| Not when said charity is the headquarters for the guy who just tried to kill you. | Но не тогда, когда эта благотворительность ширма для парня, который пытался тебя убить. |
| The money collected are intended to charity. | Собранные средства целиком пойдут на благотворительность. |
| CHARITABLE everyone thought that was a charity, was on statutes | БЛАГОТВОРИТЕЛЬНОСТЬ В 60-е годы все думали, что колонисты занимаются благотворительностью. |
| You can receive all the money that you want as long as you give it back to the charity. | Вы можете получать сколько угодно денег, пока отдаёте их на благотворительность. |
| People sure hate to get charity. | Люди не любят принимать благотворительность. |
| Now if you'll excuse me, I have to go to a charity walk-a-thon and hug some clefties. | А сейчас, если позволите, мне пора на благотворительный марафон, обнять парочку доходяг. |
| And this scheme of charity, it no longer operates? | И этот благотворительный план... больше не действует? |
| There's a charity ball tomorrow. | Там благотворительный бал завтра. |
| In order to achieve fame and prestige, the composer who betrayed his teacher, The novice composer, with a disabled hand, who is humbly holding a charity concert. | Чтобы добиться известности и престижа, композитор, предаёт своего учителя, а композитор-новичок с повреждённой рукой организует благотворительный концерт. |
| A live version by Ringo Starr & His All-Starr Band, recorded live in Atlanta, was released on the Hurricane Sandy charity compilation Songs After Sandy: Friends of Red Hook for Sandy Relief. | Запись концертного исполнения песни Старром и его All-Starr Band в 2012 в Атланте (США) вошла в благотворительный сборник в пользу пострадавших от урагана «Сэнди»; сборник вышел под названием Songs After Sandy: Friends of Red Hook for Sandy Relief. |
| Inculcation of right values and right action, such as charity, truth, wisdom, honesty, justice and cooperation. | Воспитание в духе подлинных ценностей и принципов, таких, как милосердие, правдивость, благоразумие, честность, справедливость и сотрудничество. |
| May justice and charity on one side and on the other be in perfect balance, so that all injustice be repaired, the reign of right restored... | Пусть справедливость и милосердие будут с одной стороны, а с другой стороны пусть будут они в идеальном равновесии, чтобы исправить всю несправедливость и вернуть царство справедливости...». |
| Since charity begins at home, we, the member States of the Caribbean Community (CARICOM), of which Haiti is a member, have been contributing within our very limited capacity our fair share of assistance to Haiti, including direct budgetary support. | Поскольку милосердие начинается со своего собственного дома, мы, государства Карибского сообщества (КАРИКОМ), членом которого является также и Гаити, в пределах своих очень ограниченных возможностей оказываем Гаити свою посильную помощь, в том числе путем прямой поддержки бюджета этой страны. |
| "The path of peace: Truth, Justice, Charity" | "Путь мира: правда, справедливость, милосердие" |
| Or like this fella says, "Charity begins at home." | Или как этот парень говорит: "Милосердие начинается дома". |
| The man in the suit was involved in a robbery at a charity on the Upper East Side. | "еловек в костюме участвовал в ограблении благотворительной организации в ерхнем"ст - айде. |
| As a way of reducing the risk of a charity establishing itself without the knowledge of the relevant authorities, financial institutions should be obliged to seek proof of registration or licence before opening a bank account on behalf of a charity. | В качестве пути уменьшения риска создания благотворительной организации без уведомления соответствующих властей следует обязать финансовые учреждения требовать предъявления доказательств регистрации или выдачи разрешения прежде, чем открыть банковский счет на имя этой благотворительной организации. |
| The Council is a registered society in Malaysia and has 501 (c) (3) charity status with the United States Internal Revenue Service. | Совет зарегистрирован в Малайзии, а Налоговое управление Соединенных Штатов присвоило ему статус благотворительной организации на основании подпункта с) (З) пункта 501 Налогового кодекса США. |
| This charity only needs a few hours to get their ducks in a row, then this sorry lot has a chance. | Благотворительной организации нужно только несколько часов, чтобы всё организовать, и тогда у этих бедолаг появится шанс. |
| He donated to the Hamas charity organization, | Он жертвовал деньги благотворительной организации |
| I assume your charity accepts simple donations as well. | Предполагаю, твоя благотворительная организация принимает и простые подношения. |
| The charity supports education and research in natural science. | Благотворительная организация поддерживает образование и исследования в области естественных наук. |
| The charity must be resident in Canada, and cannot use its income to benefit its members. | Благотворительная организация должна постоянно находиться в Канаде, и она не может использовать свой доход для выгоды своих членов. |
| Al-Rashid Trust, another designated charity, also continues its operation in Pakistan under various names and partnerships, including its partnership with Al-Akhtar Trust. | Еще одна включенная в перечень благотворительная организация «Эр-Рашид траст» также продолжает свои операции в Пакистане под различными названиями и с различными партнерами, включая партнерство с организацией «Аль-Ахтар траст». |
| After the festival's success, arts charity Escape Artists announced plans to create a centre in Cambridge, using art to help people suffering from mental health problems. | После успеха фестиваля «The City Wakes» благотворительная организация Escape Artists объявила о планах создания культурного центра в Кембридже, целью которого будет помощь людям, страдающим от психических расстройств. |
| Charity only postpones or worsens poverty. | Милостыня только затянет и усилит нищету. |
| You are not a charity! | Это вовсе не милостыня! |
| If it is charity you seek, then you should know that a portion of my income is already set aside for the poor, in the form of taxes to subsidise the workhouses and treadmills. | Если вам нужна милостыня, знайте, что бедняки уже получают часть моего дохода в виде налогов, которые идут на содержание тюрем и мануфактур. |
| Charity degrades those who receive it and hardens those who dispense it. | Милостыня унижает принимающего, и ожесточает подающего. |
| Your handouts or theirs, I'm still a charity case. | Твоя милостыня или их - я всё равно побираюсь. |
| Neuer started a charity foundation for children, named the Manuel Neuer Kids Foundation. | Нойер основал благотворительную организацию для детей Manuel Neuer Kids Foundation. |
| Well, I guess we need to find a new charity now, right? | Что ж, думаю, мы теперь будем поддерживать другую благотворительную организацию. |
| I'll call a charity and have them come pick it up. I promise, and this time I mean it. | Я позвоню в благотворительную организацию и попрошу его забрать, обещаю. |
| Kids Can Free the Children Kids Can Free the Children is an international children's charity and educational partner that is registered in Canada, the United States and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. | Организация «Дети способны дать свободу своим сверстникам» представляет собой международную детскую благотворительную организацию и партнера в области образования, и она зарегистрирована в Канаде, Соединенных Штатах Америки и Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии. |
| Oyaw Abdiwahid, a Kenyan working for a religious charity, was murdered while travelling to a project site in the Gedo region on 15 September. The taking of hostages | Ойау Абдивахид, гражданин Кении, работавший на одну религиозную благотворительную организацию, был убит 15 сентября, когда ехал на объект в районе Гедо. |
| Well, you can always make a donation to my charity. | Ну, э, ну, вы всегда сможете сделать пожертвование в мой благотворительный фонд. |
| And since I don't trust myself, I'm donating this 200 to my favorite charity, | Так как я себе не доверяю, я пожертвую эти две сотни в свой любимый благотворительный фонд. |
| In 2011 was awarded for high professionalism by All-Ukraine Charity Organization «Ukrainian Cultural Fund». | В 2011 году был награждён Всеукраинской благотворительной организацией «Украинский фонд культуры». |
| Our charity foundation is proud of you. | Наш благотворительный фонд гордится тобой. |
| We started the foundation, just as a convenient way to give charity. | Мы основали фонд, чтобы заниматься благотворительностью. |
| Because I don't want people thinking that we're a charity case. | Не хочу, чтоб все думали, что мы живем на подачки. |
| And I don't think you're the kind of guy who likes to take charity. | И я не думаю, что вы из тех, которым нравится принимать подачки. |
| I don't want your house, I don't want your charity. | Мне не нужен ни твой дом, ни твои подачки. |
| I don't want your charity. | Мне не нужны ваши подачки. |
| It's not charity - DIANNE: | Это не подачки, Диана. |
| I think I can win the competition without your charity. | Думаю, что смогу выиграть приз и без вашей милости. |
| I don't need your charity. | Я в твоей милости не нуждаюсь. |
| The wolf's mouth watered but he dared not beg the fox for charity. | У волка потекли слюнки, но он не хотел просить лиса о милости. |
| And in his majestic charity, the Emperor has deigned this day to favour the people of Rome with an historical final match. | По его величайшей милости император велел посвятить этот день народу Рима с историческим финальным зрелищем. |
| Do you intend to live off their charity? | Вы собираетесь жить на их милости, хотя их обстоятельства очень стеснены? |
| His charity endowment's something like $8 billion. | Его благотворительные пожертвования составляют около 8 миллиардов. |
| When, selecting a charity for my donation, there were so many worthwhile causes, I was confounded. | Когда я выбирал учреждение для пожертвования, было так много стоящих дел, что я был сбит с толку. |
| In June 2010, Lambert teamed with the charity for his "Glam A Classroom" campaign, raising another $208,590, supported by 3,020 fans. | В июне 2010 года Ламберт совместно с повторной благотворительностью с его «Glam A Classroom» кампании повысил пожертвования ещё на $208,590, при поддержке 3020 фанатов. |
| Cossa's last will and testament-written on his death bed on December 22, 1419-made several of the customary Florentine civic bequests, acts of charity, and traditional ecclesiastical courtesies, but the bulk of his estate was left to his nephews Michele and Giovanni. | Последняя воля покойного, которую он изложил в своем завещании на смертном одре 22 декабря 1419, включала некоторые продиктованные флорентийским этикетом распоряжения, благотворительные и церковные пожертвования, но большая часть имущества отошла к его племянникам Микеле и Джованни. |
| Registration under the federal Income Tax Act gives charities two significant tax advantages: a registered charity is exempted from paying tax on any income it earns, and donations to registered charities are tax-deductible or tax-creditable to the donor. | Регистрация на основании федерального Закона о подоходном налоге предоставляет благотворительным организациям два существенных налоговых преимущества: зарегистрированная благотворительная организация освобождается от налога на любой доход, который она получает, а пожертвования, произведенные зарегистрированным благотворительным организациям, вычитаются из суммы налогообложения донора. |
| This is going to charity. | Это мы отдадим в благотворительное общество. |
| Jim thinks banks are charity institutes. | Джим думает, что банк - это благотворительное общество. |
| the charity is undertaking improper political activities. | то или иное благотворительное общество занимается неподобающей политической деятельностью. |
| After the service today, the Winter Shelter Charity do a Christmas lunch for all the homeless at the church. | После сегодняшней службы Благотворительное общество Зимний Приют устраивает Рождественский ланч для всех бездомных в церкви. |
| You know this is a charity league, not a charity, right? | Знаешь, это благотворительное общество, далеко не благотворительное, так? |
| Bain won the 2012 Battle Royale organised by King of the Web and donated his winnings to the non-profit organisation Charity: Water. | Бейн выиграл 2012 Battle Royale, организованную King of the Web, и пожертвовал свой выигрыш некоммерческой организации Charity: Water. |
| "Concert For Diana Raises £1.2m For Charity". | Concert For Diana Raises £1.2m For Charity (неопр.) (недоступная ссылка). |
| Funds raised at the event were donated to the Barnardo's children's charity and other charities based in the United Kingdom. | Деньги, заработанные на этом событии, были пожертвованы детскому фонду Барнардо (англ. Barnardo's children charity) и другим благотворительным организациям Великобритании. |
| In 1998 the Bridges charity, based at the time in another building in Monmouth, won an agreement to develop Drybridge House as a community centre, and major fundraising began. | В 1998 году Bridges charity, на то время располагавшиеся в другом здании Монмута, выиграли соглашение о превращении Джайбридж Хауз в общественный центр, а также начали большую кампанию по сбору средств. |
| He went to Bourne Charity School, then became an apprentice grocer. | Он окончил Bourne Charity School и поступил в ученики к бакалейщику. |
| Aunt Charity, this is my friend and business partner, Max. | Тётя Черити, это моя подруга и деловой партнёр, Макс. |
| Aunt Charity, are you all right? | Тётя Черити, с вами всё впорядке? |
| Hibbert never married, but he maintained a 24-year relationship with Charity Harry, dating from the birth of their daughter Jane in 1756. | Хибберт никогда не женился, но поддерживал 24-летние отношения с Черити Гарри, в 1756 году у них родилась дочь Джейн. |
| I'm happy to do this for you, Aunt Charity, and not just for the money, but 'cause we're family. | Я счастлива делать это для вас, тетя Черити, и не из-за денег, а просто потому что мы семья. |
| Aunt Charity, thank you so much for seeing us. | Тётя Черити, спасибо, что приняли нас. |
| He was joined by Charity Wakefield, Adetomiwa Edun, Aleksandar Jovanovic and Logan Hoffman. | К нему присоединились Чарити Уэйкфилд, Адетомива Едун, Александр Йованович и Логан Хоффман. |
| In June 1916, Compton married Betty Charity McCloskey, a Wooster classmate and fellow graduate. | В июне 1916 года Артур женился на Бетти Чарити МакКлозки, однокурснице по Вустеру и Принстону. |
| Zimbabwe Machivenyika T. Mapuranga, Ngoni Francis Sengwe, W. Goromonzi, Charity Nzenza | Зимбабве: Мачивеньика Т. Мапуранга, Нгони Франсис Сенге, В. Горомонзи, Чарити Нзенза |
| They met keyboardist Kenny Hensley, who had also moved to Seattle to pursue musical score-writing, and Charity Rose Thielen, who had recently returned from a year studying abroad in Paris at the Sciences Po. | Они познакомились с клавишником Кенни Хенсли, который тоже переехал в Сиэтл, намереваясь продолжить карьеру автора саундтреков, и Чарити Роуз Тилен, вернувшейся из-за границы после годичного обучения в парижском Институте политических исследований. |
| Stating that Las Vegas was the most demanding place she ever worked, she won Entertainer of the Year for the Vegas run of Sweet Charity. | Заявив, что Лас-Вегас был самым требовательным местом, в котором она когда-либо работала, она выиграла шоу в Вегасе «Милая Чарити». |