Английский - русский
Перевод слова Chase

Перевод chase с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Погоня (примеров 96)
It's been a long chase, McCluskey. Это была долгая погоня, Маккласки.
Barry, there's a high-speed chase heading south on Milton Ave. Барри, идет высокоскоростная погоня к югу по Милтон Авеню.
There now follows a chase through time and space, with the Dalek vessel determined to track down and exterminate the Doctor and his friends. Идет погоня через пространство и время, Далеки полны решимости найти и уничтожить Доктора и его друзей.
The chase progresses onto the city streets before ending at an airport where the swindlers are finally captured. Погоня продолжается через весь город и заканчивается на аэродроме, где преступников хватают.
Is it really worth it to chase an enormous fortune? Стоит ли того эта погоня за огромным состоянием?
Больше примеров...
Преследовать (примеров 114)
He stated: "No one is above the law, and we will chase those who participated in the attacks and punish them. Он заявил: «Никто не может быть выше закона, и мы будем преследовать всех, кто принимает участие в нападениях, и наказывать их.
It's not something you can chase or something you can kill. Это не то, что вы можете преследовать или что-то, что можно убить.
Kate tries to give chase, but loses him. Кэтлин пытается преследовать Фосса, но теряет его.
By then we'll be miles away and you'll be too busy itching and scratching to chase anything. Вы будете долго чесаться вместо того, чтобы преследовать нас.
So we had to chase this in the submersible for quite sometime, because the top speed of this fish is one knot, which was the top speed of the submersible. Итак, нам пришлось преследовать её на аппарате какое-то время, потому что максимальная скорость этой рыбы - один узел, что так же является максимальной скоростью аппарата.
Больше примеров...
Делу (примеров 27)
Then I'll cut right to the chase: Значит, мы перейдем сразу к делу.
I know you're a very busy man, so I'll cut right to the chase. Знаю, вы занятой человек, так что сразу к делу.
Talk about cutting to the chase. Сразу переходите к делу.
You could have handled this patient without dragging Chase in. Вы могли разобраться с этой пациенткой, не привлекая к делу Чейза.
Mr. Nair said that the recommendations made by OIOS in the case of the misdirected funds had been accepted by all concerned, including the Chase Manhattan Bank. Г-н Наир говорит, что рекомендации УСВН по делу о неправильно переведенных средствах приняты к исполнению всеми заинтересованными сторонами, включая «Чейз манхэттен бэнк».
Больше примеров...
Преследование (примеров 27)
Actually, in fact, if you look in the dictionary, many dictionaries define pursuit as to "chase with hostility." На самом деле, если вы заглянете в словарь, многие словари поясняют погоню как "враждебное преследование".
So what we got to find out is where the chase started. Нужно выяснить, где началось преследование.
Bishop's team gives chase, cornering and interrogating him in the Neon Boneyard. Команда Бишопа начинает преследование, укрывается и настигает его с допросом в Неоновом Могильнике.
Chase is an American police procedural drama television series created by Jennifer Johnson for the NBC network. Преследование (англ. Chase) - американский полицейский процедуральный телесериал, созданный Дженнифер Джонсон для телевизионной сети NBC.
According to interviews in Lukweti with Buingo, the APCLS pursued the fleeing rebels the following day to Sheka's headquarters at Mianga and proceeded to chase them even further towards Maninge on 12 June. По словам Буинго во время бесед с ним в Луквети, АПССК преследовал бежавших повстанцев до штаба Шеки в Мианге, а 12 июня продолжил преследование, оттеснив их еще дальше к Манинги.
Больше примеров...
Догнать (примеров 33)
Wo Fat left it - must've been in a rush to chase down the congressman. Во Фат его оставил... должно быть спешил догнать конгрессмена.
I tried to chase after her, but she took off on the road up towards the woods. Я хотел её догнать, но она оторвалась от меня на шоссе в сторону леса.
I tried to chase after him, but 'cause of my leg and all... Я пытался догнать его, но из-за ноги...
We have to chase him down! Мы должны догнать его!
For instance, you chase after him... and it's impossible to catch up with him... Например, за ним погонишься... а догнать его не представляется возможным...
Больше примеров...
Гоняться (примеров 80)
Now, we can chase our tails looking for them, or we can move on to a proper case. Мы можем гоняться за призраками, искать их, или можем приступить к настоящему делу.
You want to chase ghosts instead of offering men hope. Ты хочешь гоняться за призраками вместо того, чтобы дать людям надежду.
Bad enough I have to chase Beth and Jimmy around. С меня хватает того, что я дожен гоняться за Бет и Джимми.
I'm filling in for the old coach, who left to... chase the dragon. Я подменяю старого тренера, который ушёл, чтоб... "гоняться за драконом".
We do not have to chase anyone who is firing at us. Некогда было гоняться за каждым мальчишкой, который в нас стреляет.
Больше примеров...
Гнаться за (примеров 28)
Life's too short to chase someone Who's chasing someone else. Жизнь слишком коротка, чтобы гнаться за кем-то, кто гонится за кем-то другим.
And he jumps out the window, and I have to chase him for five blocks. И он выпрыгнул из окна, и мне пришлось гнаться за ним 5 кварталов.
But do not chase your dream further east, Перестань гнаться за своей мечтой, уходя все дальше на восток.
If I didn't know better, I'd say you sent me on a wild goose chase. Если бы я не знал, как обстоит дело в действительности, то подумал бы, что ты заставила меня гнаться за непостижимым.
The Wild Goose chase... very clever. Гнаться за Диким гусем... очень умно.
Больше примеров...
Искать (примеров 20)
So you can go back, you and your boss, and chase some other ambulance. Так что можешь возвращаться и вместе со своим босом искать другую неотложку.
That's why I don't chase dames. Поэтому я не женщин искать иду. А золото.
Doesn't mean I can't chase them for you and Missy, if you're not about chasing guys... why are there half a dozen e-mails to Jake Jagielski in your sent mail folder? Но это не значит, что я не могу искать их для тебя и мисси, если тебе сейчас не до парней... то почему у тебя полдюжины писем Джейку Джэгельски лежат в папке "отправленные"?
You led us on a wild goose chase! Ты привёл нас искать ветра в поле!
A wild goose chase. Иголку искать в стоге сена.
Больше примеров...
Банк (примеров 57)
In December 1999, Ms. Rouse-Madakor sued Chase, seeking a release of the funds in her account, which she claimed were hers. В декабре 1999 года г-жа Рауз-Мадакор подала на банк в суд, добиваясь разблокирования средств на ее счете, поскольку она утверждала, что эти средства принадлежат ей.
It noted that such changes would significantly affect clearing times and negatively affect the service that Chase provides to the United Nations and other customers. Банк также отметил, что внесение подобных изменений в существующую систему существенно отразится на времени, которое тратится на проверку, и окажет негативное воздействие на услуги, которые банк оказывает Организации Объединенных Наций и другим клиентам1.
Chase had delayed responding, despite three written reminders from the Office, on 14 July, 29 July and 17 August 1999. Банк медлил с ответом на этот запрос, несмотря на три письменных напоминания, направленных Отделением 14 июля, 29 июля и 17 августа 1999 года.
(b) JP Morgan Chase provides a monthly list of cardholders who are delinquent by five days. Ь) банк «Дж.П. Морган чейз» ежемесячно представляет список держателей карточек, задолженность которых превышает пять дней.
If the Federal Reserve called Citibank or Chase and instructed them to sell $10 million, an order that size could move the markets. Если Федеральный резервный банк звонил "Ситибанку" или "Чейзбанку" и давал им указание продать 10 млн. долл. США, то заказ такого масштаба мог повлиять на динамику рынков.
Больше примеров...
Гнать (примеров 9)
You're supposed to chase the beggars away from the drag them into my room. Твой долг - гнать попрошаек от ворот, а не тащить их в мои покои.
Do you seek permission to chase your foxes all over other people's land? А у вас есть разрешение гнать ваших лис по чужим землям? Не думаю.
The other times, I had to chase you off. Раньше мне приходилось тебя гнать.
To be able to enthuse for evil... to draw all the demons from the passers-by... and to chase them out into the world. Приходить в восторг от злости... вытягивая всех демонов из прохожих и гнать их на свет.
I could chase it for two days and still make a profit. Даже если придётся гнать её пару дней, это того стоит.
Больше примеров...
Гонять (примеров 5)
I wouldn't want to chase buffalo even if I was married. Я не захотел бы гонять бизонов даже если бы был женат.
And any dog likes to chase cats. И каждый пес любит гонять кошек.
And every dog loves to chase the pussycat. И каждый пес любит гонять кошек.
Chase a little ball around in the sun? Гонять под солцем мяч туда-сюда?
I mean, Beethoven will have chickens to chase barns to burn and cows to stampede. Бетховен сможет охотиться за трусливыми курами... поджигать сараи и гонять коров.
Больше примеров...
Гонка (примеров 4)
Jeff, can you tell us where the chase started? [Джефф, не расскажешь нам где началась эта гонка?]
However, he found The Green Glove "is not in that echelon, but is merely a standard chase after a medieval, bejewelled gauntlet filched from a rural French church." Однако оказалось, что «"Зелёная перчатка" не из этого эшелона, а всего лишь стандартная гонка за средневековой, украшенной драгоценностями перчаткой, украденной из сельской французской церкви».
We know that the Chase ended at the fence. Мы знаем, что гонка окончилась у забора.
But even when a chase ends, you can never assume the other person will give up without a fight. Даже если гонка и завершилась, никогда не стоит полагать, что другой человек сдастся без драки.
Больше примеров...
Chase (примеров 80)
Some of these gigs were alongside big names of the genre, such as Chase & Status and Sub Focus. Некоторые из этих концертов были вместе с такими артистами, как Chase & Status и Sub Focus.
It was the tallest building in Texas from 1980 until 1982 when it was surpassed by the JPMorgan Chase Tower. С 1980 по 1982 годы здание являлось самым высоким в Хьюстоне и в Техасе, после чего был построен небоскрёб JPMorgan Chase Tower.
The regulator had also approached other major banks and sued JPMorgan Chase, the Royal Bank of Scotland and Goldman Sachs in the summer. Регулятор также обратил внимание на другие крупнейшие банки и летом возбудил дело против JPMorgan Chase, Royal Bank of Scotland и Goldman Sachs.
On November 17, 2010: Telesat Holdings Inc. hired JPMorgan Chase & Co., Morgan Stanley and Credit Suisse Group AG to start a formal sales process and offer so-called staple financing to interest buyers for $6 billion to $7 billion. 17 ноября 2010 года Telesat Holding Inc наняла JPMorgan Chase & Co., Morgan Stanley и Credit Suisse Group AG, чтобы начать официальный процесс своей продажи, рассчитывая получить при этом 6-7 млрд $ США.
In 1996, Chase Manhattan was acquired by Chemical Bank, who retained the Chase name, to form what was then the largest bank holding company in the United States. В 1996 году Chemical Banking Corporation объединилась с The Chase Manhattan Corporation, сформировав крупнейший банковский холдинг страны.
Больше примеров...
Чейз (примеров 930)
Chase, Taub, and foreman were running tests all night. Чейз, Тауб и Форман прогоняли тесты всю ночь.
Okay, Chase and Park, start iv antibiotics for pneumonia. Хорошо, Чейз и Парк, начинайте антибиотики от пневмонии.
Chase turned off the transponder on the plane. Чейз отключил на самолёте транспондер.
Chase, walk with me. Чейз, пойдём со мной.
Chase couldn't have punched anyone. Чейз не мог никого избить.
Больше примеров...
Чейза (примеров 313)
Someone said they spotted Jordan Chase. Кто-то сказал они разыскивают Джордана Чейза.
Please give it up for nathan scott and chase, the new bartender guy. Встречайте Нейтана Скотта и Чейза, нового бармена.
We're welcoming home Vinnie Chase! Мы празднуем возвращение Винни Чейза.
Since it's Vincent Chase's brother. С тех самых, с каких он - брат Винни Чейза.
Could you be sitting any further away from Chase And still be in the same room? А подальше от Чейза отсесть не могла, не выходя из кабинета?
Больше примеров...
Чейзом (примеров 107)
This office is in complete agreement with D.A. Chase. Наш офис полностью согласен с прокурором Чейзом.
I thought that meant neither of us was going after Chase. Я думала, это значит, что никто из нас не будет встречаться с Чейзом.
She wanted to talk to Chase, and he blew her off. Она хотела поговорить с Чейзом, а он её послал.
Gert's relationship with Chase softened her somewhat, though she did not entirely lose her sarcastic edge. Отношения Герты с Чейзом несколько смягчили её, хотя она не совсем потеряла свой саркастический край.
With Chase, to be with House. Поездку с Чейзом, чтобы остаться с Хаусом.
Больше примеров...
Чейс (примеров 77)
It is the experience of male-only Mr Chase В этом эксперименте только мужчины мистер Чейс
I suggest that you be especially cautious, Mr. Chase, because if he has a thing for you, you could be in danger. Я бы рекомендовал вам, мистер Чейс, быть предельно осторожным... потому что если он интересуется вами... вы можете оказаться в опасности.
Woman's name was Victoria Chase. Женщину звали Виктория Чейс.
Chase, it's Dylan. Чейс, это Дилан.
It says Ethan Chase. Здесь написано Итан Чейс.
Больше примеров...
Чейзу (примеров 67)
You can't tell Chase, but I can. Ты не можешь сказать Чейзу, но я могу.
You're not helping Chase or our patient. Ты не помогаешь ни Чейзу, ни нашему пациенту.
During the season finale, House tells Chase that he has either learned everything he can, or nothing at all, and dismisses him from the team. В последней серии сезона Хаус говорит Чейзу, что он либо узнал все, что мог, либо вообще ничего, и увольняет его из команды.
What does this have to do with chase? Это имеет отношение к Чейзу?
Johnny Chase is about to get a love interest. Джонни Чейзу наконец-то подыщут пару.
Больше примеров...