Look, Carter, I suppose you're entitled to do what you want, but, you know, I'm just saying, if it were me, I would give all the money to charity. | Картер, я считаю, что ты имеешь право делать, что хочешь, но, знаешь, если бы я был на твоём месте, то отдал бы деньги на благотворительность. |
Solidarity, aid and charity | Солидарность, оказание помощи и благотворительность 16 |
Their charity is bullying? | Их благотворительность против издевательств? |
Each year Debbie Hagerman, who ran his official fan site, organized a birthday charity project in Band's name, asking that, in lieu of gifts, fans donate to a charity instead. | Каждый год Дебби Хейгерман, которая является организатором его официального фан -сайта, устраивает благотворительный проект ко Дню Рождения Бэнда, предлагая фанатам в качестве подарка пожертвовать что-либо на благотворительность. |
This hospice has been built by charity, the names of the donors displayed for all to see. | Благотворительность - то, что позволяет равнодушным казаться заботливыми. |
The big annual charity masquerade ball is in a few days. | Через пару дней пройдет ежегодный благотворительный бал-маскарад. |
The charity, Homes For Our Returning Heroes. | Благотворительный фонд "Дом для Наших Вернувшихся Героев". |
She refused to accept charity when a group of musicians offered to put on a benefit concert for her. | Она отказалась принимать пожертвования, когда группа музыкантов предложила устроить благотворительный концерт ради неё. |
If you find nothing wrong, I will still pay, but to a charity instead. | Если окажется, что нет - я все равно заплачу, но в благотворительный фонд. |
Sedighin Charity Institute noted that in recent years, the number of families managed by women and living under the poverty line was increasing due to traditional and legal limitations, and social and economic problems. | Благотворительный институт "Седигхин" отметил, что в последние годы возрастает число семей, управляемых женщинами и живущих ниже черты бедности, что обусловлено ограничениями традиционного и правового характера, а также социальными и экономическими проблемами. |
What is charity, for example? | К примеру, что такое милосердие? |
And even if this charity were not commanded by reason, Locke continues, such a strategy for gaining dominion would prove only that the foundation of government lies in consent. | И в том случае если такое милосердие не было дано разумом, продолжает Локк, такая стратегия обретения власти доказывает, что основа правления заключается в соглашении. |
We can look for work, but for the time being we'll have to rely on the charity of the people. | Мы можем поискать работу, но на данный момент мы можем только рассчитывать на милосердие людей. |
Show charity, for pity's sake! | Проявить милосердие, помилуйте! |
Charity must be freely given. | Милосердие должно идти от сердца. |
I can't do that until I meet the charity's representative, | Я не смогу этого сделать, пока не встречусь с представителем благотворительной организации, |
Telethon 2009: President Sargsyan launches fund-raising for pan-Armenian charity with Moscow reception, 27 October 2009 | «Телемарафон-2009»: президент Саргсян объявляет о начале сбора средств для панармянской благотворительной организации на приеме в Москве 27 октября 2009 года |
The man in the suit was involved in a robbery at a charity on the Upper East Side. | "еловек в костюме участвовал в ограблении благотворительной организации в ерхнем"ст - айде. |
The Council is a registered society in Malaysia and has 501 (c) (3) charity status with the United States Internal Revenue Service. | Совет зарегистрирован в Малайзии, а Налоговое управление Соединенных Штатов присвоило ему статус благотворительной организации на основании подпункта с) (З) пункта 501 Налогового кодекса США. |
The Saudi Government also acted jointly with the United States in September 2002 to designate a Saudi national, Wa'el Hamza Julaidan, who had served as a Director-General of another Saudi charity, the Rabita Trust. | В сентябре 2002 года при участии правительства Саудовской Аравии Соединенные Штаты аналогичным образом квалифицировали деятельность подданного Саудовской Аравии Ваелы Хамзы Джулайдана, который занимал должность генерального директора другой саудовской благотворительной организации - «Рабита траст». |
The United Nations Foundation is a public United States charity that works to promote public and private partnerships to address the world's most pressing problems. | Фонд Организации Объединенных Наций - это государственная благотворительная организация Соединенных Штатов, содействующая налаживанию партнерских связей между государственными и частными организациями в интересах решения самых насущных проблем мира. |
The Cultural Foundation «EKATERINA» was established in 2002 as a non-commercial Charity. | Фонд культуры «ЕКАТЕРИНА» был основан в 2002 году как некоммерческая благотворительная организация. |
In 2006, Holden Karnofsky and Elie Hassenfeld faced the question of which charity would make the best use of their money. | В 2006 г. Холден Карнофски и Эли Гассенфельд задались вопросом: какая благотворительная организация сможет использовать их деньги наилучшим образом. |
Last year, the Hansard Society, a nonpartisan charity which seeks to strengthen parliamentary democracy and encourage greater public involvement in politics published, alongside their annual audit of political engagement, an additional section devoted entirely to politics and the media. | В прошлом году общество «Хансарда» - некоммерческая благотворительная организация, добивающаяся укрепления парламентской демократии и поощрения более широкого участия общественности в политике, - опубликовало, наряду с ежегодным аудитом политической активности, дополнительный раздел, полностью посвящённый политике и СМИ. |
1996-present Chairman, ORKA (Utrecht-based charity). | С 1996 года Председатель ОРКА (благотворительная организация, базирующаяся в Утрехте). |
What I don't need is anyone's charity. | Что мне не нужно, так это чья-то милостыня. |
I do not offer charity, I offer exchange. | Это не милостыня, я предлагаю обмен. |
You are not a charity! | Это вовсе не милостыня! |
I don't want your charity. | Мне не нужна твоя милостыня! |
Your handouts or theirs, I'm still a charity case. | Твоя милостыня или их - я всё равно побираюсь. |
Gilberto is a patron of The Street League, a UK based charity which organises football matches for homeless people, refugees and asylum seekers. | Он создал Уличную Лигу, британскую благотворительную организацию, которая проводит футбольные матчи для бездомных, беженцев и лиц, ищущих убежища. |
Funding contributions are made through the United Nations Foundation, Inc., a public charity established by Mr. Turner in early 1998. | Финансовые взносы производятся через Фонд Организации Объединенных Наций - публичную благотворительную организацию, учрежденную г-ном Тернером в начале 1998 года. |
Well, I guess we need to find a new charity now, right? | Что ж, думаю, мы теперь будем поддерживать другую благотворительную организацию. |
I think that we should organize a charity. | Нам нужно организовать благотворительную организацию. |
It also established the Royal Charity Organization for the welfare of orphans and widows. | Он также создал Королевскую благотворительную организацию для оказания помощи сиротам и вдовам. |
My foundation is hosting a charity auction event for Zachary later this week. | Мой фонд устраивает благотворительный аукцион для Закари на этой неделе. |
Plus she's got this charity in London. | Плюс в Лондоне у нее этот благотворительный фонд. |
2: Live at Red Rocks, a charity record to raise funds for the "Preserve the Rocks Fund", which aimed to renovate and preserve Red Rocks Park. | 2: Live at Red Rocks - благотворительный альбом, выпущенный для сбора средств в фонд «Preserve the Rocks Fund», целью которого было восстановить и сохранить парк Ред-Рокс. |
It is further claimed that she lodged complaints with the Public Prosecutor and the Gaddafi International Charity and Development Foundation, which remained unanswered. | Далее утверждается, что она подала в прокуратуру и в Международный фонд сотрудничества в области благотворительности и развития Каддафи жалобы, которые остались без ответа. |
Products produced by these people were sent to charity markets and internal forums for different occasions; (e) housing: Firooznia Charity Foundation bought 10 residential apartments via charity revenues and offered them to disadvantaged families. | Товары, изготовленные такими людьми, направлялись на благотворительные рынки и различные внутренние форумы; ё) жилье: благотворительный фонд «Фирузния» приобрел 10 квартир за счет добровольных пожертвований и предоставил их неблагополучным семьям. |
Because I don't want people thinking that we're a charity case. | Не хочу, чтоб все думали, что мы живем на подачки. |
And I don't think you're the kind of guy who likes to take charity. | И я не думаю, что вы из тех, которым нравится принимать подачки. |
We will take no charity. | Мы не будем брать подачки. |
I don't need your charity. | Мне твои подачки не нужны. |
Don't want your charity. | Мне не нужны твои подачки. |
You're not dependent on Kitty's charity. | Вы же не зависите от милости Китти. |
Therefore, you must avail yourself of the charity of a third party... which you do. | Поэтому, вы должны вверить себя милости третьей стороны... что вы и делаете. |
This is not a call for charity, nor is it a plea for mercy. | Это не просьба о благотворительности и не мольба о милости. |
That's charity, is what that is. | Это проявление милости в чистом виде. |
Charity, mercy, forbearance, and benevolence were all my... | Милости, щедрости, доброты, сострадания не хватало. |
Charity inspires, reassuring us of our humanity, but it is often capricious. | Добровольные пожертвования воодушевляют, вновь и вновь заверяя нас в нашей человечности, но они зачастую бывают очень капризны. |
Individuals make generous donations to charity, but relatively little goes to development purposes. | Отдельные лица делают щедрые пожертвования в благотворительных целях, однако относительная малая их часть направляется на цели развития. |
The team is a registered charity and survives entirely on charitable donations. | Команда является зарегистрированной благотворительной организацией и выживает исключительно на благотворительные пожертвования. |
The point is I promised I would never be a charity case like him and that's why I don't need anybody's help. | Важно другое, то, что я обещал себе, что никогда не буду принимать пожертвования, как он, именно поэтому мне не нужна ничья помощь. |
I was going to make an anonymous donation to the club if you found it and I don't like to boast about my charity work, so any publicity might prevent me from making such... a donation. | Я... я собирался сделать анонимное пожертвование клубу, если вы найдете её, а я не люблю выставлять напоказ свою благотворительную деятельность, так что любая огласка может удержать меня от... пожертвования. |
And poppy did seem touched by my donation to her charity for children who can't smile. | И Поппи, кажется, была тронута моим вкладом в ее благотворительное общество детей, которые не могут улыбаться. |
On Facebook after I started the charity. | после того, как я создал благотворительное общество. |
This is going to charity. | Это мы отдадим в благотворительное общество. |
Jim thinks banks are charity institutes. | Джим думает, что банк - это благотворительное общество. |
After the service today, the Winter Shelter Charity do a Christmas lunch for all the homeless at the church. | После сегодняшней службы Благотворительное общество Зимний Приют устраивает Рождественский ланч для всех бездомных в церкви. |
For ITV's Santa charity Christmas campaign, they filmed a set of pleas to their fans and the general public, asking them to donate £2. | Для кампании «Santa charity Christmas», проводимой ITV, они записали обращение к своим поклонникам, с просьбой пожертвовать 2 фунта. |
She is also the founder and CEO of the Komak Charity Foundation. | Основатель и СЕО благотворительной организации Комак Charity Foundation. |
Jarome is an avid golfer and a regular participant in the Calgary Flames Celebrity Charity Golf Classic. | В свободное время Игинла играет в гольф и является постоянным участником благотворительного турнира Calgary Flames Celebrity Charity Golf Classic. |
For eleven years in a row, Convoy of Hope has earned a four-star rating, the highest, from Charity Navigator, an organization that evaluates charities in the United States. | Семь лет подряд ФИНКА получает четырехзвездный рейтинг (наивысший в благотворительных кругах) от Charity Navigator, ведущего эксперта по благотворительности в США. |
Charity Navigator has given Root Capital a four-star rating (its highest possible) in its review of the organization. | Исследовательская организация Charity Navigator в своём рейтинге оценила Root Capital в четыре звезды (максимально возможный рейтинг). |
Aunt Charity, are you all right? | Тётя Черити, с вами всё впорядке? |
Tom Charity of Sight & Sound stated, "Chazelle has crafted that rare thing, a genuinely romantic comedy, and as well, a rhapsody in blue, red, yellow and green." | Том Черити из Sight & Sound заявил: «Шазелл создал редкую вещь, поистине романтическую комедию, и помимо всего рапсодию в голубом, красном, жёлтом и зелёном оттенках». |
How should I know, Charity? | Откуда мне знать, Черити? |
His name, Charity? | Как его имя, Черити? |
Omar A. Abdi Muwafaq Charity Foundation (MCF) | Омар А. Абди "Мувафаг черити фаундейшн" |
He was joined by Charity Wakefield, Adetomiwa Edun, Aleksandar Jovanovic and Logan Hoffman. | К нему присоединились Чарити Уэйкфилд, Адетомива Едун, Александр Йованович и Логан Хоффман. |
And my aunt Charity, who was babysitting because everybody else was in Europe at the dressage competition... | А моя тетя Чарити, которая сидела со мной, потому что все остальные были в Европе на скачках... |
Charity, I'm tapping you in. | Чарити, передаю инициативу тебе. |
Your song is big spender from the musical sweet charity. | Твоя песня - это "Транжира" из мюзикла "Милая Чарити". |
You only hit on me through four callbacks of Sweet charity, and when I finally said I wouldn't sleep with you, I mysteriously lost out on the job. | Ты только заигрывал со мной на протяжении четырех прослушиваний к "Милой Чарити", и когда я наконец сказала, что не пересплю с тобой, я таинственным образом пролетела с этой работой. |