| The chase resumes in full force until Tom stops in horror, as the dog is snarling. | Погоня продолжается в полную силу, пока Том не останавливается в ужасе, увидев рычащего Спайка. |
| Whoo! Now it's officially a chase! | А теперь это официально погоня! |
| The chase progresses onto the city streets before ending at an airport where the swindlers are finally captured. | Погоня продолжается через весь город и заканчивается на аэродроме, где преступников хватают. |
| Stakeout at the Pantheon, high-speed car chase past the Colosseum, a little romantic rendezvous at the Trevi Fountain. | Засада у Пантеона, погоня на быстрой машине мимо Колизея, маленькое романтическое свидание у Фонтана Треви. |
| She received the 1952 Theatre World Award for her performance as Anna Reeves in The Chase, and starred in such Broadway hits as Picnic (1953), playing Millie Owens and Bus Stop (1955), playing Cherie. | В 1952 году она уже получила Мировую театральную награду за исполнение роли Энн Ривз в постановке «Погоня», а позже исполнила главные роли в таких бродвейских хитах как «Пикник» (1953) и «Автобусная остановка» (1955). |
| So if I run, it will be to chase her. | Ну а если я сбегу то только, чтобы преследовать её. |
| Then let me chase you forever. | Тогда позволь мне преследовать тебя вечно. |
| Because for $45,000 a year, plus overtime, every civilian in this city expects you to chase him. | Потому что за 45 тыс. $ в год, плюс сверхурочные, каждый человек в этом городе ожидает, что ты будешь его преследовать. |
| And I know that it goes against every bone in your body not to chase down a lead, Lois, but there is something... | И я знаю, что это идёт в разрез с каждой косточкой твоего тела Не преследовать лидерство, Лоис, но есть что-то... |
| You could take the smell from the female dog, and the dogs would chase the cloth. | Самцы будут преследовать кусок ткани, на который вы нанесёте запах самки. |
| Kaz, let's cut right to the chase. | Каз, давай перейдем к делу. |
| I know you're a very busy man, so I'll cut right to the chase. | Знаю, вы занятой человек, так что сразу к делу. |
| So Chris cut right to the chase, and he says, "Well, of all the issues you've been looking at, what are the top five?" | Так вот, Крис сразу перешёл к делу и спросил: «Из всех дел, над которыми ты работаешь, каковы пять самых важных?» |
| Now, we can chase our tails looking for them, or we can move on to a proper case. | Мы можем гоняться за призраками, искать их, или можем приступить к настоящему делу. |
| Mr. Nair said that the recommendations made by OIOS in the case of the misdirected funds had been accepted by all concerned, including the Chase Manhattan Bank. | Г-н Наир говорит, что рекомендации УСВН по делу о неправильно переведенных средствах приняты к исполнению всеми заинтересованными сторонами, включая «Чейз манхэттен бэнк». |
| This chase lasts through the evening and into the next day. | Это преследование длится в течение вечера и на следующий день. |
| I don't know about the wild goose, but the chase looks like it was very exciting. | Я ничего не знаю о диких гусях, но похоже, преследование было очень захватывающим. |
| Set more sail and give chase. | Добавить парусов и начать преследование. |
| No, no, no, do not call off this chase! | Нет, нет, нет, не прекращайте ебучее преследование! |
| His uncles pursued him, but on learning that the Tatars had left Hungary and were returning via Halych, they abandoned the chase. | Романовичи начали было преследование, но узнав, что татары возвращаются из Венгрии и вошли в их земли, отказались от погони. |
| This gave Schumacher the opportunity to chase down Senna for second position. | Это дало возможность Шумахеру догнать Сенну и начать борьбу за второе место. |
| I gave him a six-foot extension cord, so he can't chase us. | Я привязал его шестифутовым стальным тросом, чтобы в случае чего, он не смог нас догнать. |
| We take off right now, we get back on the main, we can chase it down in reverse. | Если вернуться на магистраль, можно догнать его задним ходом. |
| They were able to chase off one of the poachers and recoverthis ivory, because they couldn't leave it there, because it'sstill valuable. | Они смогли догнать браконьеров и вернуть слоновую кость.Они не могли оставить ее тут, потому что она все еще представлялаценность. |
| in a kind of chase me-chase me way. | "типа, чтобы догнать." |
| Don't you guys have any real criminals to chase? | Ребята, а вам больше не за кем гоняться? |
| Clark, she sent you on a wild-goose chase to Alaska when she was hiding that psycho killer in the basement. | Кларк, она услала тебя гоняться по пустому следу в Аляску, когда прятала этого Психо в своем подвале. |
| Carrie is spotted by four men who start shooting at her and chase her through the building. | Кэрри замечают четверо мужчин, которые начинают стрелять по ней и гоняться за ней по зданию. |
| I won't chase you. | Я не буду за тобой гоняться. |
| If I come out of that tank anthropoid, I'll be in a very primitive state and impossible to relate to, so sedate me while I'm still in the tank otherwise you'll have to chase me around and subdue me. | Если я выйду из бака в виде человекообразного, я буду в очень примитивном состоянии общение со мной будет невозможным; тогда усыпите меня еще в баке. в противном случае вам придется гоняться за мной и усмирять. |
| Don't make me chase you down. | Не заставляйте меня гнаться за вами. |
| Daddy had to chase her on the ambulance wagon. | Папе пришлось гнаться за ней на санитарном фургоне. |
| Why do I always have to call you, chase you? | Почему я всегда должен звонить тебе, гнаться за тобой? |
| But next time you get the urge... to chase a car like a crazed Doberman, well... | Но в следующий раз, когда у тебя будет позыв... гнаться за машиной словно сумасшедший доберман, что ж... |
| I am trying to help you, as I know your proclivity is to chase the first skirt that flares at you. | Я только пытаюсь помочь, раз мне знакома твоя склонность гнаться за каждой юбкой, что проходит мимо. |
| Donna's been nice enough to invite us to stay the weekend, and frankly, that sounds better than continuing this wild-goose chase. | Донна любезно пригласила нас остаться на выходные, и, откровенно, это звучит лучше, чем искать то, не знаю что. |
| Such a newspaper as yours Can hardly afford to send journalists To rome on a wild-goose chase, no? | Сомневаюсь, что ваша газета может позволить себе отправить журналистов в Рим искать ветер в поле. |
| Witness Hachikian, do I have to chase you all over Moscow? | Свидетель Хачикян, я Вас что, должна по всей Москве искать? |
| Doesn't mean I can't chase them for you and Missy, if you're not about chasing guys... why are there half a dozen e-mails to Jake Jagielski in your sent mail folder? | Но это не значит, что я не могу искать их для тебя и мисси, если тебе сейчас не до парней... то почему у тебя полдюжины писем Джейку Джэгельски лежат в папке "отправленные"? |
| Now, we can chase our tails looking for them, or we can move on to a proper case. | Мы можем гоняться за призраками, искать их, или можем приступить к настоящему делу. |
| So I don't have to carry my accounts over to chase? | Так мне на надо переводить свои счета в банк Чейс? |
| JPMorgan Chase was a profit-making institution that had decided it was no longer profitable to operate foreign government bank accounts. | Банк «ДжейПиМорган Чейз бэнк» является прибыльным учреждением, которое пришло к выводу, что операции с банковскими счетами иностранных правительств перестали приносить прибыль. |
| The money Vogler gave, he could have bought a few jets, maybe a baseball team, or just stuck it in Chase Manhattan and collected interested. | За деньги которые дал Воглер, он мог бы купить несколько самолетов, возможно, бейсбольную команду или просто запихнуть их в банк Чэйз Манхэттен и получать проценты. |
| However, in an effort to collect upon the judgement, the attorney for plaintiff served a restraining notice on 27 June 2001 on Chase Manhattan Bank in New York, expressly naming the account of the Cuban Mission to the United Nations. | Однако в попытке получить деньги во исполнение судебного решения адвокат истца направил 27 июня 2001 года в банк «Чейз манхэттен бэнк» в Нью-Йорке уведомление о запрете на распоряжение активами, в котором прямо указал на счета Представительства Кубы при Организации Объединенных Наций. |
| The Federal Reserve Bank of New York replied on 27 February 1996: "On June 17, 1994 Chase Manhattan Bank, New York, transferred the following funds to the account of the Central Bank of Seychelles on our books". | Федеральный резервный банк Нью-Йорка указал в своем ответе 27 февраля 1996 года, что "17 июня 1994 года банк"Чейз Манхэттэн бэнк", Нью-Йорк, перевел нижеупомянутые средства на счет Центрального банка Сейшельских Островов на наших книгах". |
| I didn't have enough breath to chase the clouds away. | Мне не хватает дыхания гнать тучи. |
| Should I chase you off like dogs? | Или я должен гнать вас как собак? |
| And chase from your sight | Гнать их в шею и Побыстрей! |
| The other times, I had to chase you off. | Раньше мне приходилось тебя гнать. |
| I could chase it for two days and still make a profit. | Даже если придётся гнать её пару дней, это того стоит. |
| I wouldn't want to chase buffalo even if I was married. | Я не захотел бы гонять бизонов даже если бы был женат. |
| And any dog likes to chase cats. | И каждый пес любит гонять кошек. |
| And every dog loves to chase the pussycat. | И каждый пес любит гонять кошек. |
| Chase a little ball around in the sun? | Гонять под солцем мяч туда-сюда? |
| I mean, Beethoven will have chickens to chase barns to burn and cows to stampede. | Бетховен сможет охотиться за трусливыми курами... поджигать сараи и гонять коров. |
| Jeff, can you tell us where the chase started? | [Джефф, не расскажешь нам где началась эта гонка?] |
| However, he found The Green Glove "is not in that echelon, but is merely a standard chase after a medieval, bejewelled gauntlet filched from a rural French church." | Однако оказалось, что «"Зелёная перчатка" не из этого эшелона, а всего лишь стандартная гонка за средневековой, украшенной драгоценностями перчаткой, украденной из сельской французской церкви». |
| We know that the Chase ended at the fence. | Мы знаем, что гонка окончилась у забора. |
| But even when a chase ends, you can never assume the other person will give up without a fight. | Даже если гонка и завершилась, никогда не стоит полагать, что другой человек сдастся без драки. |
| In November 2010, in an interview with MTV News, Surf Club producers Hit-Boy and Chase N. Cashe revealed that they had contributed production work for Street King Immortal. | В ноябре 2010 года в интервью MTV News Hit-Boy и Chase N. Cashe (продюсеры Surf Club) сообщили о своей работе над альбомом рэпера. |
| Jeff Gerstmann of GameSpot called the game "a great Mario Kart clone", and that it succeeded where similar games like Mega Man Battle & Chase, Bomberman Fantasy Race, Diddy Kong Racing, Chocobo Racing and Mario Kart had failed. | Джефф Герстманн из GameSpot назвал игру «отличным клоном Mario Kart» и отметил, что ей удалось добиться успеха там, где другие игры, такие как Mega Man Battle & Chase, Bomberman Fantasy Race, Diddy Kong Racing, Chocobo Racing и Mario Kart потерпели неудачу. |
| In 1981, Maragos joined Chase Manhattan Bank, leading a team charged with building the organization's international data and money transfer network. | В 1981 году начал работать в компании «Chase Manhattan Bank», где возглавлял группу, занимавшуюся созданием сети передачи данных и денежных переводов. |
| During October and November 2013, she supported Chase & Status on their Brand New Machine UK arena tour. | В октябре и ноябре 2013 года выступает на разогреве Chase & Status во время их тура Brand New Machine. |
| Subsequently, in 1930, Equitable merged with Chase National Bank, making Chase the largest bank in the world at the time. | Впоследствии, в 1930 году, банк объединился с Chase National Bank (в настоящее время JP Morgan Chase) и стал на тот момент крупнейшим банком в мире. |
| However it turns out at the end of the book that the corpse in fact belonged to a man murdered by Moriarty and that Frederick Chase is himself Moriarty in disguise. | В конце выясняется, что тело Мориарти на самом деле принадлежит человеку, убитому профессором, а сам Чейз и является Мориарти. |
| Nico was also the only person that Chase bid farewell before leaving to sacrifice himself for the Gibborim, which Nico interpreted as a cry for help, and is presumably a signal of the level of trust and respect Chase holds for Nico... | Нико был единственным человеком, которого Чейз попрощался, прежде чем уйти, чтобы пожертвовать собой ради Гибборима, который Нико интерпретировал как призыв о помощи, и, по-видимому, является сигналом уровня доверия и уважения, который Чейс держит для Нико. |
| She informed the Committee that 112 of the 150 Permanent Missions with JPMorgan Chase accounts had opened new accounts with alternative institutions. | Она проинформировала Комитет о том, что 112 из 150 постоянных представительств, имевших счета в банке «ДжейПиМорган Чейз бэнк», открыли новые счета в альтернативных учреждениях. |
| Through its Permanent Mission, the Italian Government was finally told what was needed to trace the contribution, and it contacted its bank, Ufficio Italiano dei Cambi, which, on 10 September 1999, provided the required information directly to Chase. | В конце концов через его Постоянное представительство итальянское правительство было проинформировано о том, что необходимо сделать для поиска пропавшего взноса, после чего оно связалось со своим банком «Уффицио италиано деи камби», который напрямую направил необходимую информацию в «Чейз» 10 сентября 1999 года. |
| Chase cares for Nico's safety and well-being, as evidenced from when he comforted Nico after Karolina's departure and later when he took the Staff of One from Nico to destroy it (along with himself) and give her a normal life. | Чейз заботится о безопасности и благополучии Нико, о чем свидетельствует тот факт, что он утешил Нико после ухода Каролины, а затем, когда он взял «Посох Единого» из Нико, чтобы уничтожить его (вместе с собой) и дать ей нормальную жизнь. |
| When I saw Jordan Chase's body disappearing into the ocean, I... | Когда я увидела тело Джордана Чейза исчезающим в океане. |
| Well, once we get Chase, he'll see all the good Helix can do. | Ну, когда мы поймаем Чейза, он поймет, что Хеликс может творить добро. |
| Given that the United States was born from revolution, Chase's words echo what had been stated by many legal scholars and politicians of the day, including Abraham Lincoln and Daniel Webster. | Учитывая, что Соединенные Штаты появились в результате революции, слова Чейза повторяют то, что утверждали многие политики и правоведы тех дней, в том числе Авраам Линкольн и Дэниел Уэбстер. |
| It's the only way to catch Chase. | Только так мы поймаем Чейза. |
| I was up all night trying to make sense of the Navy's medical examiner's report on the explosion that killed Petty Officer Chase. | Я не спала всю ночь, пытаясь разобраться в отчёте военного судмедэксперта о взрыве, убившем старшину Чейза. |
| I met you with Vinnie chase at the world series last year. | Мы с Винни Чейзом познакомились с тобой на чемпионате в прошлом году. |
| Cameron, you engaged to Chase yet? | Кэмерон, вы уже помолвились с Чейзом? |
| I've been boning up on my animal rights I can have some talking points with Chase. | Я внимательно изучил литературу по правам животных и мне есть о чём пообщаться с Чейзом. |
| I've spoken with Dr. Chase. | Я говорил с доктором Чейзом. |
| What's happening to Chase? | А что с Чейзом? |
| We've got Chase Working on a prototype for the neW glove. | У нас Чейс работает над прототипом новой перчатки. |
| Ms. Chase (United States of America) said that she agreed that the freedom of religion or belief was strongly linked with the freedom of expression. | Г-жа Чейс (Соединенные Штаты Америки) говорит, что она согласна с тем, что свобода религии или убеждений тесно связана со свободой выражения мнения. |
| So how is it that your little company billed over $700,000 to Chase Realty last year? | Так, как так случилось... что ваша маленькая компания получила по счетам более 700 тысяч долларов... с Чейс Риэлити, за прошедший год? |
| That's been made abundantly clear. Mr. Chase, no one doubts that you have suffered, but that suffering won't be healed by you inflicting it on others. | По-моему, это совершенно очевидно мистер Чейс, никто не сомневается, что вам пришлось тяжело, но вашим страданиям не помогут страдания других |
| Chase is in a bad mood. | Чейс в плохом настроении. |
| Please tell Dr. Chase the patient's ready for him now. | Скажите доктору Чейзу, что пациент готов. |
| You mentioned two obscure diseases to Dr. Chase. | Вы упомянули малоизвестные заболевания доктору Чейзу. |
| Unless her advice to Chase is to make a deal and give you up. | Если только она не посоветовала Чейзу пойти на сделку и сдать тебя. |
| So we're just supposed to let Chase live to kill another day? No. | И что, мы должны позволить Чейзу убивать и дальше? |
| Deb's closing in on Chase. | Деб все ближе к Чейзу. |