1928-2011), Catholic nun and social worker. | (1928-2011) - венгерский католический свяшенослужитель. |
He attended The Catholic University of America before graduating from Columbia University in 1978. | Он обучался в Католический университет Америки, а в 1978 году окончил Колумбийский университет. |
In the public system, for example, a new university has been opened in the northern part of the country, at Kara. In the private system, new training schools have been opened, such as the Catholic University of West Africa (UCAO). | Так, например, в системе государственного образования в северной области страны - Каре - был открыт новый университет, а в частном секторе добавились новые высшие школы и Католический университет Западной Африки (КУЗА). |
In March 2009, he joined the conservative Catholic Leadership Institute's national advisory board for their "Good Leaders, Good Shepherds" program. | В марте 2009 года он поступил в Национальный католический институт управления на программу «Хороший руководитель, хороший пастор». |
While noting the historic reasons invoked by the State party, the Committee is concerned that only Catholic marriages have civil effect in Costa Rica, since this situation discriminates against couples practising other religions. | Комитет принимает к сведению исторические причины, приведенные государством-участником, но тем не менее выражает озабоченность по поводу того, что католический брак является единственной формой брака, признаваемой в Коста-Рике с правовой точки зрения, что является дискриминационным по отношении к супружеским парам, исповедующим другие религии. |
Me, no, I'm not catholic. | Я - нет, я не католик. |
The strongly Catholic Louis XIV tried in vain to drive them from Alsace. | Ревностный католик Людовик XIV тщетно пытался изгнать амишей из Эльзаса. |
I'm just saying, my priest is really great to talk to, and, you know, he doesn't care if you're not, you know, Catholic. | Просто к слову, с моим священником разговаривать - одно удовольствие, и ему, знаешь, все равно, Католик ты или нет. |
I'm not here as a Catholic. I'm here as a lawyer. | Я здесь не как католик, а как юрист. |
You're a devout Catholic. | Ты же истый католик. |
She was a Catholic her whole life. | Она была католичкой всю свою жизнь. |
Elisabeth is described as a very devout Catholic, who spent a lot of her time to her religious duties, and became known for her ascetic life style. | Елизавета была очень набожной католичкой, которая много времени уделяла своим религиозным обязанностям и стала известна своим аскетическим образом жизни. |
I was raised Catholic. | Я была воспитана католичкой. |
A Boston merchant who knew her, Robert Calef, said that Goody Glover was a despised, crazy, poor old woman, an Irish Catholic who was tried for afflicting the Goodwin children. | Один бостонский торговец, Роберт Калеф, который присутствовал при суде над Гловер, писал: «Гуди Гловер была презираемой, сумасшедшей, бедной пожилой женщиной, ирландской католичкой, которую судили за причинения вреда детям Гудвина. |
You want me to go Catholic? | Ты хочешь, чтобы я стала католичкой? |
Religion: Christian, predominantly Catholic, along with Evangelic Protestants and Seventh-Day Adventists | Религия: христианство, главным образом католицизм, есть также протестанты-евангелисты и адвентисты седьмого дня |
Queen Christina of Sweden, who had become a Catholic and moved to Rome in December 1655, made Clement X prohibit the custom of chasing Jews through the streets during the carnival. | Королева Швеции Кристина, принявшая католицизм и переехавшая в Рим в декабре 1655 года, вынудила Климента X запретить обычай прогонять евреев по улицам во время карнавала. |
Noting that according to the report, there were five traditional religious denominations in the country (Catholic, Kimbanguist, Protestant, Orthodox and Muslim), Mr. Avtonomov asked the Congolese delegation to indicate what peoples had brought the Orthodox religion to the Congo. | Отмечая, что, согласно докладу, в стране существуют пять традиционных религий (католицизм, кимбанги, протестантизм, православие и ислам), г-н Автономов хотел бы, чтобы конголезская делегация указала, какие народы принесли православную религию на территорию страны. |
The Catholic League was upset that the science show "smears" Catholicism. | Католическая Лига выдвинула протест в отношении факта того, что шоу «размазало» католицизм. |
His guardian, Duke William V of Bavaria, gave him a Catholic upbringing and in 1584 he converted from Lutheranism to Catholicism, as his mother had already done. | Его опекун, герцог Вильгельм V Баварский, дал ему католическое воспитание, и в 1584 году он перешёл из лютеранства в католицизм, как и его мать до того. |
He's absolutely determined to become a Catholic, Mummy. | Мамочка, он твёрдо и бесповоротно решил принять католичество. |
In 1653, his eldest son became a Catholic. | В 1653 году он проклял старшего сына, перешедшего в католичество. |
After his father had converted to Catholicism, Maurice Henry was raised as a Catholic and he supported the Counter-Reformation in Hadamar. | После того, как его отец перешел в католичество, Мориц Генрих был воспитан как католик и поддерживал Контрреформацию в Хадамаре. |
A devout Catholic, du Lac hopes to convert the populace to Catholicism. | Будучи набожным католиком дю-Лак надеялся обратить население Ваканды в католичество. |
In 1673, the Duke of York's conversion to Catholicism became public, and he married a Catholic princess, Mary of Modena, who was only six-and-a-half years older than Anne. | В 1673 году был оглашён переход герцога Йоркского в католичество, и он женился на принцессе-католичке Марии Моденской, которая была всего на шесть с половиной лет старше Анны. |
Not to mention, you get an Irish Catholic judge ruling against the church? | Не говоря уже о том, что у нас тут ирландская католическая судья решила не в пользу церкви. |
In 1823, he set up the Catholic Association which embraced other aims to better Irish Catholics, such as: electoral reform, reform of the Church of Ireland, tenants' rights, and economic development. | В 1823 году он основал Католическую ассоциацию, которая преследовала и ряд других целей для облегчения положения католиков, в частности: избирательную реформу, реформу Церкви Ирландии, расширение прав арендаторов земель и др. |
In response to the Committee's request, the report included over 20 pages of statistics on the world's Catholic population, reflecting also the Church's presence and activities around the world. | В ответ на просьбу Комитета в доклад было включено более 20 страниц статистических данных, касающихся численности католиков в различных странах мира, что дает представление также и о присутствии и деятельности церкви в глобальном масштабе. |
From 1859, Protestant missionaries from America started to arrive, and the Catholic and Russian Orthodox churches also became actively involved in missionary work. | Начиная с 1859 года начали приезжать протестантские миссионеры из Америки, и католическая и русская православная церкви также стали активно участвовать в миссионерском движении. |
On the other hand, another group of people from neighborhoods at Bosphorus, Şişli, Kemerburgaz gathered in front of the Pangaltı Catholic Cemetery and marched through the main street to the same square, where the celebrations culminated. | С другой стороны, ещё одна группа людей из окрестностей районов Босфора, Шишли и Кемербургаз собралась перед католическим кладбищем Пангалты и проходила через главную улицу до той же площади у церкви Святого Димитрия, где и завершались торжества. |
However as it is noted in The Catholic Encyclopedia Origen has recourse too easily to allegorism to explain purely apparent antilogies or antinomies. | Однако, как отмечается в The Catholic Encyclopedia «Ориген слишком легко ссылается на аллегоризм, чтобы объяснить чисто очевидные антилогии или антиномии. |
It was filmed at Juan Diego Catholic High School in Draper, Utah and at Hillcrest High School in Midvale, Utah. | Фильм снимался в школе Juan Diego Catholic в Дрейпере, Юта и в школе Hillcrest в Мидвале, Юта. |
Founded in 1910 as the National Conference of Catholic Charities, the organization changed its name in 1986 to Catholic Charities USA (CCUSA). | Основанная в 1910 году как Национальная конференция католических благотворительных организаций (англ. National Conference of Catholic Charities), организация изменила своё название в 1986 году на Католическая благотворительность США (CCUSA). |
Anglo-Catholicism, Anglican Catholicism, or Catholic Anglicanism comprises people, beliefs and practices within Anglicanism that emphasise the Catholic heritage and identity of the various Anglican churches. | Термины англокатолицизм (Anglo-Catholicism), англиканский католицизм (Anglican Catholicism) и католическое англиканство (Catholic Anglicanism) относятся к людям, убеждениям и практикам в рамках англиканства, которые подчёркивают католическое наследие и идентичность различных англиканских церквей. |
The encyclopedia was later updated under the auspices of The Catholic University of America and a 17-volume New Catholic Encyclopedia was first published in 1967, and then in 2002. | В 1967 году под эгидой Католического университета Америки была издана новая версия энциклопедии - New Catholic Encyclopedia в 17 томах, в 2002 году она была переиздана. |
You'll never get rid of your Catholic compassion! | Вы видать никогда не отделаетесь от своего римско-католического сострадания! |
The second part, the last four chapters, covers the rise and fall of the 1941-45 Independent State of Croatia (NDH), and the active support of provided to it by the Catholic clergy. | Вторая часть, последние четыре главы этой книги, описывает подъём и падение Независимого Государства Хорватия и активную поддержку хорватских усташей со стороны римско-католического духовенства. |
In 1987 he incardinated in the Melkite Greek Catholic Eparchy of Newton. | В 1987 году он начал служить в греко-католической епархии города Ньютона. |
Romania is also a place of peaceful coexistence between different religions and confessions: Orthodox, Roman and Greek Catholic, Jewish, Protestant, Muslim and others. | Румыния также является местом мирного сосуществования различных религий и конфессий: православной, римской католической и греко-католической, иудейской, протестантской, мусульманской и других. |
Both Orthodoxy and the Greek Catholic, or Uniate, faith have many followers there. | Многие там исповедуют православие, а также являются последователями греко-католической, или униатской церкви. |
They also attempted to persuade Orthodox clergymen to join the Uniate (Greek Catholic) Church, which accepted four key points of Catholic doctrine and acknowledged papal authority while retaining Orthodox rituals and traditions. | Они также пытались убедить православных священнослужителей присоединиться к униатской (греко-католической) церкви, которая приняла четыре ключевые момента католической доктрины и признала папскую власть, сохранив при этом православные обряды и традиции. |
Western Ukrainians (sometimes identified as Ruthenians or Rusyns) began to immigrate to Baltimore in the 1880s and by the 1890s Ukrainian Catholic priests were traveling from Pennsylvania to Baltimore to serve the Ukrainian Catholic community. | Украинцы начали иммигрировать в Балтимор в 1880-х годах, а начиная с 1890-х годов украинские католические священники приезжали из Пенсильвании в Балтимор, чтобы служить украинской греко-католической общине. |
The aim of the rebellion was to replace the Catholic Queen Mary with her Protestant half-sister, Elizabeth. | Целью мятежников являлось свержение католички Марии и восшествие на трон протестантки Елизаветы. |
Good Catholic girls, especially the married ones, don't cheat on their husbands. | Хорошие католички, в особенности замужние, не изменяют своим мужьям. |
But she does not spend her entire life as a good Catholic. | Но она не провела всю свою жизнь в качестве примерной католички. |
Women stand as the true heroes of the society in Bosnia and Herzegovina - our grandmothers, mothers and daughters; Muslim, Orthodox, Catholic, Jewish and other nationalities. | Женщины являются истинными героинями общества Боснии и Герцеговины - наши бабушки, матери и дочери; и мусульманки, и православные, и католички, иудейки и всех национальностей. |
The Provisional Government of the Republic, by decree of 24 July 1931, abolished this order and other orders of the State, except that of Isabel the Catholic, and wanted to replace them with the creation of the Order of the Republic. | 24 июля 1931 года своим указом Временное правительство Испанской Республики упразднило орден наравне с другими орденами Испании, за исключением ордена Изабеллы Католички, и предполагало заменить его республиканскими орденами. |