| So you and Jules both like to chat. | Вы с Джулс, оба любите поболтать. |
| Think I'd like to have a little chat with one Thomas Barkley. | Думаю, что я хотел бы немного поболтать с неким Томасом Бэркли. |
| Let's see if he'll come in for a chat. | Посмотрим, придет ли он поболтать с нами. |
| OK, if any strange kid from our school asked me to chat for half an hour. | Ладно, если бы кто-то странный из школы предложил поболтать я не стал бы этого делать. |
| I'll leave you two to chat. | Я оставлю вас двоих поболтать. |
| At the section "Our experts" you can ask your questions at the real time webcam chat. | В разделе "Наши специалисты" вы можете задать свои вопросы в режиме реального времени веб-камера чат. |
| A guy showed up in the chat, said he was U.S. military. | Один парень прислал в чат, сказал, что был американским военным. |
| The Foundation is not responsible for the comments inserted in paragraphs "Chat", "Forum" and "Guestbook". | Фонд не несет ответственности за комментарии вставлен в пунктах "Чат", "Форум" и "Гостевая книга". |
| Funds have been allocated for a chat and a telephone hotline for young people exposed to violence from a girl- or a boyfriend. | Выделяются средства на интерактивную конференцию (чат) и горячую телефонную линию для молодых людей, подвергающихся насилию со стороны подруги или друга. |
| All you have to do is click on the Chat button in multi-player and private-group tables and type whatever is on your mind. | Нажмите на кнопку "Чат" в опции "несколько игроков" и "частные столы" и печатайте! |
| Listen, I want to chat to you about Saturday. | Барни и Лизард. Слушай, я хочу поговорить с тобой о субботе. |
| Wants to have a chat with you. | Он хотел бы поговорить с вами. |
| You and I are long overdue for a chat. | Нам с тобой давно надо было поговорить. |
| ~ Perhaps we should have a chat, Gillian? | Надо поговорить, Джиллиан. |
| We should chat about... | Нам нужно бы поговорить о... |
| So your little chat with Rachel went well. | Значит, разговор с Рейчел прошел нормально. |
| Erm, I don't think we've quite finished our chat. | Мне кажется, мы закончили наш разговор. |
| I had an interesting chat with councilwoman Yitanes this morning. | Этим утром у меня был интересный разговор с советником Итенес. |
| If he does bring you in for a casual chat about the Grant prosecution, I would call a lawyer. | Если он позовет вас на обычный разговор об обвинении Гранта, я бы пригласила адвоката. |
| We had a little chat. | У нас был небольшой разговор. |
| Supposed to be the Spanish Casual Chat. | Предполагалось что это будет просто испанская непринуждённая беседа. |
| We had a nice chat. | О, у нас была милая беседа. |
| We were having a lovely chat. | У нас была славная беседа. |
| Just had a little chat with David Wallace. | У нас с Дэвидом Уоллесом состоялась небольшая беседа и я беру отпуск от |
| A dishonest chat, of course... | Беседа была непристойной, конечно же. |
| No, we need to have a little chat, Mr. Cutter. | Нет, мистер Каттер, нам надо побеседовать. |
| Try to get invited in, sit down, have a coffee and a chat. | Сделай так, чтобы тебя пригласили войти, посидеть, выпить кофе и побеседовать. |
| Don't you think the two of us should have a quiet chat? | Не кажется ли тебе, что мы вдвоём должны спокойно побеседовать? |
| Would you like to tell me what's going on here, or should I have a little chat with your supervisor? | Будьте так любезны, скажите, в чём дело, или мне стоит побеседовать с вашим начальником? |
| Or if you want to chat, you know, Rap a little. | Или если захотите поболтать, знаете ли, побеседовать немного. |
| You can chat up Buttercup all you want. | Ты можешь болтать со всеми лютиками. |
| And then Alicia and I will sit down and have a nice, long chat. | А потом мы с Алисией встретимся и будем долго и мило болтать. |
| As soon as Stefan's home, soul sucked out of that rock, we can all sit and pop open a bottle of chardonnay, chat, and eat bonbons till the sun comes up. | Как только душа Стефана будет вытащена из камня, мы все сможем сесть и открыть бутылку Шардонне, болтать и есть конфеты, пока солнце не взойдет. |
| Come on, enough of the chit chat. | Так что хватит болтать. |
| Yes... will set up tea and chat politely as if... as if nothing ever happened with us before. | Да... соберёмся за чаем и будем мило, болтать, словно ничего между нами не было. |
| I just need to chat with my partner. | Мне просто нужно пообщаться с напарницей. |
| It'd be good to have a chat with him. | Я бы хотела с ним пообщаться. |
| I'm sorry, sister, I was just trying to have a little chat with your husband up there. | Мне жаль, сестра, я хотел бы немного пообщаться с вашим мужем. |
| There has indeed announced a change in approach to this medium in the future, for example, will be able to chat with the president, or his advisers. | Там действительно объявил об изменении отношения к этой среде и в будущем, например, смогут пообщаться с президентом, и его советников. |
| Why don't you open the door, and we can just have, like, a girl-to-girl chat? | Почему бы вам не открыть дверь, чтобы мы могли пообщаться как девушка с девушкой? |
| 'We could just go in there and chat. | Мы могли бы просто пойти туда и общаться. |
| The app includes the ability to chat with and add friends in addition to seeing what games they are currently playing. | Оно позволяет общаться, добавлять друзей, а также видеть в какие игры они играют в данный момент. |
| Lilly designed a future "communications laboratory" that would be a floating living room where humans and dolphins could chat as equals and develop a common language. | Позже доктор Лилли создал проект для будущей «лаборатории коммуникаций», которая будет плавающей гостиной комнатой, где люди и дельфины могли общаться на равных, и где они нашли бы общий язык. |
| I guess Brick isn't in the mood to chat. | Брик не в настроении общаться. |
| But if I can't speak to you, nor even get near you, then we won't be able to have a chat... I don't know... | Но если я не могу ни с тобой говорить, ни к тебе приблизиться, то не знаю, как с тобой общаться... |
| Car Chat with Bob and Bethany? | "Автомобильная болтовня с Бобом и Бетани"? |
| Idle chat about marrying me? | Болтовня о женитьбе на мне? |
| Just a friendly chat. | Так, дружеская болтовня. |
| The way your pupils just dilated, I'd say there was a little more than chitchat going on in that chat. | По тому как только что расширились ваши зрачки, я бы сказала, что это было чем-то большим, чем пустая болтовня в том чат. |
| Gun, head, chat. | Оружие, голова, болтовня, да. |
| I'd like to have a little chat about my daughter. | Я бы хотела обсудить кое-что насчет моей дочери. |
| I thought maybe we could chat about my salary. | Я подумал, что можно бы обсудить мою зарплату. |
| We could at least chat about it for two minutes? | Мы можем обсудить это хоть две минуты? |
| Give me a call so we can chat about some, you know, other opportunities. | Позвоните мне, чтобы мы могли обсудить, скажем так, другие возможности. |
| What would you think of calling Vanessa Reese today, and just having a little chat with her, you know, talk things over? | Как насчет того, чтобы позвонить сегодня Ванессе Риз, поговорить с ней и обсудить кое-какие дела? |
| Come on, we'll go chat outside. | Так, нам нужно переговорить в коридоре. |
| I think it's time I go have a little chat with our president. | Думаю, пора переговорить с нашим президентом. |
| I just need to have a quick chat with Ray. | Мне просто нужно переговорить с Рэем. |
| We just need a quick chat with your mum and dad and then we'll be on our way. | Нам просто только переговорить бы быстренько с вашими мамой и папой, и потом мы сразу отправимся дальше. |
| May we have a chat with Emma? | Мы могли бы переговорить с Эммой? |
| You only have to take our patient for a walk, and chat with her to help her feel "normal". | Ты должен будешь гулять с пациенткой, разговаривать с ней, помогать ей чувствовать себя нормальной. |
| Save time by not having to chat separately with your contacts (we all know how long that can take). | Нет времени? Не вопрос: ведь теперь тебе не придется разговаривать с каждым в отдельности (мы все знаем, сколько времени это отнимает). |
| Better to chat her up away from the husband. | Лучше разговаривать с ней подальше от ее мужа. |
| Sorry, would you mind just waiting outside while we have a chat? | Извините, вы бы не могли подождать снаружи, пока мы не закончим разговаривать? |
| The other day she suggested... we talk instead of chat, to hear each our voices. | Пару дней назад она предложила оставить переписку и начать разговаривать, сказала так будет лучше, что мы сможем оценить, как звучат наши голоса. |
| Don't you want to chat with me? | Ты что не хочешь со мной беседовать? |
| Do you want to get the weapons or do you want to stand here and chat? | Ты хочешь получить оружие, или ты хочешь стоять здесь и беседовать? |
| I'm going to have a friendly chat. | Я собираюсь дружелюбно по беседовать |
| When she came with her guy, we had to chat. | Она пришла со своим парнем - пришлось беседовать с ним. |
| They can chat and maybe... the two of us as well. | Они могут беседовать там... и, может быть, мы с тобой тоже. |
| However, there has long been a debate on how the latter form of ChAT is bound to the membrane. | Тем не менее, уже давно существуют дебаты о том, как последняя форма ChAT связана с мембраной. |
| If a problem requires real time support, with somebody to explain each step and deal with any problems as they arise, Internet Relay Chat (IRC) is the ideal solution. | Если проблема требует решения в реальном времени, например, нужно, чтобы кто-то объяснил каждый шаг и помог с проблемами по мере их появления, то Internet Relay Chat (IRC) будет идеальным решением. |
| In a 2009 interview on Kevin Pollak's Chat Show, Bierko said that casting him as Lister was a "huge mistake," and also said a "John Belushi-type" would have been better suited to the role. | В 2009 году в своём интервью для Kevin Pollak's Chat Show Бирко подтвердил, что его Листер был «огромной ошибкой» и что для этой роли больше подходил «кто-то вроде Белуши». |
| In recent years, there has been an increase in crimes that involved the use of the Internet such as e-mails and Internet Relay Chat (IRC), as it is relatively easy to remain anonymous. | В последние годы возросло количество преступлений, в которых был так или иначе задействован Интернет, например, посредством электронных писем или IRC (англ. Internet Relay Chat), так как они позволяют сохранить анонимность. |
| Facebook Chat will now connect to a new set of Facebook XMPP servers. | Чат Facebook Chat теперь подключается к новому набору серверов Facebook XMPP. |