| The Masons have a cell protected by a supernatural barrier, designed by Thomas Jefferson. | У масонов есть камера, защищенная сверхъестественным барьером, разработанным Томасом Джефферсоном. |
| The cell was dirty, with an open sewer. | Камера была грязной с открытой канализацией. |
| 2.2 The author submits that there was no lawful reason for placing him in a punishment cell; moreover, the cell in which he was kept was totally inappropriate for human beings. | 2.2 Автор заявляет, что для помещения его в карцер не было законного основания; кроме того, камера, в которую он был помещён, не была пригодна для содержания людей. |
| Well, what I mean is... a prison cell, on the contrary... is the ugliest expression of minimalism. | Я хочу сказать, что тюремная камера наоборот является примером самого уродливого выражения минимализма. |
| The cell was designed to accommodate six persons, and was equipped with a table, six bunk beds and a wooden commode. | Эта камера предназначалась для размещения шести человек и была оборудована столом, шестью кроватями (по две - одна над другой) и деревянным комодом. |
| Cell division is controlled in a cell cycle; after the cell's chromosome is replicated and the two daughter chromosomes separate, the cell divides. | Клеточное деление определяется клеточным циклом: после того, как хромосома реплицировалась и две дочерние хромосомы разошлись, клетка делится. |
| Once the required proteins and growth are complete, the cell enters the next phase of the cell cycle, S phase. | Когда клетка достигает необходимых размеров, а необходимые белки уже синтезированы, клетка вступает в следующую фазу клеточного цикла - S-фазу. |
| He coined the phrase omnis cellula e cellula ("every cell is derived from a cell") later attributed to Rudolf Karl Virchow. | Именно Распай первым сформулировал принцип Omnis cellula e cellula («Всякая клетка от клетки»), обычно приписываемые Рудольфу Вирхову. |
| According to Dieudonne, the Lugaro cell forms a major input to Golgi cells, and one Lugaro cell may contact up to 100 Golgi cells. | По Дьёдонне, клетки Лугаро отправляют значимое количество сигналов к клеткам Гольджи, и одна клетка Лугаро может иметь связи со 100 этими клетками. |
| Can someone tell me what happens when a cell stagnates? | Что за художества? Кто мне скажет, что происходит, когда клетка стагнирует? |
| Each cell must be refreshed many times every second (typically 16 times per second) and this requires a continuous supply of power. | Каждая ячейка должна обновляться множество раз в секунду (~65 мс), что требует постоянного источника питания. |
| The Cell will aim at conducting information collection and collation as well as short-term and medium to long-term analyses. | Ячейка будет осуществлять сбор и сопоставление информации, а также проводить краткосрочные, среднесрочные и долгосрочные анализы. |
| Following the January 2010 earthquake, the Cell was faced with critical and additional priority reporting and analytical requirements. | В период после землетрясения в январе 2010 года Объединенная аналитическая ячейка Миссии столкнулась с острой проблемой резкого повышения спроса на оперативную информацию и аналитические данные. |
| The power cell from the phaser array. | Энергетическая ячейка фазерного массива. |
| The Strategic Military Cell contributes to the monitoring and assessment of the operational environment in Lebanon and UNIFIL-related military oversight and planning activities within the Secretariat. | Военно-стратегическая ячейка участвует в мониторинге и оценке в рамках Секретариата оперативной обстановки в Ливане и связанной с ВСООНЛ военной деятельности по осуществлению функций надзора и планирования. |
| I can run his ID, trace his cell, run surveillance. | Я могу запустить его личный номер, вычислить его сотовый и начать наблюдение. |
| I tried her home number and then her cell, and there was no answer. | Я звонила ей на домашний телефон, потом на сотовый, но все безрезультатно. |
| He's got his cell out. | У него свой сотовый. |
| Here's my direct cell line. | Это мой прямой сотовый номер. |
| I called his cell. | Я позвонила ему на сотовый. |
| I'll dump her cell, see who she called after she got it. | Я проверю её телефон, посмотрим, кому она звонила после этого. |
| Katherine put a pass code on my cell, so, I can't use it. | Кэтрин поставила пароль на мой телефон, поэтому я не могла использовать его. |
| Said triangulation shows the phone remained within the mobile phone cell covering Michael Farmer's grandmother's nursing home until he went to start his shift at 22.00. | Данные триангуляции свидетельствуют о том, что телефон находился в зоне покрытия вышки около дома престарелых его бабушки, пока в 22.00 он не отправился на работу. |
| Burner cell, untraceable. | Одноразовый телефон, не отследить. |
| Maybe his cell died. | Может, его телефон сдох. |
| I called your cell to explain everything. | Я звонила тебе на мобильный, хотела всё объяснить. |
| There's no other way to track Loeb's cell? | Нет другого способа отследить мобильный Лоеба? |
| I'm sorry to call you on your cell but I just had a headache all day that I can't shake. | Прошу простить, что позвонила вам на мобильный, но у меня целый день болит голова и не проходит. |
| He hasn't been home, but he didn't take anything with him, not even his cell. | Он не был дома, он не взял хотя бы что-нибудь с собой, даже мобильный. |
| I do have my trusty cell telephone, in case of emergencies, okay? | Однако на крайний случай я взял свой верный мобильный телефон. |
| It was agreed that those rules and regulations should be very simple, thus allowing the cell to become operational as soon as possible; | Было решено, что эти правила и положения должны быть очень простыми, с тем чтобы группа могла приступить к работе как можно скорее; |
| One Prosecution Support Cell, comprised of six military, police and civilian specialists will also be established. | Будет также создана одна Группа по поддержке судебного преследования, в состав которой войдут шесть военных, полицейских и гражданских специалистов. |
| An Interface Cell for Criminal Intelligence has been formed as the conduit and focal point for the input of intelligence from international stakeholders. | Была создана Координационная группа по сбору оперативной информации о преступности в качестве канала и пункта для сбора оперативной информации от международных партнеров. |
| The Embargo Cell is expected to continue to monitor the arms embargo. | Ожидается, что Группа по вопросам эмбарго будет продолжать контролировать соблюдение эмбарго на поставки оружия. |
| The Group takes note of and appreciates the efforts of the embargo cell Customs consultant to expand the knowledge base of the military in the area of Harmonized System classification coding. | Группа экспертов отмечает и положительно оценивает усилия консультанта-таможенника Группы по вопросам эмбарго расширить знания военнослужащих относительно Согласованной системы кодирования классификации тарифов. |
| He ordered another cell for his company and gave it to someone. | Он заказал еще один мобильник для фирмы и дал его кому-то. |
| Then I call her cell, she say she's at home. | Потом я звоню ей на мобильник, она говорит, что дома. |
| The cell reception was terrible, but the disgust came through loud and clear. | Мобильник там ловит ужасно, но отвращение шло четко и ясно. |
| So, this is a few seconds before the timecode match for the phone call from the Perino to Gretchen's cell. | Итак, вот эти несколько секунд до того, как был сделан звонок из Перино на мобильник Гретхен. |
| She didn't take her cell? | Она не взяла свой мобильник? |
| Because we believe the defendant deleted photos from his cell. | Потому что мы уверены в том, что обвиняемый удалил фото со своего мобильного. |
| I can even tell you my cell number. | Я могу тебе даже сказать свой номер мобильного. |
| Guy wasn't calling from a local number or cell. | Он звонил не с местного и не с мобильного. |
| Sure.D while I have you, the last number dialed ansos cell waslocked, I had the phone comny trace it. | Конечно. А пока что я узнала, Что последний номер, на который звонили с мобильного Хенсона, был заблокирован. |
| Conrad's last act in office was to requisition your cell records that prove, in fact, that you attempted to lure Jack to his death. | Последнее, что сделал на своем посту Конрад это реквизировал записи активности с твоего мобильного телефона как доказательство того, что ты пыталась заманить Джека в ловушку |
| I would like to demonstrate for the first time in public that it is possible to transmit a video from a standard off-the-shelf LED lamp to a solar cell with a laptop acting as a receiver. | Я хочу впервые продемонстрировать на публике возможность передачи видео со стандартной светодиодной лампы на фотогальванический элемент, используя ноутбук как приёмник. |
| 38.3.4.4.3 Each cell is deformed until the open circuit voltage drops abruptly or is reduced to at least one third [, or until a maximum force of 10 kN is applied]. | 38.3.4.4.3 Каждый элемент деформируется до тех пор, пока напряжение открытой цепи не упадет резко или не уменьшится по меньшей мере на одну треть [, либо же достижения максимального усилия в 10 кН]. |
| (b) each cell and battery is individually packed in an inner packaging inside an outer packaging and is surrounded by cushioning material that is non-combustible, and non-conductive. . | Ь) каждый элемент и каждая батарея индивидуально упакованы во внутреннюю тару, помещенную в наружную тару, и обложены негорючим и непроводящим прокладочным материалом . |
| On an average adjusted day, a solar cell - because the sun's moving across the sky, the solar cell is going down with a sine wave function of performance at the off-axis angles. | В среднестатистический день солнечный элемент - потому что солнце движется по небу, солнечный элемент снижает свою производительность по синусоидальной функции во внеосевых углах. |
| But what if we could convince them to build a solar cell for us? | Что, если бы мы смогли убедить их построить для нас солнечный элемент? |
| In human somatic cells, the cell cycle lasts about 18 hours, and the G1 phase takes up about 1/3 of that time. | В соматических клетках человека клеточный цикл длится около 18 часов, и на G1-фазу приходится около трети этого времени. |
| Fox thought that the microspheres may have provided a cell compartment within which organic molecules could have become concentrated and protected from the outside environment during the process of chemical evolution. | Фокс считал, что микросферы могли обеспечить клеточный компартмент, в котором органические молекулы могли бы концентрироваться и защищаться от внешней среды в процессе химической эволюции. |
| In normal cells, TGF-β, acting through its signaling pathway, stops the cell cycle at the G1 stage to stop proliferation, induce differentiation, or promote apoptosis. | В нормальных клетках TGF-beta, действуя через свой сигнальный путь, блокирует клеточный цикл на G1-стадии, останавливая пролиферацию, индуцирует апоптоз или дифференцировку. |
| Drugs that inhibit Cdk2 and arrest the cell cycle, such as GW8510 and the experimental cancer drug seliciclib, may reduce the sensitivity of the epithelium to many cell cycle-active antitumor agents and, therefore, represent a strategy for prevention of chemotherapy-induced alopecia. | Лекарства, которые ингибируют Cdk2 и блокируют клеточный цикл, такие как GW8510 и экспериментальное средство от рака селициклиб, могут уменьшить чувствительность эпителия ко многим клеточно-циклоактивным противоопухолевым агентам, и, следовательно, представляют собой вещества для профилактики алопеции, вызванной химиотерапией. |
| The most characteristic toxic effect is on the immune response, with effects on cell mediated function due to effects on the thymus. | Наиболее характерным является токсическое воздействие этого вещества на иммунные реакции: ТБО действует на вилочковую железу и тем самым влияет на клеточный иммунитет. |
| It's not the cell membrane itself. | Речь не о самой клеточной мембране. |
| Such equipment is widely used in the microbiology, biochemistry, cell biology and molecular biology laboratories in academia, industry and Government. | Такое оборудование широко используется в лабораториях микробиологии, биохимии, клеточной биологии и молекулярной биологии в научных кругах, промышленности и правительстве. |
| This model of cancer in cell culture accurately describes the role of telomerase in actual human tumors. | Эта модель рака, созданная в клеточной культуре, проливает свет на роль теломеразы в формирование опухолей у человека. |
| For the bacterial cells bounded by a single cell membrane, the term "monoderm bacteria" or "monoderm prokaryotes" has been proposed. | Для бактериальных клеток, окружённых одной клеточной мембраной, был предложен термин монодермные бактерии или монодермные прокариоты. |
| So we embarked on a project that would explore the cell - that would explore the truth and beauty inherent in molecular and cellular biology so that students could understand a larger picture that they could hang all of these facts on. | Мы начали работу над проектом исследования клетки, исследования истины и красоты, присущей молекулярной и клеточной биологии, с тем, чтобы студенты смогли из всех разрозненных фактов сложить общую картину. |
| And your cell number is in received calls. | И твой номер телефона в принятых звонках. |
| I have Antonio's number on my cell. | Номер Антонио есть у меня в телефоне. |
| And that's... that's my cell number. | А это... это мой номер телефон. |
| Remove line breaks in a cell number... | Удаление строк в номер ячейки... |
| She must have picked up her cell with her left hand. | Видимо набрала номер левой рукой. |
| I'm sorry to bother you but I saw the light was on and as this was my daughter's cell... | Прости, если помешала, но я увидела свет и так как это была келья моей дочери... не важно... |
| In 1820, they received a document of 13 articles, stating that a cell would be recognized "to the devout tribe of Moldavians for creating a coenobitic skiti". | В 1820 году они получили документ из 13 статей, где было записано, что келья будет признаваться «для благочестивого племени молдаван для создания общежительного скита». |
| Here is your cell. | Теперь это Ваша келья. |
| Why doesn't your cell shut? | Почему Ваша келья не закрывается? |
| The church consists of ground floor and first floor. On ground floor there will be a sacristy, monastic cell, chancery and other operating rooms. | Храм запроектирован с цокольным этажом, где будут находиться ризница, келья, канцелярия и другие хозяйственные помещения. |
| It means that pre-trial detention can, for a period of maximum sixty days, be enforced in a police cell as well. | Это означает, что в течение не более 60 дней для предварительного заключения может использоваться и полицейский изолятор. |
| They took Mr. Titiahonjo to the Gendarmerie cell. | Они отвезли г-на Титиахонжо в изолятор жандармерии. |
| According to information received by the Special Rapporteur, in Kitshanga, capital of the Bashali tribal area of the administrative district of Masisi, there is a punishment cell where the prisoners are fed almost nothing and are not allowed to receive any visits. | Согласно информации, доведенной до сведения Специального докладчика, в Кичанге, центре округа Башали, административная территория Масиси, имеется изолятор, в котором задержанные почти не получают пищи и не имеют права ни на свидание с семьей, ни на визит врача. |
| When reviewing the registers, the delegation noted recurring omissions of important items of information, such as the time of release from custody or transfer to another detention facility and the number of the cell where the detainee was placed. | Изучая журналы учета, делегация отметила, что в них часто отсутствовали такие важные сведения, как дата и время освобождения из-под стражи или перевода в другой изолятор, а также номер камеры, в которую было помещено задержанное лицо. |
| Financial constraints have led to serious over-crowding at Her Majesty's Prison, a matter addressed by the construction of an Immigration Detention Centre outside of the prison compound and the construction of an 80 cell remand centre. | Королевская тюрьма серьезно переполнена из-за недостаточного финансирования, и для решения этой проблемы за пределами тюремного комплекса был построен центр временного содержания иммигрантов, а также построен следственный изолятор, состоящий из 80 камер. |
| Well, we can confirm she's got a cell. | Ну, мы можем подтвердить, что у нее есть мобильный телефон. |
| When did you get your first cell? | Когда тебе купили первый мобильный телефон? |
| One last thing, Tell nadine to toss her cell. | И еще кое-что, скажи Надин выбросить её мобильный телефон |
| When you receive a call to your cell being in a public place if possible go outside or to another room for not to disturb others with your talk. | Старайтесь выключать мобильный телефон там, где есть предупреждение «Пожалуйста, выключите Ваш мобильный телефон» например, в самолетах или в медицинских учреждениях. |
| Check yourself, click here run the simulator and see how the cell looks like our site on your mobile phone. | Проверьте себя, нажмите здесь запустить симулятор и посмотреть, как выглядит клетка нашего сайта на ваш мобильный телефон. |
| Meanwhile, phone company paperwork on the case has the cell we gave to Sydnor. | А в доках телефонной компании по этому делу числится мобила, выданная нами Сиднору. |
| This ghetto is a dead zone for my cell and I'm bored. | В этом гетто мобила не ловит, и мне скучно. |
| My cell battery's low, so I have to let you go. | У меня батарейка садится, так что иди. |
| And my cell battery just died. | У меня батарейка в мобильном сдохла. |
| And then my car got towed, and she wanted to call, but my cell... | И она хотела вам перезвонить, но моя батарейка в мобильнике... |
| No, I just looked for your license and cell, that's it. | Нет, я только взглянул на вашу лицензию и отсек, вот и все. |
| Each cell had an additional annex with a seat toilet. | В каждой камере имелся дополнительный отсек с унитазом. |
| My primary cell was damaged by a plasma attack. | Мой основной топливный отсек был поврежден плазменной атакой. |
| A third cell consists of an entrainment screen and the vertical wall of a tank which is provided with an overflow device for transferring the precleaned water to subsequent cleaning tanks. | Третий отсек образован задерживающей решеткой и вертикальной стенкой емкости, в которой выполнено переливное отверстие для перелива предварительно очищенной воды в последующие очистные емкости. |
| He continued to refine his invention and obtained Romanian patent #40658 in 1950 for his "parachuted cell". | Он продолжал совершенствовать свое изобретение и получил румынский патент Nº 40658 в 1950 году за свой 'парашютный отсек'. |
| My jail cell was nicer than this. | Моя тюремная камера была лучше, чем это. |
| Feels like a prison cell to me. | По мне это и есть тюремная камера. |
| I gather that none of you have had the occasion to be in a place like this, and, hopefully, you won't, because it's a low-security prison cell. | Не было случая побывать в таком месте и, надеюсь, и не будет потому что это тюремная камера |
| Barren as a prison cell. | Комната. Пустая, как тюремная камера. |
| How do you like your jail cell? | Как тебе твоя тюремная камера? |