Английский - русский
Перевод слова Chase

Перевод chase с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Погоня (примеров 96)
I really thought we were gearing up for a much more satisfying chase. Я подумал, что будет намного более захватывающая погоня.
A car chase ensued. Была погоня на автомобилях.
Critic James Berardinelli, who also gave the movie two-and-a-half stars out of four, said: As an example of modern cinematic art, The Chase is an utter failure. Критик Джеймс Берардинелли, который тоже дал фильму две с половиной звезды из четырех, сказал: «Как образец современного киноискусства "Погоня" это полный провал.
A high-speed chase ended in a crash, Погоня на высокой скорости закончилась столкновением,
This high-speed chase, ending nearRiverand 34th Streets was captured 2 nights ago by ournews team. Эта скоростная погоня, закончившаяся взрывом возле реки была заснята 2 дня назад нашей съемочной бригадой
Больше примеров...
Преследовать (примеров 114)
Look, without the loyalty and camaraderie of your brothers, fraternities are just a place to drink beer and chase girls. Послушай, без лояльности и товарищества братьев твоих, братства - просто места пить пиво и преследовать девочек.
He stated: "No one is above the law, and we will chase those who participated in the attacks and punish them. Он заявил: «Никто не может быть выше закона, и мы будем преследовать всех, кто принимает участие в нападениях, и наказывать их.
Kate tries to give chase, but loses him. Кэтлин пытается преследовать Фосса, но теряет его.
To get the replicators to chase after it. Чтобы заставить репликаторов преследовать его.
They've been known to chase warp shadows. Они будут преследовать варп-призраки.
Больше примеров...
Делу (примеров 27)
I know you're a very busy man, so I'll cut right to the chase. Знаю, вы занятой человек, так что сразу к делу.
Cutting to the chase. А, переходишь сразу к делу.
Sweetie, cutting to the chase. Дорогуша, ближе к делу.
Would you mind cutting to the chase? Может перейдем сразу к делу?
I'm cutting to the chase. Перехожу сразу к делу.
Больше примеров...
Преследование (примеров 27)
If surprise fails, there will be a chase. Если неожиданно напасть не удалось, будет преследование.
Actually, in fact, if you look in the dictionary, many dictionaries define pursuit as to "chase with hostility." На самом деле, если вы заглянете в словарь, многие словари поясняют погоню как "враждебное преследование".
The chase is over. Мне очень жаль, но преследование закончилось.
Unit 202, Chase has ended. Подразделение 202. Преследование закончилось.
His uncles pursued him, but on learning that the Tatars had left Hungary and were returning via Halych, they abandoned the chase. Романовичи начали было преследование, но узнав, что татары возвращаются из Венгрии и вошли в их земли, отказались от погони.
Больше примеров...
Догнать (примеров 33)
Wo Fat left it - must've been in a rush to chase down the congressman. Во Фат его оставил... должно быть спешил догнать конгрессмена.
Right, well, we better chase after her then. Ладно, хорошо, тогда мы должны ее догнать.
For instance, you chase after him... and it's impossible to catch up with him... Например, за ним погонишься... а догнать его не представляется возможным...
It's a television commercial... with this cartoon leprechaun... and all of these children are trying to chase him - Что? Это телевизионная реклама... В ней дети пытаются догнать мультяшного леприкона... и каждый из них старается поймать его...
Chase now, pay later. Главное догнать, оплата позже.
Больше примеров...
Гоняться (примеров 80)
Sure, and the police can chase us again. Да, и за нами опять будет гоняться полиция.
And not chase after superstitions. А не гоняться за всякой хиромантией.
If there's a computer system in that barber shop, we don't have to chase him anymore. Если у них есть компьютерная система в этой парикмахерской, то нам больше не придётся гоняться за ним.
You know enough to chase me down looking for this. Знаешь, иначе не стал бы гоняться за мной.
If you picked up your phone, you know, I wouldn't have to chase you down. Если бы взяла трубку, то, знаешь, мне бы не пришлось гоняться за тобой.
Больше примеров...
Гнаться за (примеров 28)
You just made us chase you up 20 flights of stairs. Ты только что заставил нас гнаться за тобой 20 пролетов.
But do not chase your dream further east, Перестань гнаться за своей мечтой, уходя все дальше на восток.
They won't chase us all the way down here, right? что они будут гнаться за нами так долго!
Chase that American dream. Гнаться за американской мечтой.
The Wild Goose chase... very clever. Гнаться за Диким гусем... очень умно.
Больше примеров...
Искать (примеров 20)
That you're willing to chase after greatness. Что ты готова искать что-то неизведанное.
Donna's been nice enough to invite us to stay the weekend, and frankly, that sounds better than continuing this wild-goose chase. Донна любезно пригласила нас остаться на выходные, и, откровенно, это звучит лучше, чем искать то, не знаю что.
I forgot what it feels like to chase the real thing, But... I think I'm ready again. Я уже и забыл, каково это - искать нечто настоящее, но... кажется, я снова готов к этому.
Where shall we chase them? Где их сейчас искать?
You led us on a wild goose chase! Ты привёл нас искать ветра в поле!
Больше примеров...
Банк (примеров 57)
According to Chase, its funds transfer system is governed by the United States Uniform Commercial Code, article 4-A-207(2)(a). Объясняя эти причины, банк указывает на то, что функционирование его системы перевода средств регламентируется статьей 4-A-207(2)(a) Единообразного торгового кодекса Соединенных Штатов.
(b) JP Morgan Chase provides a monthly list of cardholders who are delinquent by five days. Ь) банк «Дж.П. Морган чейз» ежемесячно представляет список держателей карточек, задолженность которых превышает пять дней.
JPMorgan Chase was a profit-making institution that had decided it was no longer profitable to operate foreign government bank accounts. Банк «ДжейПиМорган Чейз бэнк» является прибыльным учреждением, которое пришло к выводу, что операции с банковскими счетами иностранных правительств перестали приносить прибыль.
Hello, Mr. Chase Manhattan Bank. Мистер Чейз Манхеттен Банк!
Once Chase had determined in September 1999 that the Italian contribution had been credited to the Rouse-Madakor account, Chase representatives contacted Ms. Rouse-Madakor to request her authorization to debit her account for the misdirected contribution. После того, как в сентябре 1999 года банк «Чейз» установил, что взнос Италии был начислен на счет г-жи Рауз-Мадакор, его представители связались с ней и попросили у нее разрешение на то, чтобы снять с ее счета средства, депонированные на него по ошибке.
Больше примеров...
Гнать (примеров 9)
I didn't have enough breath to chase the clouds away. Мне не хватает дыхания гнать тучи.
You're supposed to chase the beggars away from the drag them into my room. Твой долг - гнать попрошаек от ворот, а не тащить их в мои покои.
Do you seek permission to chase your foxes all over other people's land? А у вас есть разрешение гнать ваших лис по чужим землям? Не думаю.
The other times, I had to chase you off. Раньше мне приходилось тебя гнать.
To be able to enthuse for evil... to draw all the demons from the passers-by... and to chase them out into the world. Приходить в восторг от злости... вытягивая всех демонов из прохожих и гнать их на свет.
Больше примеров...
Гонять (примеров 5)
I wouldn't want to chase buffalo even if I was married. Я не захотел бы гонять бизонов даже если бы был женат.
And any dog likes to chase cats. И каждый пес любит гонять кошек.
And every dog loves to chase the pussycat. И каждый пес любит гонять кошек.
Chase a little ball around in the sun? Гонять под солцем мяч туда-сюда?
I mean, Beethoven will have chickens to chase barns to burn and cows to stampede. Бетховен сможет охотиться за трусливыми курами... поджигать сараи и гонять коров.
Больше примеров...
Гонка (примеров 4)
Jeff, can you tell us where the chase started? [Джефф, не расскажешь нам где началась эта гонка?]
However, he found The Green Glove "is not in that echelon, but is merely a standard chase after a medieval, bejewelled gauntlet filched from a rural French church." Однако оказалось, что «"Зелёная перчатка" не из этого эшелона, а всего лишь стандартная гонка за средневековой, украшенной драгоценностями перчаткой, украденной из сельской французской церкви».
We know that the Chase ended at the fence. Мы знаем, что гонка окончилась у забора.
But even when a chase ends, you can never assume the other person will give up without a fight. Даже если гонка и завершилась, никогда не стоит полагать, что другой человек сдастся без драки.
Больше примеров...
Chase (примеров 80)
Among major traders on the FOREX market there are such world renown banks as Merrill Lynch, JP Morgan Chase, Citibank, Barclays Bank, etc. Среди главных трейдеров на рынке FOREX выступают и такие всемирно известные банки как Merrill Lynch, JP Morgan Chase, CitiBank, Barclays Bank и т.д.
It was released as a digital download on 22 April 2011 by Chase & Status' record label, MTA Records. Релиз состоялся в формате цифровой дистрибуции 24 апреля 2011 года через лейбл группы Chase & Status MTA Records.
Among other important tasks that Hudson performed in Chase Manhattan were an analysis of the balance of payments of the American oil industry and the tracking of dirty money that settled in the banks of Switzerland. Среди других важных заданий, которые Хадсон выполнял в Chase Manhattan, были анализ платёжного баланса американской нефтяной индустрии и отслеживание «грязных» денег, которые оседали в банках Швейцарии.
When measured by card balances, Discover is the sixth largest credit card issuer in the U.S. behind JPMorgan Chase, Citigroup, Bank of America, Capital One and American Express, and ahead of Wells Fargo and U.S. Bank. Платёжная система Discover - четвёртый по величине эмитент кредитных карт, считая по числу активных карт, следуя за Bank of America, JPMorgan Chase и Ситибанком, и опережая Capital One и American Express.
Baer created a simple two-player video game that could be displayed on a standard television set called Chase, where two dots chased each other around the screen. Баер создал простую видеоигру для двух игроков, которая использовала обычный телевизор в качестве средства вывода изображения, и названную Chase, в которой две точки гонялись друг за другом по экрану.
Больше примеров...
Чейз (примеров 930)
Come on, buck up, Chase. Ну же, встряхнись, Чейз.
So Chase and his parents fought. Значит, Чейз ссорился с ролителями.
We got her to wire $2 million into an FBI-controlled account at Chase. Мы посадили её отслеживать 2 миллиона долларов на счету в Чейз, контролируемом ФБР.
We're here outside promises treatment center in Malibu, California, where actor Vincent Chase is being released today. Мы находимся у ворот клиники в Малибу, штат Калифорния, откуда с минуты на минуту выйдет актёр Винсент Чейз.
David Chase won the Directors Guild of America Award for Outstanding Directing - Drama Series for his work on this episode and a Primetime Emmy Award for Joanna Cappuccilli for Outstanding Single-Camera Picture Editing for a Drama Series. Дэвид Чейз выиграл премию Гильдии режиссёров США за лучшую режиссуру драматического сериала за свою работу над этим эпизодом и премию «Эмми» для Джоанны Каппучилли за лучший монтаж драматического сериала.
Больше примеров...
Чейза (примеров 313)
Yes, but to do that, I would need physical access to Chase's scrambler. Да, но чтобы сделать это мне нужен будет физический доступ к шифрователю Чейза.
Where I need you is down here with me so that both of us can try to stop Chase. Но ты нужна мне здесь, со мной, чтобы мы вместе смогли остановить Чейза.
Chase has a cat. У Чейза есть кошка.
You can't kill Chase. Ты не можешь убить Чейза.
A few issues later, it is implied that Chase's father regularly hits him-when Alex informs Chase that Victor attacked Chase with one of his inventions, Chase replies What else is new? Несколько выпусков позже, подразумевается, что отец Чейза регулярно бьет его - когда Алекс сообщает Чейзу, что Виктор напал на Чейза одним из его изобретений, Чейз отвечает: «Что еще нового?
Больше примеров...
Чейзом (примеров 107)
You know, you're just embarrassing yourself in front of Chase. Ты просто позоришь себя перед Чейзом.
In there, Nico started to develop a love-hate relationship with Chase. Там Нико начала развивать отношения любви и ненависти с Чейзом.
I've tried having this conversation with Chase. Я пыталась поговорить об этом с Чейзом.
Right... 'cause for a moment there, I thought you were uncomfortable around Chase because you'd had a nocturnal Australian. Правильно... потому что за мгновение до этого, я подумал, что тебе будет не комфортно рядом с Чейзом, потому что тебе начнёт сниться австралиец.
McClellan's rapid promotion was partly due to his acquaintance with Salmon P. Chase, Treasury Secretary and former Ohio governor and senator. Столь быстрое повышение бло отчасти следствием хороших отношений Маклеллана с Салмоном Чейзом, государственным казначеем и в прошлом губернатором Огайо.
Больше примеров...
Чейс (примеров 77)
Jordan Chase is a very smart guy. Джордан Чейс - очень умный парень.
Look, Chase, if you really feel you have to go to the police or the press with this story, then I'm not speaking on behalf of the darling family when I say this - I understand. Слушай, Чейс, если ты реально считаешь, что должен рассказать эту историю полиции или прессе, тогда, не говоря от имени Дарлингов, я скажу - я понимаю тебя.
Woman's name was Victoria Chase. Женщину звали Виктория Чейс.
And as Lana Del Rio, a cool, clean 56 grand from Chase. И как Лана Дель Рио, сняла чистыми 56 штук в банке Чейс.
You know a student like Chase would benefit so much from some extra attention? Знаете, такая ученица, как Чейс, смогла бы столького добиться, если ей уделить повышенное внимание.
Больше примеров...
Чейзу (примеров 67)
Frequent episode director Tim Van Patten also provided Chase with some storyline suggestions. Постоянный режиссёр эпизодов Тим Ван Паттен также предоставил Чейзу некоторые предположения для сюжетной линии.
In her final moments, Gert transfers empathic control of Old Lace to Chase, ensuring the dinosaur would live. В ее последние минуты, Герта передает эмпатический контроль Олд Леком Чейзу, гарантируя, что динозавр будет жить.
Look, I just, what if she's telling Chase terrible things about me? Слушай, просто, что если она рассказывает Чейзу что-то ужасное обо мне?
Mariana, tell Chase I can't make it, OK? Мариана, скажи Чейзу, что я не смогу прийти, хорошо?
Could be a ganglioma, which is why Chase shouldn't have ignored it. Возможно, ганглиома, поэтому Чейзу стоило бы обратить внимание.
Больше примеров...