Английский - русский
Перевод слова Chance

Перевод chance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шанс (примеров 13800)
Deanna, let's not waste this chance. Деанна, не упускай этот шанс.
This is our chance to get them all. Это наш шанс накрыть их всех.
I came here to give you a last chance. Я пришла, чтобы дать Вам последний шанс.
A very small chance you can bring the kid back out of this room. Очень маленький шанс, что ты вернёшь свою дочку из этой Комнаты.
This is me relishing the chance to grill you. Это я смакую шанс поджарить тебя.
Больше примеров...
Возможность (примеров 3340)
It provided unregistered Afghans with a chance to register and registered voters with a chance to update the details on their registration cards. Она предоставила возможность незарегистрированным афганцам зарегистрироваться, а зарегистрированным афганцам - возможность обновить сведения, внесенные в их регистрационные карточки.
They would have the chance to review and provide comments on all quantitative results until the end of April 2011. Они будут иметь возможность рассмотреть все количественные результаты и представить по ним свои замечания до конца апреля 2011 года.
He also stressed the need to ensure that internally displaced persons have a chance to participate in the national elections in 2015 and have their voices heard. Он также особо отметил необходимость обеспечить внутренне перемещенным лицам возможность для участия в национальных выборах 2015 года, чтобы их голоса были услышаны.
I'm just saying, it gives us a chance to talk, so things don't go unsaid. Я просто хочу сказать, что это дало нам возможность поговорить, не оставить ничего недосказанным.
I thus had the chance to acquire first-hand knowledge of how the Court works and to assure myself of its efficiency and professionalism. Поэтому у меня была возможность из первых рук узнать, как работает Суд, и я мог убедиться в его эффективности и профессионализме.
Больше примеров...
Случайно (примеров 946)
Like I said, I came in here by chance. Как я уже говорила, я пришла сюда случайно.
By chance... do you know what the reinstatement game is about? Вы случайно не знаете смысла этой восстановительной игры?
You're not Julie by any chance? Ты не Джулия ли, случайно?
Do you reckon he's a dentist, by any chance? Случайно не знаете, он не дантист?
Did it get censored, by any chance? Она случайно не подвергалась цензуре?
Больше примеров...
Вероятность (примеров 820)
There's a good chance if they were riding together, Есть большая вероятность, если они были вместе
Not only is there a high chance of us getting dead, but Dolls might already be. Есть не только большая вероятность того, что нас убьют, но и Доллс может уже быть убит.
National interest and the status quo will become even more dominant, deepening the chance of paralysis. Национальный интерес и статус-кво государств-участников будут превалировать все больше и больше, что усилит вероятность наступления паралича.
These steps should eliminate the chance that the events of 7 June are repeated, and would ensure that the Ambassador is treated in accordance with her status. Эти меры должны устранить вероятность повторения событий, происшедших 7 июня, и обеспечат должное отношение к послу в соответствии с ее статусом.
Sharon: There's a very good chance, Kenny, that in court, we won't be able to use anything you say tonight against you. Есть большая вероятность, Кенни, что на суде мы не сможем использовать против тебя ничего из того, что ты сейчас скажешь
Больше примеров...
Случай (примеров 226)
We shouldn't have taken the chance though. Нет, мы все же не должны были полагаться на случай.
Now there's a chance for me to repay you for that. Теперь представился случай, когда я могу вернуть тебе "долг".
Not great, but the pain incident did give me a chance to dust off me old shades. Но этот случай дал мне возможность сдуть пыль со своих старых очков.
I just haven't had my chance. И вот... случай представился.
I had a chance to see one of the victims of Uzbekistan's regime. Мне выпал случай встретиться с одной из жертв узбекистанского режима.
Больше примеров...
Возможно (примеров 572)
We got a good chance he's still in the building. Возможно, он еще в здании.
We may never get this chance again. Возможно, нам уже не выпадет такой шанс.
I think there might be a chance I'm in love with the woman. Возможно, есть шанс, что я влюбился.
Did you by any chance, also set the car on fire? Возможно, ты и есть та, кто подожгла машину?
With chemo, she has an excellent chance of survival. В зависимости от величины опухоли и от того, насколько глубоко она распространилась, возможно, вам придётся ампутировать ногу.
Больше примеров...
Рисковать (примеров 166)
We're not risking what chance we have at winning this case on speculation. Мы не станем рисковать всем делом ради домыслов.
I'm not willing to take that chance. Я всё равно не хочу рисковать.
No, but can you take that chance? Нет, но разве можно так рисковать?
We're not going to take the chance. Мы не собираемся рисковать.
I can't chance it. Я не могу рисковать.
Больше примеров...
Надежда (примеров 90)
There's a decent chance she's using a similar cover here in Miami. Это слабая надежда, что она использует такое же прикрытие здесь, в Майами.
Do you think there's any chance that we... Думаешь, ещё есть надежда, что мы...
Because I'm your only chance. Потому что я - ваша единственная надежда.
Our only chance at infiltrating that place is locked in a broom closet. Наша единственная надежда на проникновение туда сейчас заперта в кладовой.
Or that the option of dialogue, negotiation and international legitimacy - which is our strategic choice and the path which we relentlessly advocate and which we will never abandon - will be fruitful and has a real chance of success? Или есть надежда на то, что путь диалога, переговоров и международной законности, - которые являются нашим стратегическим выбором и дорогой, за которую мы неустанно ратуем и от которой никогда не откажемся, - будет плодотворным, и у нас есть реальный шанс на успех?
Больше примеров...
Случайность (примеров 60)
At its most fundamental level, we have to accept that Nature is ruled by chance and probability. На самом фундаментальном уровне нам пришлось признать, что Природой управляют случайность и вероятность.
Well, we know that randomness and uncertainty and chance are very much a part of our everyday life. Мы знаем что вероятность, и неопределенность, и случайность часть нашей повседневной жизни.
Well, if it was supposed to be found and interpreted as the work of the surgeons, that is leaving much to chance. Если кто-то хотел, чтобы его нашли и приняли за работу хирургов, он слишком сильно положился на случайность.
We'll change chance to destiny. Мы поменяем случайность на судьбу.
Isn't it pure chance? Не думаешь, что это случайность Нет.
Больше примеров...
Смогу (примеров 140)
When I've had a chance to think about it. Когда я смогу все нормально обдумать.
I have a feeling we'll be moving out soon so I may not get a chance to write for some time. Видимо, нас очень скоро отправят и я не смогу писать тебе какое-то время.
'Cause never in my life will I be able to afford to take your mom to Paris, and I thought this was my one chance. Потому что никогда в жизни я не смогу позволить себе свозить вашу маму в Париж, и я думал, это единственный шанс.
So much so, I find myself fantasizing that somebody will come along one day and say or do something to me that'll offer me the chance to redeem myself. Так жалею, что до сих пор мечтаю о том, как кто-нибудь что-то мне скажет, что-то сделает, и я смогу за себя отомстить.
I figured I'd see if he was on to us by taking the chance to interview him. Я подумал, что смогу узнать, причастен ли он к этому, допросив его.
Больше примеров...
Удача (примеров 24)
It's a chance for you, Jeanne. Для вас это большая удача, Жанна.
What an extraordinary chance seeing you. Какая необычайная удача встретить вас.
Take it from someone who has dropped a fortune at games of chance: Скажу вам как человек, терявший благосклонность Фортуны в игре, где главное - удача.
Perhaps luck exists somewhere between the world of planning, the world of chance and in the peace that comes from knowing that you just can't know it all. Возможно, удача находится где-то между миром планов и миром случайностей, ...и в таком мире, где ты знаешь, что не можешь знать всё наперёд.
Chance favors the connected mind. Удача благосклонна соединенным умам.
Больше примеров...
Повод (примеров 30)
A chance to wear it for something. Хоть какой-то повод его надеть.
Take this chance and change all the gear. Ну вот, отличный повод заменить снаряжение.
There's a good chance That we can get your cases dismissed. Я бы сказала, это вполне подходящий повод чтобы прекратить дело против вас.
I wanted a chance to be understanding. Я просил дать мне повод понять тебя, но просить меня понять всё это!
By the time I was old enough, I was in the city every chance I got. А как подрос, постоянно искал повод оказаться в городе.
Больше примеров...
Chance (примеров 36)
Chance (fuwari) a day is today, thanks to cancel at the moment. Chance (fuwari) в день, сегодня, благодаря прощать в одно мгновение.
As of 1984, Pascal Sevran invited him regularly to appear in "La Chance aux Chansons". Начиная с 1984 года Паскаль Севран (Pascal Sevran) начал регулярно приглашать его в передачу La Chance aux Chansons.
In 2008, the largest law firm in the world was the British firm Clifford Chance, which had revenue of over US$2 billion. В 2008 году одной из крупнейших юридических фирм в мире была признана британская фирма Clifford Chance, доходы которой составили сумму свыше 2 млрд долл.
Reportedly, McCartney had decided to act in response to Ono's recent dropping of his credit from "Give Peace a Chance" on Lennon Legend: The Very Best of John Lennon in 1997. Сообщалось, что Маккартни решил сделать это в ответ на то, что Йоко убрала упоминание Маккартни как соавтора песни «Give Peace a Chance» на сборнике Lennon Legend: The Very Best of John Lennon (1997).
It is sometimes called a chance or a try, particularly in all-ages games, to avoid the morbid insinuation of losing "lives". Иногда называется шансом (англ. chance) или попыткой (англ. try), в частности в играх для всех возрастов, во избежания ассоциаций, вызываемых «потерей жизни».
Больше примеров...
Ченс (примеров 121)
Chance, Diego Garcia is my husband. Ченс, Диего Гарсиа - мой муж.
She's changing her name to Chance after tomorrow, so I never bothered learning her maiden name. Послезавтра она сменит фамилию на "Ченс", так что я не беспокоюсь по поводу запоминания ее девичьей фамилии.
Next up, Virginia and hope chance. Следующие Вирджиния и Хоуп Ченс.
I'm sorry, Mr. Chance. Простите, мистер Ченс.
It creates a subsidiary unrelated to the Pucci Foundation, putting Mr. Chance as the head. Речь идет о создании дочерней компании, не связанной с фондом Пуччи, руководить которой будет мистер Ченс.
Больше примеров...
Чанс (примеров 39)
Hello, I'm your neighbor Burt Chance. Здравствуйте, я ваш сосед Берт Чанс.
I thought I knew why Chance was overreacting to Vic's appearance, but I just got a second reason. Я думал, что я знаю, почему Чанс так отреагировал на появление Вик, но я только что обнаружил еще одну причину.
Mr. Chance, hello? Мистер Чанс, да?
Mr. J. E. Jamison and Mr. Jeremy Kosky of Clifford Chance, a law firm in London) Е. Джеймисоном и г-ном Джереми Коски из лондонской юридической фирмы "Клиффорд Чанс")
On May 12, 2016, Chance's third mixtape, Coloring Book (promoted as Chance 3), was released, streaming exclusively on Apple Music. 12 мая Чанс представил третий микстейп - Coloring Book, который вышел как временный эксклюзив для Apple Music.
Больше примеров...