| No, he's not catholic, but he practices at a very big church. | Он не католик, но практикует в очень большой церкви. |
| It's having a catholic stand up for you. | В том, что шафером на свадьбе будет католик. |
| Before you say anything offensive, let me tell you that I'm a pretty serious catholic. | Пока ты не сказала что-то обидное, позволь предупредить тебя, что я ярый католик. |
| Et bien, I had just observed that Monsieur Gold was a catholic. | А я только что узнал, что мистер Голд - католик. |
| Me, no, I'm not catholic. | Я - нет, я не католик. |
| And catholic, such as everyone. | И католик, как и все. |
| It's not like that if you're catholic. | И все совсем по-другому когда вы католик. |
| So you are catholic as well, Mr. Morgan? | ј вы, мистер ћорган, тоже католик? |
| Did the W.A.S.P.S find out that you're catholic? | Протестанты узнали, что ты католик? |
| I'm catholic, just like you! | Я католик, так же как и вы! |
| And then he doesn't feel so catholic anymore. | И он уже не такой уж и католик. |
| So you are catholic as well, Mr. Morgan? | Итак, вы ведь католик, мистер Морган? |
| You do know I'm catholic, right? | Ты ведь знаешь, что я католик? |
| I mean, he gets most of you... the straight you, the... the catholic you, the girl who loves baby showers. | Я имею в виду, он получает большинство из вас... прямо ты, ... католик ты, девушка, которая любит детские пены для душа. |
| Pretend I'm a priest and I can't tell anyone. I'm not catholic. | Представь, что я священник, и я буду об этом молчать я не католик |
| There is that African president who' a fervent Catholic. | Тот африканский президент, ревностный католик. |
| I'm no Catholic, but the Church is not in favor of... | Я не католик, но церковь не поддерживает... |
| Consistently a devout Catholic, he was known as "Walter of the Beads". | Последовательный католик, он был известен как «Уолтер из Бисера». |
| You wouldn't understand, you're not a Catholic. | Понимаете, Люк ведь не католик. |
| The strongly Catholic Louis XIV tried in vain to drive them from Alsace. | Ревностный католик Людовик XIV тщетно пытался изгнать амишей из Эльзаса. |
| It was owned by 45-year-old Bill O'Hara, a Catholic businessman. | Владельцем был 45-летний ирландский католик Билл О'Хара. |
| I'm an Irish Catholic with the grace of God on my shoulder. | Я - ирландский католик с Божьей благодатью на плечах. |
| Dr. Ogden has told me that you are a Catholic. | Доктор Огден сказала мне, что вы католик. |
| This little Catholic boy does you great credit, Mrs. Harper. | Этот маленький католик делает вам честь, миссис Харпер. |
| He knows quite well that Albert is not a Catholic. | Он прекрасно знает, что Альберт не католик. |