Английский - русский
Перевод слова Catholic
Вариант перевода Католик

Примеры в контексте "Catholic - Католик"

Примеры: Catholic - Католик
Why do you think he's Catholic? А с чего вы взяли, что он католик?
You're not a Catholic I think, Mr. Ryder but you'll be glad for the ladies to have the comfort of it. Вы, мистер Райдер, не католик, насколько мне известно, но по крайней мере вас должно это радовать ради дам, получивших теперь утешение.
I'm Catholic, same as you, same as my mother. Я католик, также как и ты, также как и моя мать.
Listen, you're not Catholic by any chance, are you? Послушай, ты случаем не католик?
Motivated by the strong stance of the Belgian bishops, King Baudoin notified the Prime Minister on March 30 that he could not sign the law without violating his conscience as a Catholic. Мотивированный сильной позицией бельгийских епископов, король Бодуэн 30 марта сообщил премьер-министру, что он не может подписать закон, не поправ своей совести как католик.
They claimed that Poole, a French Catholic married to a Protestant woman, beat his wife, and that they intended to punish him for it. Легионеры утверждали, что Пул, французский католик, женатый на протестантской женщине, избивал свою жену, а потому намеревались наказать его за это.
If you're considering going in there, you're a lot more Hindu than I am Catholic. Если ты собираешься туда войти, ты больше индуистка, чем я католик.
This is one of the few times that I wish I was Catholic. Это один из тех моментов, когда мне жаль, что я не католик
I will not have some melancholy Spanish monarch, A Catholic, gain eternal life! Я не допущу, чтобы какой-то испанский монарх-меланхолик, да ещё и католик, обрёл вечную жизнь
We find it baffling, I must admit. Catherine's father was a devout Catholic, but she never showed any interest in religion not as a girl. Признаться честно, мы думали, что она несерьезно. отец Кэтрин был ярый католик, но она сама никогда не интересовалась религией, даже когда была маленькой.
You are a fat, lazy, abusive, blue-collar Irish Catholic dad who drinks way too much and barely makes enough money to support his family. Ты толстый, ленивый, оскорбительный, синий воротничок и ирландский католик, пап. который так сильно пьёт что зарабатывает только на то, чтобы обеспечить семью.
Her father is Catholic, her maternal grandfather was Jewish, and her maternal grandmother was Protestant. Её отец - католик, а дед по материнской линии был евреем, бабушка актрисы по материнской линии была протестанткой.
I never wore a hat in bed, I've been a Catholic person for a long time now, and I wouldn't know where to begin. Я никогда не носил шляпу в кровати, я католик в течение долгого времени, и не знал бы, где начнется.
I'm just saying, my priest is really great to talk to, and, you know, he doesn't care if you're not, you know, Catholic. Просто к слову, с моим священником разговаривать - одно удовольствие, и ему, знаешь, все равно, Католик ты или нет.
One difference, I suppose, is that people can't tell that I'm a Catholic just by looking at me. Полагаю, разница лишь в том, что люди не могут сказать, что я католик, просто посмотрев на меня.
You're Catholic because your mother is and you're at this school because I'm the headmaster. Ты католик только благодаря тому, что твоя мать католичка, а в этой школе ты только потому, что я - директор.
So you are catholic? А вы, мистер Морган, тоже католик?
I'm not here as a Catholic. I'm here as a lawyer. Я здесь не как католик, а как юрист.
But can he, as a good Catholic, have whatever he wants, for example, on a Friday in Lent? Но может ли он, как добрый католик, пожелать чего угодно, в пятницу в Великий пост?
Mind you, he is a little touchy on the subject, being a twisted Catholic with an elderly mother at home, so I wouldn't go mentioning it to him. Имей в виду, он немного раздражен тем, Что он не праведный католик, живущий с престарелой матерью дома. Поэтому, я бы не упоминал об этом при нем.
Devout Catholic and the fulfillment of religious obligations, Gildo was an advocate and promoter of Cursillo for over 40 years, both in the Archdiocese of San Juan and the Diocese of Caguas. Набожный католик и выполнение религиозных обязанностей, Gildo был сторонником и пропагандистом Cursillo на протяжении более 40 лет, как в архиепископа Сан-Хуан и епархией Кахуас.
Listen, you're not Catholic by any chance, are you? Послушай, ты же не католик, правда?
Lois, my last night è father came to me and reminded me that I am a good Catholic Лоис... Вчера ночью ко мне являлся отец, и он напомнил мне что я честный католик.
I'm not even catholic. А я даже не католик.
I am a little catholic myself. Я и сам немного католик.