Английский - русский
Перевод слова Chase

Перевод chase с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Погоня (примеров 96)
It's a wild goose chase, if you ask me. Это погоня за призраком, если вам интересно мое мнение.
Vicki is the one who persuades the Doctor to let Ian and Barbara use a Dalek time machine to return to their own time in The Chase. В серии «Погоня» Вики убеждает Доктора, что будет правильным позволить Йену и Барбаре вернуться в своё время, используя машину времени далеков.
A high-speed chase ended in a crash, Погоня на высокой скорости закончилась столкновением,
With you as the lure, I sense plenty of excitement in the chase, but no chance of a kill at the end of it. Вы в качестве приманки, крайне волнительная погоня, но ни малейшего шанса схватить добычу.
What you are describing is not a case, it is a wild goose chase, only at the end of a proper goose chase you get to eat a delicious goose - in this instance, ur friend gets to find out that some sweaty Lothario Холмс: То о чем ты говоришь - это не дело а погоня за диким гусем, с той лишь разницей, что после охоты ты сможешь съесть гуся, а здесь, твоя подруга сможет убедиться, что этот Ловелас не мужчина ее мечты.
Больше примеров...
Преследовать (примеров 114)
If there's a computer system in that barber shop, we don't have to chase him anymore. Если в этой парикмахерской есть компьютерная система, то нам не придется его больше преследовать.
She'd say you shouldn't chase any suspects till at least half an hour after you've finished eating. Она бы сказала, что ты не должен преследовать никаких подозреваемых, пока не пройдет хотя бы полчаса после окончания приема пищи.
When you arrive, position yourself in area C. I'm going to chase them from area A and B. занимай позицию в секторе С. Я буду преследовать их в секторах А и В.
A Cooper's hawk can pursue agile prey through woodland and avoid branches and other objects at high speed; to humans such a chase would appear as a blur. Куперов ястреб способен стремительно преследовать добычу сквозь лес, избегая ветвей и других препятствий на высокой скорости; для человека такая погоня будет выглядеть как в тумане.
Lilo and Stitch manage to take Jumba's ship to chase Gantu into space and engage him in battle, before being defeated and falling back towards Earth. Лило и Стичу удалось сесть на корабль Джамбы и они стали преследовать Ганту в космосе, но догнать им не удается, и они возвращаются на Землю.
Больше примеров...
Делу (примеров 27)
Cutting to the chase. А, переходишь сразу к делу.
Would you mind cutting to the chase? Может перейдем сразу к делу?
I'll cut right to the chase, Mr. Beneke. Нет. Я сразу перейду к делу.
Now, we can chase our tails looking for them, or we can move on to a proper case. Мы можем гоняться за призраками, искать их, или можем приступить к настоящему делу.
You could have handled this patient without dragging Chase in. Вы могли разобраться с этой пациенткой, не привлекая к делу Чейза.
Больше примеров...
Преследование (примеров 27)
Actually, in fact, if you look in the dictionary, many dictionaries define pursuit as to "chase with hostility." На самом деле, если вы заглянете в словарь, многие словари поясняют погоню как "враждебное преследование".
The chase is over. Мне очень жаль, но преследование закончилось.
After the ghost gives chase through the dark forest, Ichabod, remembering Brom's advice, crosses a covered bridge, which stops the ghost's pursuit. После того, как призрак бросается в погоню, Икабод, вспоминая совет Брома, пересекает крытый мост, который останавливает преследование призрака.
Chase is an American police procedural drama television series created by Jennifer Johnson for the NBC network. Преследование (англ. Chase) - американский полицейский процедуральный телесериал, созданный Дженнифер Джонсон для телевизионной сети NBC.
According to interviews in Lukweti with Buingo, the APCLS pursued the fleeing rebels the following day to Sheka's headquarters at Mianga and proceeded to chase them even further towards Maninge on 12 June. По словам Буинго во время бесед с ним в Луквети, АПССК преследовал бежавших повстанцев до штаба Шеки в Мианге, а 12 июня продолжил преследование, оттеснив их еще дальше к Манинги.
Больше примеров...
Догнать (примеров 33)
Wo Fat left it - must've been in a rush to chase down the congressman. Во Фат его оставил... должно быть спешил догнать конгрессмена.
This gave Schumacher the opportunity to chase down Senna for second position. Это дало возможность Шумахеру догнать Сенну и начать борьбу за второе место.
I gave him a six-foot extension cord, so he can't chase us. Я привязал его шестифутовым стальным тросом, чтобы в случае чего, он не смог нас догнать.
They were able to chase off one of the poachers and recover this ivory, Они смогли догнать браконьеров и вернуть слоновую кость.
We tried to chase it down, but we couldn't catch it, and then we went to the demolition derby arena, but they told us to come here. Мы пытались догнать ее, но так и не смогли, потом мы пошли на сцену, где проходит "Круши и ломай", но они сказали нам прийти сюда.
Больше примеров...
Гоняться (примеров 80)
Don't make us chase you. Не заставляйте нас гоняться за вами.
You've got to have a Jamaican if you're going to chase the funding. Если собираешься гоняться за финансированием, у тебя должна быть жительница Ямайки.
Carrie is spotted by four men who start shooting at her and chase her through the building. Кэрри замечают четверо мужчин, которые начинают стрелять по ней и гоняться за ней по зданию.
I know you tried to fix all this, but we can't chase our tails forever. Я знаю, вы пытались всё исправить, но мы не можем больше гоняться за призраками.
It's hard to give chase, what with the horrific and debilitating rickets that affected ocean- bound travelers of that time! Сложно гоняться за тобой с ужасным рахитом, от которого страдали все мореплаватели того времени.
Больше примеров...
Гнаться за (примеров 28)
You just made us chase you up 20 flights of stairs. Ты только что заставил нас гнаться за тобой 20 пролетов.
Time to chase them. Пора гнаться за ними.
We're here to recapture our youth, but no matter how fast we chase after it... Мы здесь, чтобы вспомнить нашу молодость, но не важно, как быстро мы будем гнаться за ней...
You can't live someone else's life... and chase after someone else's title. Ты не можешь жить чьей-то жизнью... и гнаться за чьим-то титулом.
Time to chase them. Пора гнаться за ними.
Больше примеров...
Искать (примеров 20)
Where shall we chase them? Где их сейчас искать?
We have to choose who we chase. Приходится выбирать кого искать.
Doesn't mean I can't chase them for you and Missy, if you're not about chasing guys... why are there half a dozen e-mails to Jake Jagielski in your sent mail folder? Но это не значит, что я не могу искать их для тебя и мисси, если тебе сейчас не до парней... то почему у тебя полдюжины писем Джейку Джэгельски лежат в папке "отправленные"?
Now, we can chase our tails looking for them, or we can move on to a proper case. Мы можем гоняться за призраками, искать их, или можем приступить к настоящему делу.
A wild goose chase. Иголку искать в стоге сена.
Больше примеров...
Банк (примеров 57)
Chase made this claim despite the fact that the United Nations Office at Nairobi previously had informed it of the missing deposits from Belgium and Uruguay. Банк заявлял об этом, несмотря на то, что ранее Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби сообщило ему о пропаже взносов Бельгии и Уругвая.
He added that this had been previously communicated verbally to the Chief Cashier in February 1999 but, as at 7 September 1999, Chase had not received the requisite information. Он также сообщил о том, что ранее, в феврале 1999 года, эта информация была устно доведена до сведения главного кассира, однако по состоянию на 7 сентября 1999 года банк так и не получил запрошенную информацию.
Hello, Mr. Chase Manhattan Bank. Мистер Чейз Манхеттен Банк!
The United Nations Office at Nairobi had identified the source of the problem, reported it to Chase but Chase took no action upon receipt of the fax from the Office. Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби выявило причину проблемы и информировало о ней банк «Чейз», но банк не принял никаких мер после получения факсимильного сообщения от Отделения.
The remitting bank would send the beneficiary's bank, Chase, an electronic instruction to debit its account and provide Chase with the above-mentioned information. Перечисляющий банк направляет банку-бенефициару, «Чейзу», электронное поручение дебетовать его счет и представляет «Чейзу» вышеупомянутую информацию.
Больше примеров...
Гнать (примеров 9)
You're supposed to chase the beggars away from the drag them into my room. Твой долг - гнать попрошаек от ворот, а не тащить их в мои покои.
Do you seek permission to chase your foxes all over other people's land? А у вас есть разрешение гнать ваших лис по чужим землям? Не думаю.
And chase from your sight Гнать их в шею и Побыстрей!
And like Julius Caesar, like Mark Anthony, we will chase those barbarian invaders back across the Alps, dragging their cannon with them. И как Юлий Цезарь с Марком Антонием мы будем гнать этих вторгшихся варваров за Альпы.
To be able to enthuse for evil... to draw all the demons from the passers-by... and to chase them out into the world. Приходить в восторг от злости... вытягивая всех демонов из прохожих и гнать их на свет.
Больше примеров...
Гонять (примеров 5)
I wouldn't want to chase buffalo even if I was married. Я не захотел бы гонять бизонов даже если бы был женат.
And any dog likes to chase cats. И каждый пес любит гонять кошек.
And every dog loves to chase the pussycat. И каждый пес любит гонять кошек.
Chase a little ball around in the sun? Гонять под солцем мяч туда-сюда?
I mean, Beethoven will have chickens to chase barns to burn and cows to stampede. Бетховен сможет охотиться за трусливыми курами... поджигать сараи и гонять коров.
Больше примеров...
Гонка (примеров 4)
Jeff, can you tell us where the chase started? [Джефф, не расскажешь нам где началась эта гонка?]
However, he found The Green Glove "is not in that echelon, but is merely a standard chase after a medieval, bejewelled gauntlet filched from a rural French church." Однако оказалось, что «"Зелёная перчатка" не из этого эшелона, а всего лишь стандартная гонка за средневековой, украшенной драгоценностями перчаткой, украденной из сельской французской церкви».
We know that the Chase ended at the fence. Мы знаем, что гонка окончилась у забора.
But even when a chase ends, you can never assume the other person will give up without a fight. Даже если гонка и завершилась, никогда не стоит полагать, что другой человек сдастся без драки.
Больше примеров...
Chase (примеров 80)
JPMorgan Chase Collection, New York, NY. Корпоративная коллекция банка JPMorgan Chase, Нью-Йорк.
It was released as a digital download on 22 April 2011 by Chase & Status' record label, MTA Records. Релиз состоялся в формате цифровой дистрибуции 24 апреля 2011 года через лейбл группы Chase & Status MTA Records.
The JPMorgan Chase Tower is the tallest building in Texas and the tallest 5-sided building in the world. Башня JPMorgan Chase - высочайшее здание в штате Техас и высочайшее 5-угольное здание в мире.
In 1996, Chase Manhattan was acquired by Chemical Bank, who retained the Chase name, to form what was then the largest bank holding company in the United States. В 1996 году Chemical Banking Corporation объединилась с The Chase Manhattan Corporation, сформировав крупнейший банковский холдинг страны.
In 1873 John and Samuel Thompson left the 1st National Bank to form the Chase National Bank, named after their friend and U.S. Secretary of the Treasury Salmon P. Chase. В 1877 году Джон Томпсон, нью-йоркский издатель и банкир, основал Chase National Bank, назвав его в честь Салмона Портленда Чейза, известного американского политика и юриста.
Больше примеров...
Чейз (примеров 930)
And what makes you angriest, chase? А что больше всего бесит тебя, Чейз?
Agent Pride, this is Marshall and Liza Chase. Агент Прайд, это Маршалл и Лайза Чейз.
Chase provides the Runaways with their first hideout, a dilapidated caved-in mansion he called "the Hostel," and their first transport, his white, unmarked van with stolen license plates. Чейз обеспечивает Беглецов своим первым укрытием, полуразрушенным укромным особняком, который он назвал «Хостел», и их первым транспортом, его белым, немаркированным фургоном с украденными номерными знаками.
Chase didn't listen to me. Чейз не слушал меня.
We should go, Chase. Нам пора, Чейз.
Больше примеров...
Чейза (примеров 313)
You have a best-supporting-actor nomination for Johnny chase, and he's only in four scenes in the movie. Джонни Чейза, а он лишь в четырёх сценах в этом фильме.
Chase's best man doesn't get here till the day of the wedding, so I asked Wilson to throw his bachelor party. Шафер Чейза сможет приехать только на свадьбу, поэтому я попросила Уилсона организовать мальчишник.
I'll tell you what, give me Sonny Chase. Вот что я тебе скажу, давай мне Сонни Чейза.
Nico also kisses Chase after he negotiates their way out of a potentially fatal situation with an interdimensional drug-dealer; this causes a falling out between Nico and Chase's girlfriend Gert, almost dissolving the team from the inside. Нико также целует Чейза после того, как он договорился о выходе из потенциально фатальной ситуации с межпространственным наркоторговцем; Это вызывает распад между Нико и подругой Чейза Герты, почти растворяя команду изнутри.
Vinnie Chase's unfinished cut. Незавершённая версия Винни Чейза.
Больше примеров...
Чейзом (примеров 107)
They were afraid he was going to talk to Admiral Chase. Они боялись, что он поговорит с адмиралом Чейзом.
Chase and I are in the hospital with a patient. Мы с Чейзом в больнице с пациенткой.
It is later revealed Janet's pregnancy with Chase prompted the remaining Pride to have kids, and to give them eternal life in continuing the Pride. Позднее забеременела Джанет с Чейзом, побудил оставшийся Прайд завести детей и дать им вечную жизнь в продолжении Прайда.
With chase, not me. I've tried having this conversation with chase. Об этом ты должна говорить с Чейзом, а не со мной.
Sadly for you, even if this Chase thing isn't happening, this blossoming is all too real. К сожалению, даже если бы не было всей этой заварухи с Чейзом, это цветение всё равно наступило бы.
Больше примеров...
Чейс (примеров 77)
Chase, you better come home. Чейс, тебе лучше приехать домой.
Look, Chase, if you really feel you have to go to the police or the press with this story, then I'm not speaking on behalf of the darling family when I say this - I understand. Слушай, Чейс, если ты реально считаешь, что должен рассказать эту историю полиции или прессе, тогда, не говоря от имени Дарлингов, я скажу - я понимаю тебя.
Chase is in a bad mood. Чейс в плохом настроении.
What do you think, Chase? Что ты думаешь, Чейс?
Mr. Chase says he's beefing things up. Мистер Чейс заявил, что он не доволен их работой.
Больше примеров...
Чейзу (примеров 67)
Chase is the reason Sampson got out of prison. Сэмпсон вышел из тюрьмы благодаря Чейзу.
Unless her advice to Chase is to make a deal and give you up. Если только она не посоветовала Чейзу пойти на сделку и сдать тебя.
What does this have to do with chase? Это имеет отношение к Чейзу?
Finance staff members at the United Nations Office at Nairobi report, however, that they did not receive the fax from Chase until 22 April 1999, when the United Nations Office at Nairobi requested Chase to fax a response. Вместе с тем сотрудники Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби по финансовым вопросам сообщают, что они не получали этого факсимильного сообщения от «Чейза» до 22 апреля 1999 года, когда Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби обратилось к «Чейзу» с просьбой направить ответ.
Following the receipt of the Chase transmittal of 22 April 1999, the United Nations Office at Nairobi communicated to Chase, in a fax dated 8 June 1999, their dissatisfaction with the response that Chase had provided. После получения сообщения от «Чейза» 22 апреля 1999 года Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби в факсимильном сообщении от 8 июня 1999 года выразило «Чейзу» свое неудовольствие по поводу полученного от него ответа.
Больше примеров...