary school! | Боже, ты ведешь себя, как обиженная школьница. |
Christ, that was tactless. | Боже, какая бестактность. |
Christ, this is horrific. | Боже, какой ужас. |
Jesus Beverly Christ, I'm starving. | [Похороны судьи Верховного суда Тэнни] Боже правый, умираю с голоду. |
You've been dead... Christ, three years almost. | Ты же умер... Иисус, почти три года прошло! |
He thinks he's Christ. | Он сам думает, что он "Иисус". |
It begins around Christmas (El Niño means Christ child). | Первоначально его называли Кристкинд (нем. Christkind «Младенец Иисус»). |
How do you know what Jesus said, for Christ's sake? | Господи, откуда ты знаешь, что сказал Иисус? |
It is said that when he was about to expire, he cried out, "Christ, son of the Living God, have mercy on us!" (a variant of the Jesus Prayer). | Он «увидев же Иисуса издалека, прибежал и поклонился Ему, и, вскричав громким голосом, сказал: что Тебе до меня, Иисус, Сын Бога Всевышнего? заклинаю Тебя Богом, не мучь меня!». |
It's been two years, for Christ's sake. | Уже два года, черт возьми. |
It's like the Playboy Mansion, for Christ's sake. | Это как особняк "Плейбоя", черт побери. |
Do be civilized, for Christ's sake. | Держи себя в руках, черт побери. |
What do you expect, for Christ's sake, a magician? | Кого ты ждал, черт побери? Волшебника? |
Christ, I've been spotted. | Черт, меня заметили. |
I think it will help you realize how heavy a burden denying Christ can be | Тогда Вы наверное поймёте каким тяжёлым бременем может быть Вера Христова |
Celts arrived on the island from the mainland around 700.gadu before Christ, and also those of its iepaticies that settled. | Кельты прибыли на остров с материка по 700.gadu до Рождества Христова, а также те его iepaticies, что решен. |
In 1829, after the end of construction works, it was consecrated in honor of the Resurrection of Christ, but at the request of parishioners and with the blessing of Bishop Epiphany of Voronezh and Cherkassy, the patronal celebration in the church was attributed to Mid-Pentecost. | В 1829 году, по окончании строительства, он был освящен в честь Воскресения Христова, но по просьбе прихожан и по благословению епископа Воронежского и Черкасского Епифания, престольное празднование в храме было отнесено к празднику Преполовения Пятидесятницы. |
'Over a ten-acre site, it's a collection of burial chambers 'and step pyramids that were built 'in the third millennium before Christ. | Занимающее более 10 акров место - это коллекция погребальных камер... и ступенчатых пирамид, построенных... в третьем тысячелетии до рождества Христова. |
It happened around 800th - 1000.gadu after Christ, when there was a perception that the economically more profitable to have material goods instead of producing the same, but take away the neighbors. | Это произошло около восьмисотые - 1000.gadu после Рождества Христова, когда было ощущение того, что экономически более выгодно иметь материальные блага, а не производить то же, но отнять соседей. |
Christ our lord, bless this young life. | Господь благославит твою молодую жизнь. |
That Christ take care on you and hold them. | Да пребудет Господь с тобой и твоей семьей. |
For God was in Christ Jesus, reconciling the world unto himself. | Ибо Господь и есть Иисус Христос, погибший, что бы примирить мир с самим собой. |
"The angels are mine, and the Mother of God..."And all things are mine, and God is mine and for me... "Because Christ is mine and all for me." | Мои ангелы и Богородица, и все вещи мои, и сам Господь мой и для меня, потому что Христос мой, и всё для меня. |
Christ Lord, forgive this sinner's sins. | Господь милостивый, прости грешницу! |
The ideal of the imitation of Christ has been an important element of Christian theology, ethics and spirituality. | Идеал уподобления христовой жизни долгое время был важным элементом христианской теологии и этики. |
She was a Bride of Christ. | Она была невестой Христовой. |
Claris was placed in the family crypt of the chapel of the Holy Christ in the Church of Sant Joan de Jerusalem in Barcelona. | Кларис был погребен в семейном склепе часовни Христовой Церкви Сан-Жоан-де-Иерусалим в Барселоне. |
Mr. Vallianatos, referring to question 14 on the list of issues, said that article 3 of the Greek Constitution described the Eastern Orthodox Church of Christ as the "prevailing" religion. | Г-н Валлианатос, касаясь вопроса 14 перечня вопросов, говорит, что статья 3 Конституции Греции предусматривает, что господствующей религией в Греции является религия восточно-православной Церкви Христовой. |
However, the shepherds of Bethlehem, that were found worthy of the conversation with the Angels, who proclaimed to them the Birth of Christ, are remembered and known by all, even by those, who do not belong to the Church of Christ. | А виѳлеемскихъ пастуховъ, которые удостоились бесѣды съ Ангелами, возвѣстившими имъ о Рождествѣ Христовомъ - помнятъ и знаютъ даже тѣ, кто не принадлежатъ къ Церкви Христовой. |
Maybe your brother died Because you didn't do what you know christ wants you to do. | Может, твой брат умер, потому что ты не сделал того, что Бог хотел от тебя. |
Christ knows how I'm going to get a cab out of here. | Бог знает, как мне раздобыть такси, чтобы уехать отсюда. |
The Community of Christ states that God loves each of us equally and unconditionally. | Содружество Христа провозглашает что «Бог любит каждого из нас одинаково и без всяких условий. |
He thought intensely about the Temptation of Christ, which he compared to his own spiritual condition, but drew strength from his conviction that God would support and preserve him. | Он много и напряженно думал об искушении Христа, которое сравнивал с собственным духовным состоянием, но черпал силу из своего убеждения, что Бог поддержит и спасет его. |
The period 1992-1995 was devoted, particularly in its first half, to the preparation and follow-up of the Tenth General Assembly of CEC, which was held in Prague, Czech Republic, under the theme "God unites - in Christ a new creation". | Период 1992-1995 годов, особенно его первая половина, был посвящен подготовке к десятой Генеральной ассамблее КЕЦ, которая состоялась в Праге, Чешская Республика, по теме "Бог объединяет - во Христе новое творение", и последующей деятельности в связи с этой ассамблеей. |
Because raindrops are the tears of Christ. | Потому что капли дождя - это слезы Христовы. |
In the documentary movie The Big Question, about the film The Passion of the Christ, she stated: I am an agnostic, even though I respect and am interested in all religions. | В документальном фильме «Большой вопрос», о фильме Страсти Христовы, она сказала: «Я агностик, хотя уважаю все религии и проявляю к ним интерес. |
24 They that are Christ's have crucified their flesh with the passions and desires. | 24 Те, которые Христовы, распяли плоть со страстями и похотями. |
It was the third-biggest opening for an R-rated film ever, behind The Matrix Reloaded ($91.8 million) and The Passion of the Christ ($83.8 million). | Этот показатель также стал третьим среди фильмов прокатной категории R, уступив только фильмам «Матрица: Перезагрузка» (91,8 миллионов долларов) и «Страсти Христовы» (83,8 миллионов долларов). |
It is right and salutary to recognise the riches of Christ and virtuous works in the lives of others who are bearing witness to Christ, sometimes even to the shedding of their blood. | Справедливо и спасительно признавать богатства Христовы и действия Его сил в жизни других, свидетельствующих о Христе, иногда даже до пролития собственной крови, ибо Бог всегда дивен, и надлежит восхищаться Им в Его делах». |
That the holy wafer contains the body of Christ. | В том, что "просфора преосуществляется в тело Христово",... |
May the body of Christ bring me to everlasting life. | "Пусть тело Христово дарует тебе вечную жизнь." |
"The body of Christ." "God! He hit me in the face!" | "Тело Христово" "Боже. он ударил меня по лицу!" |
The body of Christ is given, taken, and eaten in the Supper, only after a heavenly and spiritual manner. | Тело Христово даётся, принимается и вкушается на Вечере только в небесном и духовном смысле (англ. spirituall maner). |
Which one of us does not know that out of all the feasts, given by the Lord to His Holy Catholic and Apostolic Church, the most joyous, the most solemn is the Feast of the Pascha of the Lord, the Bright Resurrection of Christ. | Кто же изъ насъ не знаеть, что изъ всѣхъ праздниковъ, данныхъ Господомъ Своей Святой, Соборной и Апостольской Церкви, самый радостный, самый торжественный - есть Праздникъ Пасхи Господней, Свѣтлое Христово Воскресенie. |
Christ - Mathew's coming too. | Исусе Христе, Матес тоже едет. |
Will you pull, for Christ sakes? | Господи Исусе, ты будешь тащить? |
Christ, that's Dacie's! | Исусе Христе, Это лоток нашей Дашеньки! |
Christ, that's Matthew! | Исусе Христе, это Матес! |
Ms. Renate Christ, Secretary of IPCC delivered a keynote speech based on the latest information from the IPCC Fifth Assessment Report. | Г-жа Ренате Крист, секретарь МГЭИК, выступила с сообщением, которое основывалось на последней информации из пятого доклада МГЭИК об оценке. |
Ms. Renate Christ, Secretary of the Intergovernmental Panel on Climate Change, presented a progress report on the work of the Panel in 2011. | Секретарь Межправительственной группы по изменению климата г-жа Ренате Крист представила доклад о ходе работы Группы в 2011 году. |
Christ states that 53 Marines were killed on the ridge and 237 seriously wounded, and that the Japanese suffered 1,133 killed or wounded. | Крист пишет, что 53 морских пехотинца погибли на хребте и 237 были тяжело ранены, а японцы потеряли 1133 убитыми и ранеными. |
Only you would be bored by a daughter who's an infant cardiac surgeon, - for Christ's sake. | Вы не представляете как скучно с дочерью, которая детский кардио хирург в Крист сэйк. |
The introduction was made by Ms. Renate Christ who presented the ongoing and planned activities of the IPCC for the dissemination of the IPCC reports. | Со вступительным словом выступила г-жа Рената Крист, которая рассказала о текущей и планируемой работе МГЭИК в области распространения докладов МГЭИК. |
Always stood for the faith of Christ. | Всегда стояли за веру Христову. |
And it is through Christ's Catholic Church alone, which is the universal help towards salvation, that the fullness of the means of salvation can be obtained. | «Ибо лишь через Католическую Церковь Христову, представляющую собою всеобщее орудие спасения, можно получить всю полноту спасительных средств. |
It is more than five centuries since the Spanish colonizers thrust their swords and crosses in the Amerindians' faces; the swords to seize the lands and territories of the vanquished and the crosses to send Indian souls to the Kingdom of Christ. | Более пяти веков назад испанские колонизаторы пришли в страну американских индейцев с мечом и крестом: с мечом, чтобы отнять земли у побежденных, с крестом же - чтобы обратить души индейцев к Дарству Христову. |
Spreading the gospel of God's salvation through Christ's blessing. | Я несу слово Господне о спасении через кровь Христову. |
According to the saint's hagiography, upon witnessing Charalambos' endurance of these tortures, two soldiers, Porphyrius and Baptus, openly confessed their faith in Christ, for which they were immediately beheaded with a sword. | Согласно жизнеописанию святого, по стойкости, с которой он переносил мучения, два воина, Порфирий и Вапт (Baptus), открыто исповедовали Христову веру, за что немедленно были усечены мечами. |
The song "Jihad" from their 2006 album Christ Illusion has drawn comparison to "Angel of Death". | В 2006 году, песня «Jihad» с альбома 2006 года Christ Illusion проводилось сравнение с «Angel of Death». |
The first session took place late in 1993 in New Orleans, Louisiana, where the band recorded "Tremor Christ" and "Nothingman". | Первая сессия записи была сделана в конце 1993 года в Новом Орлеане, Луизиана, где группа записала песни «Tremor Christ» и «Nothingman». |
This volume contained a new edition of Christ in Hades, together with Marpessa, The Woman with the Dead Soul, The Wife and shorter pieces, including To Milton, Blind. | Этот сборник содержал стихотворения Christ in Hades, Marpessa, The Woman with the Dead Soul (Женщина с мёртвой душой), The Wife и другие, более короткие, включая To Milton (к Мильтону), Blind. |
The LP was originally titled "Polymatrix: Reincarnation of the Hologramic Christ". | Рабочее название этого альбома было «Nyugha Reincarnation of the Hologramic Christ». |
In 1887, Whitmer published a pamphlet entitled "An Address to All Believers in Christ", in which he affirmed his testimony of the Book of Mormon, but denounced the other branches of the Latter Day Saint movement. | В 1887 г. он опубликовал памфлет «Обращение ко всем верующим во Христа» (An Address to All Believers in Christ), в котором подтвердил своё свидетельство Книги Мормона, однако критиковал все прочие мормонские фракции. |