| The cell I was kept in. | Камера, в которой меня держали. |
| You know, quiet cell, pleasant company. | Ты же знаешь - тихая камера, приятная компания. |
| Then he began to gouge through the wooden floor underneath his bed, knowing that his cell was directly above the Inquisitor's chamber. | Затем он начал долбить деревянный пол под своей кроватью, зная, что его камера находилась прямо над кабинетом инквизитора. |
| Well, more comfortable than a prison cell. | Тюремная камера не устроила бы ещё больше. |
| 1.2.2.2. Test cell and soak area | 1.2.2.2 Испытательная камера и зона выдерживания |
| I already have another cell ready. | У меня уже готова вторая клетка. |
| Hooke discovered a little cosmos and we still call it by the name he gave it: the cell. | Гук открыл целый микрокосмос, и мы до сих пор называем его данным им именем: "Клетка". |
| But what does a cell do? | Однако что же делает клетка? |
| According to Dieudonne, the Lugaro cell forms a major input to Golgi cells, and one Lugaro cell may contact up to 100 Golgi cells. | По Дьёдонне, клетки Лугаро отправляют значимое количество сигналов к клеткам Гольджи, и одна клетка Лугаро может иметь связи со 100 этими клетками. |
| For example, the receptive field of a single photoreceptor is a cone-shaped volume comprising all the visual directions in which light will alter the firing of that cell. | Например, в качестве рецептивного поля одной фоторецепторной клетки можно рассматривать конус, охватывающий все возможные направления, с которых эта клетка способна воспринимать свет. |
| Each cell must be refreshed many times every second (typically 16 times per second) and this requires a continuous supply of power. | Каждая ячейка должна обновляться множество раз в секунду (~65 мс), что требует постоянного источника питания. |
| While each cell of the cluster may only last 20 minutes, the cluster itself may persist for hours at a time. | Каждая отдельная ячейка в многоячейковом кластере находится в зрелом состоянии около 20 минут; сам многоячейковый кластер может существовать в течение нескольких часов. |
| In addition, the strengthening of the Office has enabled the Office to develop a limited mission start-up and surge capacity and to meet the target date of 30 June 2010 for the Strategic Military Cell to cease operations. | Благодаря своему укреплению Управление получило также в свое распоряжение ограниченные возможности по развертыванию и расширению миссий, а также по выполнению поставленной задачи, заключающейся в том, что к 30 июня 2010 года Военно-стратегическая ячейка должна прекратить свои операции. |
| If a range is given, returns value stored in a given row/ column. If one cell is given, which contains an array, then one element of the array is returned. | Если указан диапазон, будет возращено значение в указанной строке и столбце. Если указана одна ячейка, содержащая массив, возвращается значение элемента массива с указанным индексом. |
| Halley did another online project called Exploding Cell with the Museum of Modern Art, New York, on the occasion of his 1997 exhibition New Concepts in Printmaking 1: Peter Halley, a one-person show that highlighted Halley's print and installation practices. | Хелли сделал еще один онлайновый проект под названием «Взрывная ячейка» (Exploding Cell) вместе с Музеем современного искусства в Нью-Йорке по случаю своей выставки 1997 года «Новые концепции в печатном деле: Питер Хелли», индивидуальном показе, представляющем печатные работы и инсталляции Хелли. |
| I'll run upstairs and grab my cell. | Я схожу наверх и принесу сотовый. |
| He can't hear his cell. | Он может не слышать свой сотовый. |
| Or if you, you know, have any dog-related questions, you could just... call me on my cell. | Или если у тебя возникнут какие-нибудь вопросы, касающиеся собак, ты можешь просто... позвонить мне на мой сотовый. |
| He hasn't been home, but he didn't take anything with him, not even his cell. | Он не появлялся дома, но он не взял с собой ничего, даже сотовый. |
| Ma, call me on the cell. | Ма, позвони на сотовый. |
| When we went to buy your cell... | Когда мы ходили покупать вам телефон... |
| And Alyona filmed it on her cell by chance. | А Алёна сняла это случайно на мобильный телефон. |
| Route that call to my cell. | Отправь этот звонок на мой телефон. |
| My cell will be on. | Я оставлю телефон включенным. |
| It has great cell service. | Тут отлично ловит телефон. |
| To be honest, I'm surprised he left behind a burner cell. | Честно говоря, я удивлен, что он оставил мобильный. |
| Where do you keep the cell you use? | Где ты держишь мобильный, который вы используете? |
| I tried Walt's cell, and it said the number had been disconnected, so I'm just hoping that everything's okay. | Я пыталась звонить Уолту на мобильный, но абонент был недоступен, так что я надеюсь у вас все в порядке. |
| According to Boston PD, his cell found at the scene was wiped along with all other devices at his home and his office. | Согласно полиции Бостона его мобильный, который нашли на месте, был чист, также как и другие устройства в его доме и офисе. |
| Yes, and his cell. | Да, и на мобильный. |
| While information from the cargo manifests is useful, complete reliance by the embargo cell on the cargo shipping manifests is misplaced. | Хотя получаемая из грузовых манифестов информация является полезной, полностью полагаться только на грузовые манифесты, как это делает Группа по вопросам эмбарго, неправильно. |
| Through its subsidiary units - the information collection cell and the information analysis cell - the joint mission analysis cell manages the collection, storage and analysis of data on issues of relevance to the implementation of the mandate of MINURSO. | С помощью своих вспомогательных подразделений - группы по сбору информации и группы по анализу информации - объединенная аналитическая группа Миссии осуществляет управление сбором, хранением и анализом данных по вопросам, относящимся к выполнению мандата МООНРЗС. |
| The Panel also recommends that the UNAMID arms monitoring cell be provided an enhanced capacity and authority to carry out inspections at sensitive airports, roads and rail links. | Группа также рекомендует предоставить секции по контролю за оружием ЮНАМИД расширенные полномочия и право осуществлять инспекции в стратегически важных аэропортах, на дорогах и в железнодорожных узлах. |
| The Group recommends that the position of permanent arms expert be considered within the UNOCI embargo cell, and that this person should have specific experience in identifying weapons and experience of the arms trade more generally. | Группа рекомендует рассмотреть вопрос о должности постоянного эксперта по вопросам оружия в группе ОООНКИ по вопросам эмбарго и о том, чтобы эту должность занимало лицо с конкретными экспертными знаниями в идентификации оружия и с опытом в сфере торговли оружием в более широком плане. |
| The Group recognizes the substantial contributions to its investigations made by the Chief and staff of the Embargo Cell. | Группа признает значительный вклад в ее расследования, внесенный начальником и персоналом Группы по вопросам эмбарго. |
| JJ's cell still hasn't shown up. | Мобильник ДжейДжей всё ещё не отвечает. |
| So, this is a few seconds before the timecode match for the phone call from the Perino to Gretchen's cell. | Итак, вот эти несколько секунд до того, как был сделан звонок из Перино на мобильник Гретхен. |
| According to Bergin's records, He logged a 30-second call to your cell last night | Судя по телефонному счету Бергина, был сделан 30-секундный звонок на ваш мобильник прошлым вечером |
| You have a cell? | У него есть мобильник? |
| Why isn't your cell on? - Cuca. | Почему ты выключаешь свой мобильник? |
| What's your sister's cell number? | Какой номер мобильного у твоей сестры? |
| Can I get your cell number in case I need to prep you for testimony? | Не могли бы вы дать свой номер мобильного, на случай, если мне надо будет подготовить вас к показаниям. |
| She has no cell. | У нее не было мобильного. |
| She gave us a cell number. | Она дала нам номер мобильного. |
| And that's her cell number. | И вот номер её мобильного. |
| The cell separates into hydrogen and oxygen. | Элемент разделяется на водород и кислород. |
| Today Palmer Tech is pleased to introduce he Power Cell, a 100% recyclable battery. | Сегодня Палмер Тек счастливы представить Силовую Ячейку, стопроцентно перерабатываемый элемент питания. |
| A button/coin cell shall be crushed by applying the force on its flat surfaces. | Элемент "таблеточного" или "кнопочного" типа разрушается путем приложения силы к его плоским поверхностям. |
| And then we've got a four kilowatt-hour cell on the horizon. | А на горизонте у нас элемент мощностью в 4 киловатт-час и диаметром в 90 см. |
| FtsZ, the first identified prokaryotic cytoskeletal element, forms a filamentous ring structure located in the middle of the cell called the Z-ring that constricts during cell division, similar to the actin-myosin contractile ring in eukaryotes. | FtsZ, первый описанный цитоскелетный элемент прокариот, формирует посередине клетки кольцевую структуру, известную как Z-кольцо, которое сокращается при делении клетки, подобно актин-миозиновому сократительному кольцу эукариот. |
| Next, a virus must take control of the host cell's replication mechanisms. | Затем вирус должен взять под контроль клеточный механизм репликации. |
| Arthur Meyer (1850-1922) was a German botanist, cell biologist, and pharmacognosist. | Артур Мейер (1850-1922) - немецкий ботаник, клеточный биолог и специалист по фармакогнозии. |
| Proto-oncogenes code for proteins that help to regulate the cell growth and differentiation. | Многие протоонкогены кодируют белки, которые регулируют клеточный рост и дифференцировку. |
| It is known that when stem cells enter human body, not only they can produce new tissue types, but also release biologically active substances, which stimulate division of own "adult" stem cells and thus renew cell structure of the ill organ. | Известно, что при введении в организм больного человека стволовых клеток они не только способны образовать новые виды тканей, но и могут вырабатывать биологически активные вещества, стимулирующие деление собственных "взрослых" стволовых клеток и, тем самым, обновляют клеточный состав больного органа. |
| In 1838, Matthias Schleiden proposed that the nucleus plays a role in generating cells, thus he introduced the name "cytoblast" (cell builder). | В 1838 году Маттиас Шлейден предположил, что ядро участвует в образовании новых клеток, поэтому он ввёл для обозначения ядер термин «цитобласт» (клеточный строитель). |
| A recent study was done in London by the department of cell and developmental biology at University College London. | Недавнее исследование было сделано отделом клеточной и эволюционной биологии в Университетском колледже Лондона. |
| She's gone back without you, Ira, because she wants to control the whole cell line. | Она возвращается без тебя, Айра, потому что она хочет распоряжаться всей клеточной линией. |
| Genes & Development is a peer-reviewed scientific journal covering molecular biology, molecular genetics, cell biology, and development. | Genes & Development - рецензируемый научный журнал, охватывающий вопросы молекулярной биологии, молекулярной генетики, клеточной биологии и биологии развития. |
| Viruses are important to the study of molecular and cell biology as they provide simple systems that can be used to manipulate and investigate the functions of cells. | Вирусы имеют важное значение для исследований в молекулярной и клеточной биологии, так как они представляют собой простые системы, которые можно использовать для управления и изучения функционирования клеток. |
| Institute of Molecular and Cell Biology (Strasbourg), a research institute in Strasbourg, France. | Института генетики, молекулярной и клеточной биологии (г. Страсбург, Франция). |
| You gave them your cell, my cell, and Paul's cell, and if you don't get in, you're taking me to Cabo. | Ты дал им свой номер, мой номер и номер Пола, и если тебя не пригласят, то ты повезешь меня в Кабо. |
| I have her cell number and her employer's house number. | Есть её номер и номер её работодателя. |
| How was she even on your cell? | Как ее номер у тебя вообще оказался? |
| He's got my cell. | У него есть мой номер. |
| The 0148 number pinged a cell tower near Teterboro. | Номер 01-48 находился в Тетерборо. |
| I'm sorry to bother you but I saw the light was on and as this was my daughter's cell... | Прости, если помешала, но я увидела свет и так как это была келья моей дочери... не важно... |
| In 1820, they received a document of 13 articles, stating that a cell would be recognized "to the devout tribe of Moldavians for creating a coenobitic skiti". | В 1820 году они получили документ из 13 статей, где было записано, что келья будет признаваться «для благочестивого племени молдаван для создания общежительного скита». |
| Here is your cell. | Теперь это Ваша келья. |
| The church consists of ground floor and first floor. On ground floor there will be a sacristy, monastic cell, chancery and other operating rooms. | Храм запроектирован с цокольным этажом, где будут находиться ризница, келья, канцелярия и другие хозяйственные помещения. |
| No, it was a cell in San-Quentin. | Нет, это была келья покаяния в Сан-Кентине... |
| A Visiting Justice can impose heavier penalties than a hearing adjudicator, including the forfeiture of the prisoner's privileges for up to 3 months and/or forfeiture of earnings for up to 7 days and/or confinement in a cell for up to 15 days. | Надзорный судья может назначать более суровое наказание, чем арбитр, включая лишение заключенного привилегий на срок до 3 месяцев и/или лишение заработка на срок до 7 месяцев и/или заключении в изолятор на срок до 15 суток. |
| We need to get her into an isolation room and prep for a hematopoietic stem cell transplant. | Мы должны поместить ее в изолятор и подготовить к трансплантации кроветворных стволовых клеток. |
| Detainees could be moved to a temporary cell for no more than 30 hours in order to be brought closer to the place of investigation, or invited for an informal talk with the examining judge at any time. | Задержанные могут помещаться в изолятор временного содержания на срок не более 30 часов, с тем чтобы они находились в непосредственной близости от места проведения расследования или в любое время могли быть вызваны для неофициальной беседы с лицом, ведущим расследование. |
| At the time of his visit there were significantly fewer than 165 people being held; a cell for 10 held only 6 and several cells were empty. | Во время посещения изолятор был заполнен далеко не полностью: в одной из камер, рассчитанных на 10 человек, содержались только 6 заключенных, а несколько камер были пусты. |
| The Code prohibits the use on juveniles of a number of disciplinary practices that are used on adult convicts (placing in a solitary confinement cell for from one to six months). | Кодекс запрещает применять к несовершеннолетним, содержащимся в воспитательных колониях, ряд мер дисциплинарной практики, которые применяются к взрослым осужденным (помещение в изолятор камерного типа или одиночные камеры на срок от одного до шести месяцев). |
| She isn't picking up her cell, either. | Либо, она не берет свой мобильный телефон. |
| And Alyona filmed it on her cell by chance. | А Алёна сняла это случайно на мобильный телефон. |
| One last thing, Tell nadine to toss her cell. | И еще кое-что, скажи Надин выбросить её мобильный телефон |
| You need a cell at all times even at a young age. | Мобильный телефон нужен всем, даже малышам. |
| When you receive a call to your cell being in a public place if possible go outside or to another room for not to disturb others with your talk. | Старайтесь выключать мобильный телефон там, где есть предупреждение «Пожалуйста, выключите Ваш мобильный телефон» например, в самолетах или в медицинских учреждениях. |
| Meanwhile, phone company paperwork on the case has the cell we gave to Sydnor. | А в доках телефонной компании по этому делу числится мобила, выданная нами Сиднору. |
| This ghetto is a dead zone for my cell and I'm bored. | В этом гетто мобила не ловит, и мне скучно. |
| My cell battery's low, so I have to let you go. | У меня батарейка садится, так что иди. |
| And my cell battery just died. | У меня батарейка в мобильном сдохла. |
| And then my car got towed, and she wanted to call, but my cell... | И она хотела вам перезвонить, но моя батарейка в мобильнике... |
| No, I just looked for your license and cell, that's it. | Нет, я только взглянул на вашу лицензию и отсек, вот и все. |
| Each cell had an additional annex with a seat toilet. | В каждой камере имелся дополнительный отсек с унитазом. |
| My primary cell was damaged by a plasma attack. | Мой основной топливный отсек был поврежден плазменной атакой. |
| A third cell consists of an entrainment screen and the vertical wall of a tank which is provided with an overflow device for transferring the precleaned water to subsequent cleaning tanks. | Третий отсек образован задерживающей решеткой и вертикальной стенкой емкости, в которой выполнено переливное отверстие для перелива предварительно очищенной воды в последующие очистные емкости. |
| He continued to refine his invention and obtained Romanian patent #40658 in 1950 for his "parachuted cell". | Он продолжал совершенствовать свое изобретение и получил румынский патент Nº 40658 в 1950 году за свой 'парашютный отсек'. |
| Well, more comfortable than a prison cell. | Тюремная камера не устроила бы ещё больше. |
| My jail cell was nicer than this. | Моя тюремная камера была лучше, чем это. |
| Feels like a prison cell to me. | По мне это и есть тюремная камера. |
| Barren as a prison cell. | Комната. Пустая, как тюремная камера. |
| How do you like your jail cell? | Как тебе твоя тюремная камера? |