| I built that cell to contain him, not for you to use as a torture chamber. | Я построил эту клетку, но это вам не камера пыток. | 
| You're in luck, only cell we had left. | У нас как раз одна камера свободна. | 
| I gather that none of you have had the occasion to be in a place like this, and, hopefully, you won't, because it's a low-security prison cell. | Не было случая побывать в таком месте и, надеюсь, и не будет потому что это тюремная камера | 
| I'd be happy with a solitary cell. | Меня вполне устроит одиночная камера. | 
| Do you stand by what the press is saying - locked cell, no security breach, no guard misconduct? | Вы согласны с заявлениями прессы? ... Камера была закрыта, никаких взломов безопасности, несоблюдения правил охранниками? | 
| But if you really understand why does a cell go from normal cell to cancer? | Но, если вы на самом деле понимаете, почему нормальная клетка превращается в раковую? | 
| I mean, every cell of my being says, You love this woman. | Каждая клетка меня говорит, Ты любишь эту женщину. | 
| The boy whose cell was mistakenly marked. | Мальчик, чья клетка ошибочно отмечена. | 
| In many cancer cells, parts of the TGF-β signaling pathway are mutated, and TGF-β no longer controls the cell. | Когда клетка становится раковой, участки сигнального пути TGF-beta мутируют, и TGF-beta больше не контролирует эту клетку. | 
| It is a single-celled organism, a cell, that joins together with other cells to form a mass super-cell to maximize its resources. | Это одноклеточный организм, в котором одна клетка примыкает к другим, и вместе они образуют супер-клетку, чтобы функционировать эффективнее. | 
| The cell in column A, row 1 is addressed as A1. | Ячейка в столбце А, строке1 адресуется как А1. | 
| A crisis response cell would be established under the joint operations centre. | При объединенном оперативном центре миссии будет создана ячейка по реагированию на кризисные ситуации. | 
| You can hide both the formula and the content of the cell by choosing Hide all in the Cell Protection tab in the Format Cell the screenshot below, the cell itself is not protected (Protected is unchecked) thus the cell content can be changed. | Как формулу, так и содержание ячейки можно скрыть, выбрав Скрыть все на вкладке Защитить ячейку в меню Формат Формат ячейки... На рисунке ниже ячейка не защищёна (переключатель защищено не включён), поэтому содержимое ячейки можно изменить. | 
| If checked, the cell content will be protected. This is the default behaviour. You need to protect the whole sheet using the Tools Protect Sheet... menu for this individual cell protection to work. When a cell is protected, its content cannot be changed. | Если установлен этот флажок, то содержимое этой ячейки будет защищено. Этот флажок установлен по умолчанию. Для того чтобы заработала защита отдельной ячейки необходимо включить защиту листа с помощью Сервис Защитить документ... Защитить лист... Когда ячейка защищена, её содержимое нельзя изменить. | 
| A Strategic Military Cell was established at Headquarters, comprising approximately 30 military personnel. | В Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций была создана Военно-стратегическая ячейка в составе почти 30 военнослужащих. | 
| Need my cell to call Dad. | Верни сотовый, мне надо позвонить отцу. | 
| Or if you, you know, have any dog-related questions, you could just... call me on my cell. | Или если у тебя возникнут какие-нибудь вопросы, касающиеся собак, ты можешь просто... позвонить мне на мой сотовый. | 
| So, would that be why my cell didn't work when I dropped it | Так вот почему мой сотовый перестал работать, когда я уронила его в раковину? | 
| Call his cell again. | Набери ему на сотовый ещё. | 
| Do you have your cell? | теб€ есть сотовый? | 
| Look - his - his cell is tracking here. | Слушай, его телефон привел меня сюда. | 
| You don't have to track her cell. | Тебе не нужно отслеживать её телефон. | 
| I now have the prepaid cell they went to. | Я нашел телефон, на который он звонил. | 
| He slipped them already and powered off his cell. | Он уже оторвался от них и выключил телефон. | 
| She told me one of your short coats tried to take her picture and you threatened to jam his cell down his throat. | Она сказала что один из ваших опричников пытался снять её на телефон, и вы угрожали затолкать ему его в глотку. | 
| That he can't afford his cell plan anymore. | Например, что он больше не может позволить себе мобильный. | 
| The last call was made to Jack's cell from a disposable phone traced here... | Последний звонок на мобильный Джека был сделан отсюда. | 
| I've been calling your cell all night. | Я всю ночь звонил тебе на мобильный. | 
| He disconnected that cell as soon as he hung it up. | Он отключил этот мобильный, как только повесил трубку. | 
| I've got no cell reception. | У меня не ловит мобильный. | 
| Director, AGHS Legal Aid Cell, Lahore, Pakistan, since 1984. | Директор, группа правовой помощи, АГХС, Лахор, Пакистан, с 1984 года. | 
| They include two new sections, the Joint Logistics Control Centre and the Geographical Information Cell. | В их число входят две новые секции - Объединенный центр управления материально-техническим снабжением и Группа географической информации. | 
| Due to a review and realignment of the Integrated Support Services, two new sections have been established, the Joint Control Logistics Centre and the Geographical Information Cell. | В результате обзора деятельности и реорганизации Управления комплексного вспомогательного обслуживания было создано два новых подразделения - Объединенный центр по контролю за материально-техническим обеспечением и Группа географической информации. | 
| The Department added that a Technical Compliance Cell was established in October 2006 to expedite the implementation of MEFAS, train the fuel staff, and develop standard operating procedures. | Департамент добавил, что в октябре 2006 года была создана Группа по соблюдению технических требований для ускорения процесса внедрения МЕФАС, обучения персонала, занимающегося топливом, и разработки стандартных оперативных процедур. | 
| In the past, the UNOCI embargo cell has responded to the lack of predeployment instruction by organizing 3 to 4 day training sessions in various regions of Côte d'Ivoire. | В прошлом группа ОООНКИ по вопросам эмбарго реагировала на отсутствие такого предварительного инструктажа, организуя 3-4-дневные учебные занятия в различных регионах Кот-д'Ивуара. | 
| You've been doing this long enough to know you find a missing person's cell... | Ты в полиции достаточно долго, чтобы знать что если ты нашла мобильник пропавшего человека... | 
| No, the cell is a good start. | Нет, мобильник лучшее начало. Ладно. | 
| Some girl from Canada calls me on my cell, so I let her listen to the church bells. | Какая-то девчонка из Канады позвонила мне на мобильник, и я дал ей послушать звон церковных колоколов. | 
| If she has her cell, we could trace the signal. | Если у нее есть при себе мобильник, мы можем отследить сигнал | 
| The Brits want his cell back. | Британцы хотят получить его мобильник. | 
| She said she'd get them and then call me from her cell - to walk her through it - | Она ответила, что добудет их, а потом перезвонит с мобильного, чтобы я ей подсказал... | 
| I'll run the numbers on her cell as soon as I get back to the office, maybe I can scan her off. | Я проверю номера вызовов с ее мобильного как только вернусь в участок, возможно, смогу ее вычислить. | 
| It's got my cell on it, okay? | На ней номер моего мобильного. | 
| Magifon presents MComms TV for mobile TV in 3G networks of cell operators. | Компания Magifon предоставляет новейшее решение MComms TV для организации мобильного ТВ для 3G сетей операторов мобильной связи. | 
| Okay, what's your cell? | Так, какой у тебя номер мобильного? | 
| "(c) Each cell or battery meets the provisions of 2.2.9.1.7 (a) and (e);". | "с) каждый элемент или каждая батарея отвечает положениям подпунктов а) и ё) пункта 2.2.9.1.7;". | 
| Amend (a) to read: "(a) Each cell or battery is of the type proved to meet the requirements of each test of the Manual of Tests and Criteria, Part III, sub-section 38.3;". | Изменить подпункт а) следующим образом: "а) каждый элемент и каждая батарея относятся к такому типу, который удовлетворяет требованиям всех испытаний, предусмотренных в Руководстве по испытаниям и критериям, часть III, подраздел 38.3;". | 
| GALVANIC CELL AND BATTERY ON THE BASIS OF AN ELECTRICALLY GENERATING MATERIAL | ГАЛЬВАНИЧЕСКИЙ ЭЛЕМЕНТ И БАТАРЕЯ НА ОСНОВЕ ЭЛЕКТРОГЕНЕРИРУЮЩЕГО МАТЕРИАЛА | 
| The long-life lithium cell (3 V) lasts approx. 3 years (500 h1/year). | Долговечный литиевый элемент (З В) служит около З лет при 500 часах работы в год. | 
| "Small cell means a cell with a gross mass of not more than 500 g.". | "Малый элемент означает элемент с общей массой, не превышающей 500 г". | 
| The proteasomal degradation pathway is essential for many cellular processes, including the cell cycle, the regulation of gene expression, and responses to oxidative stress. | Протеасомальная деградация белка важна для протекания многих клеточных процессов, включая клеточный цикл, регуляцию экспрессии генов и ответ на окислительный стресс. | 
| In human somatic cells, the cell cycle lasts about 18 hours, and the G1 phase takes up about 1/3 of that time. | В соматических клетках человека клеточный цикл длится около 18 часов, и на G1-фазу приходится около трети этого времени. | 
| Cancer can be seen as a disruption of normal restriction point function, as cells continually and inappropriately reenter the cell cycle, and do not enter G0. | Рак можно рассматривать как нарушение нормальной работы точки рестрикции, потому что клетки ошибочно постоянно вступают в новый клеточный цикл, не уходя в фазу покоя G0. | 
| Levels of zombie virus fell, cell metabolism was normal, but then something led to a T-cell crash, then re-infection, then... | Уровень зомби-вируса упал, клеточный метаболизм выровнялся, но потом что-то разрушило Т-лимфоциты, затем повторное заражение, а потом... | 
| The simplest nontrivial cellular automaton would be one-dimensional, with two possible states per cell, and a cell's neighbors defined as the adjacent cells on either side of it. | Простейшим нетривиальным клеточным автоматом будет одномерный клеточный автомат с двумя возможными состояниями, а соседями клетки будут смежные с ней клетки. | 
| It is possibly a cloning artifact or a product of chromosomal rearrangement occurring in a single cell line. | Это, возможно, артефакт клонирования или продукт хромосомной перегруппировки, происходящий в одной клеточной линии. | 
| This page describes the process of synapse stabilization mediated by cell adhesion molecules. | Эта страница описывает процесс стабилизации синапсов, опосредованный молекулами клеточной адгезии. | 
| Furthermore, because they regulate ionic flux across biological membranes, they are important in many aspects of cellular regulation and signal transduction of different cell types. | К тому же, так как они регулируют движения ионов через биологические мембраны, они являются важными во многих аспектах клеточной регуляции и передаче сигналов разных типов клеток. | 
| The aggrecan family includes other important members such as versican, also named PG-M, neurocan, brevican and the cell surface HA receptor CD44. | Семейство аггреканов включает в себя и другие важные белки, такие как версикан (внеклеточный матричный протеогликан), нейрокан, бревикан и находящийся в клеточной мембране НА-рецептор антигена CD44. | 
| These newyly phosphorylated sites bind cytosolic docking proteins such as FRS2, PRKCG and GRB2 which proceed to activate cell signaling pathways that lead to cellular differentiation, growth, proliferation, prolonged survival, migration, and other functions. | К такому фосфорилированному рецептору присоединяются цитозольные белки FRS2, PRKCG и GRB2, которые активизируют сигнальные пути, ведущие к клеточной дифферернцировке, росту, пролиферации, выживанию, миграции и другим функциональным клеточным процессам. | 
| I got his number in my cell. | У меня его номер в телефоне. | 
| His cell number was found in the lining of danny's jacket. | Номер его мобильного нашли в подкладке куртки Дэнни. | 
| Till then we still have a car on the house, and you have my cell number if anything comes up. | Ну а пока возле дома дежурит машина, и у вас есть номер моей трубы на всякий пожарный. | 
| Cabinet Division, Emergency Relief Cell (UNCC Claim No. 5000103) | министров (номер претензии ККООН 5000103) | 
| No. But we might get a cell on Chris Partlow or for Tote or for one of the top Lieutenants. | Но мы можем выяснить номер сотового Криса Партлоу... или Тоута, или еще кого из ближайших сподвижников. | 
| I'm sorry to bother you but I saw the light was on and as this was my daughter's cell... | Прости, если помешала, но я увидела свет и так как это была келья моей дочери... не важно... | 
| Here is your cell. | Теперь это Ваша келья. | 
| His cell, called Dshabih, later became a famous shrine. | Его келья, известная как Дшабих (Dshabih), впоследствии стала известной усыпальницей. | 
| The church consists of ground floor and first floor. On ground floor there will be a sacristy, monastic cell, chancery and other operating rooms. | Храм запроектирован с цокольным этажом, где будут находиться ризница, келья, канцелярия и другие хозяйственные помещения. | 
| No, it was a cell in San-Quentin. | Нет, это была келья покаяния в Сан-Кентине... | 
| Kobaladze was placed in an isolated cell in the Tskinvali KGB building. | Кобаладзе поместили в изолятор в цхинвальском здании КГБ. | 
| In the case of inmates of correctional colonies or prisons, placement in a punishment cell for up to 15 days | водворение осужденных, содержащихся в исправительных колониях или тюрьмах, в штрафной изолятор на срок до 15 суток; | 
| By way of illustration, whereas in Cotonou Prison there was a special cell for contagious diseases, in fact the room was kept open and other detainees had access to it. | Например, хотя в тюрьме Котону имелся изолятор для инфекционных больных, это помещение фактически оставалось открытым для доступа в него других заключенных. | 
| An hour ago, we were ready to throw Dean into a padded cell, and now you say he's our best chance? | Час назад мы были готовы бросить Дина в изолятор а сейчас говорим, что он наш лучший шанс? | 
| According to information received by the Special Rapporteur, in Kitshanga, capital of the Bashali tribal area of the administrative district of Masisi, there is a punishment cell where the prisoners are fed almost nothing and are not allowed to receive any visits. | Согласно информации, доведенной до сведения Специального докладчика, в Кичанге, центре округа Башали, административная территория Масиси, имеется изолятор, в котором задержанные почти не получают пищи и не имеют права ни на свидание с семьей, ни на визит врача. | 
| And Alyona filmed it on her cell by chance. | А Алёна сняла это случайно на мобильный телефон. | 
| When did you get your first cell? | Когда тебе купили первый мобильный телефон? | 
| When you receive a call to your cell being in a public place if possible go outside or to another room for not to disturb others with your talk. | Старайтесь выключать мобильный телефон там, где есть предупреждение «Пожалуйста, выключите Ваш мобильный телефон» например, в самолетах или в медицинских учреждениях. | 
| Text the details to my cell... mobile. | Отправьте детали мне на сотов... Мобильный телефон. | 
| I do have my trusty cell telephone, in case of emergencies, okay? | Однако на крайний случай я взял свой верный мобильный телефон. | 
| Meanwhile, phone company paperwork on the case has the cell we gave to Sydnor. | А в доках телефонной компании по этому делу числится мобила, выданная нами Сиднору. | 
| This ghetto is a dead zone for my cell and I'm bored. | В этом гетто мобила не ловит, и мне скучно. | 
| My cell battery's low, so I have to let you go. | У меня батарейка садится, так что иди. | 
| And my cell battery just died. | У меня батарейка в мобильном сдохла. | 
| And then my car got towed, and she wanted to call, but my cell... | И она хотела вам перезвонить, но моя батарейка в мобильнике... | 
| No, I just looked for your license and cell, that's it. | Нет, я только взглянул на вашу лицензию и отсек, вот и все. | 
| Each cell had an additional annex with a seat toilet. | В каждой камере имелся дополнительный отсек с унитазом. | 
| My primary cell was damaged by a plasma attack. | Мой основной топливный отсек был поврежден плазменной атакой. | 
| A third cell consists of an entrainment screen and the vertical wall of a tank which is provided with an overflow device for transferring the precleaned water to subsequent cleaning tanks. | Третий отсек образован задерживающей решеткой и вертикальной стенкой емкости, в которой выполнено переливное отверстие для перелива предварительно очищенной воды в последующие очистные емкости. | 
| He continued to refine his invention and obtained Romanian patent #40658 in 1950 for his "parachuted cell". | Он продолжал совершенствовать свое изобретение и получил румынский патент Nº 40658 в 1950 году за свой 'парашютный отсек'. | 
| Well, more comfortable than a prison cell. | Тюремная камера не устроила бы ещё больше. | 
| Under the bill, inmates in semi-open facilities may be given permits to spend time with their families and a cell must be set aside in closed facilities for regular spousal visits that are to be organized in accordance with the relevant regulations. | В соответствии с этим законопроектом заключенные в полуоткрытых учреждениях могут получить разрешения на проведение времени со своими семьями, и тюремная камера должна находиться в отдельных закрытых помещениях для регулярных семейных посещений, которые должны быть организованы согласно соответствующим правилам. | 
| My jail cell was nicer than this. | Моя тюремная камера была лучше, чем это. | 
| Have you ever seen the inside of a prison cell? | Ты хоть понимаешь, что такое тюремная камера? | 
| Well, what I mean is... a prison cell, on the contrary... is the ugliest expression of minimalism. | Я хочу сказать, что тюремная камера наоборот является примером самого уродливого выражения минимализма. |