There are now 157 specialized prosecutors throughout Chile. |
В настоящее время во всей стране имеется 157 таких прокуроров. |
This task is a challenge that has to be met in order to strengthen Chile's human rights institutions. |
Это еще не решенная задача имеет большое значение для институционального укрепления прав человека в стране. |
To this end, the Government should more decisively sponsor institutional campaigns to disseminate and promote human rights throughout Chile. |
Поэтому правительству необходимо оказывать более широкую поддержку институциональным кампаниям поощрения и пропаганды прав человека во всей стране. |
During the 1990s Chile maintained a relatively stable level of economic growth and became increasingly integrated into the world economy. |
В 90-х годах в стране отмечался процесс относительно стабильного экономического роста, который способствовал повышению степени ее интеграции в мировую экономику. |
They carry out most of the scientific and technological research in Chile. |
Университеты выполняют большую часть проводимых в стране научно-технических исследований. |
Among the functions of this body are the accreditation and certification of institutional projects aimed at obtaining full academic independence in Chile. |
4 Ведомство, которое, среди прочего, занимается аккредитацией и сертификацией институциональных проектов, направленных на достижение полной автономии учебных заведений в стране. |
Chile is making progress in generating mechanisms to protect male and female workers from cyclical swings in the national and world economies. |
В этой связи в стране ведется работа по созданию механизмов, позволяющих оградить ситуацию на рынке мужского и женского труда от циклических колебаний мировой и национальной экономики. |
It covers around 85% of all AIDS cases in Chile. |
В ней описаны примерно 85% всех случаев заболевания СПИДом в стране. |
In Chile the number of inmates admitted to prisons has increased significantly in recent years, resulting in overcrowding. |
В стране в последние годы значительно возросло число лиц, заключаемых в пенитенциарные учреждения, что повлекло за собой их переполненность. |
Many changes have been introduced to strengthen civil and political rights in Chile. |
ЗЗ. Для укрепления гражданских и политических прав в стране были осуществлены многочисленные изменения. |
In the context of its highly open economy, Chile adopted a combination of financial and quantitative controls on external flows. |
В условиях высокой степени открытости чилийской экономики в стране был принят комплекс мер, сочетающих финансовые и количественные ограничения внешних потоков. |
All foreigners and refugees whose situation has been regularized have the same access as nationals to health care in Chile. |
Все иностранцы и беженцы, находящиеся в неурегулированной ситуации, могут пользоваться в стране услугами здравоохранения наравне с гражданами. |
The present report describes the background to these legal reforms, other governmental measures and developments relating to the implementation of the Convention in Chile from 1994 to 2001. |
В настоящем докладе приводится информация о содержании упомянутых правовых реформ, других мерах правительства и изменениях, связанных с осуществлением Конвенции в стране, за период с 1994 года по 2001 год. |
It must be noted that civil status definitions in Chile are severely restrictive, and no longer reflect the country's social reality. |
Следует напомнить о том, что в настоящее время в стране существуют ограниченные категории семейного состояния, которые не отражают реальных отношений, существующих между людьми. |
The Committee also welcomes the quality of the replies given by the State party's delegation, as this allowed for an honest, open and constructive dialogue about the various problems that exist in Chile. |
Он также приветствует качество ответов делегации государства-участника, сделавшее возможным прямой, открытый и конструктивный диалог, посвященный различным проблемам, существующим в стране. |
Literacy in Chile has been rising steadily, and the literacy rate is higher among the female population. |
Уровень образования в стране, особенно среди женщин, неуклонно возрастает. |
Chile reported on the recent adoption of the national policy and plan of action for the social inclusion of persons with disabilities. |
Чили сообщила о том, что в стране были недавно приняты национальные стратегия и план действий по социальной интеграции инвалидов. |
In fact, prohibiting abortion in Chile resulted in significantly improved maternal health in the country. |
Фактически запрет абортов в Чили привел к значительному улучшению материнского здоровья в стране. |
Chile had made progress in building a culture of respect, promotion and protection of human rights but major challenges remained. |
Республика Чили добилась прогресса в формировании культуры соблюдения, поощрения и защиты прав человека, но в стране по-прежнему остаются нерешенные большие проблемы. |
Chile investigated access to microfinance in the country and the infrastructural obstacles preventing it. |
В Чили было проведено исследование по вопросам доступа к микрофинансовым средствам в этой стране и препятствий инфраструктурного характера, затрудняющих этот доступ. |
Foreign nationals without residence in the country must obtain a tax identification number in Chile for the possibility of registration of real estate. |
Иностранные граждане без резиденции в стране обязаны получить идентификационный номер в налоговой Чили для возможности оформления недвижимости. |
Workers of my country, I have faith in Chile and its destiny. |
Рабочие моей стране, я верю в Чили и ее судьбу. |
Chile conducted a national campaign of solidarity with the children of Rwanda which met with an extremely good response in our country. |
Чили провела кампанию солидарности с детьми Руанды, которая получила исключительно высокую оценку в нашей стране. |
Canada, Chile, Guinea and Paraguay had joined the 31 sponsors of the draft resolution. |
К 31 стране, являющейся автором данного проекта резолюции, впоследствии присоединились Гвинея, Канада, Парагвай и Чили. |
Chile submitted information on the work undertaken in the country since 1990 in respect of victims of abuse of power. |
Чили представила информацию о работе, проведенной в стране с 1990 года в отношении жертв злоупотребления властью. |