| Well, what do you, as a non-Catholic, expect to get out of this Catholic Bible camp. | Ну, что ты, не католик, ожидаешь от Католического Библейского лагеря. |
| But I am New England Catholic, and he is... Latin American Catholic. | Но я католик Новоанглийского образца а он... латиноамериканский католик. |
| His upbringing was Catholic, and he attended church three times a week, as well as being tutored in Catholic theology from the age of five years. | Он был воспитан как католик и посещал церковь три раза в неделю, а также начиная с пяти лет изучал вместе с наставником католическую теологию. |
| The next day, it shot dead four Catholic men (including an IRA member) in Castlerock and hours later shot dead a 17-year-old Catholic civilian in Belfast. | На следующий день, были застрелены четверо католиков (включая членов ИРА в Каслроке, а спустя несколько часов убит 17-летний католик в Белфасте. |
| I am Catholic and I want live in a Catholic home | Я - Католик, и хочу жить в католическом доме. |
| Michael, are you Catholic by any chance? | Майкл, ты не католик случаем? |
| After his father had converted to Catholicism, Maurice Henry was raised as a Catholic and he supported the Counter-Reformation in Hadamar. | После того, как его отец перешел в католичество, Мориц Генрих был воспитан как католик и поддерживал Контрреформацию в Хадамаре. |
| At the start of the Eighty Years' War her older brother Philip William was removed to Spain where he was raised as a Catholic. | В начале Восьмидесятилетней войны её старший брат Филипп-Вильгельм был отослан в Испанию, где вырос как католик. |
| No, I'm just saying, in my opinion, I think he's Catholic. | Нет, я просто, действительно, думаю, что он католик. |
| I am a lifelong Catholic, I would remind you. | Позволь напомнить, что я католик от рождения. |
| You're a Catholic, do you ever sin? | Вы ведь католик, вы грешили? |
| It was the one job a Catholic can get, and you wouldn't even fight back then. | Католик мог получить только такую работу, и ты даже не попытался драться. |
| In addition, the Partnership co-sponsors a programme with the Lower Hudson Valley Catholic College and University Consortium in the fall and spring each year. | Кроме того, Партнерство выступает в качестве спонсора программы совместно с консорциумом "Лоуэр Хадсон Вэлли Католик Колледж энд Юниверсити" осенью и весной каждого года. |
| We had to make getaways like Bonnie and Clyde just to go out on a date because I was Catholic. | У нас с тобой только один выход как у Бони и Клайда просто бегло встречаться потому что я католик. |
| Nothing, I just... your being a devout Catholic and all... | Ничего, я просто... вы - набожный католик, и всё... |
| So, Keith, you Catholic? | Ну, Кит, ты католик? |
| In a December 2017 interview with Howard Stern, he claimed to speak fluent French and said he is a Catholic. | В декабре 2017 года в интервью с Говардом Стерном Вайсо заявил, что он католик и говорит по-французски. |
| Conan Doyle had himself been brought up as a Catholic and it is likely that Micah expresses Doyle's own thoughts on the subject. | Конан Дойль сам был воспитан, как католик, и, вероятно, главный герой книги Михей выражает собственные мысли Дойля на эту тему. |
| A church-going Catholic, Slaven stated that the highlight of the tournament was the day when the squad met Pope John Paul II at the Vatican. | Воцерковленный католик Слейвен заявил, что главным для него событием турнира был день, когда команда встретила папу римского Иоанна Павла II в Ватикане. |
| So you a Catholic, Luis? | Так значит ты католик, Луис? |
| You would have every Catholic die without hope and for what? | Вы видите как каждый католик умирает без надежды и для чего? |
| "Rich, college-educated, and Catholic." | Богатый, с высшим образованием и католик. |
| Eduardo Lonardi, a Catholic nationalist, assumed leadership of the Revolución Libertadora junta that overthrew Juan Perón on September 16, 1955. | Эдуардо Лонарди как католик и националист взял на себя руководство хунтой «освободительной революции», которая свергла правительство Хуана Перона 16 сентября 1955 года. |
| As long as at least one of them is Catholic and my brother's coming over. | При условии, что хотя бы один из крестных католик, для этого приезжает мой брат. |
| If George felt it his Catholic duty to give of our good fortune, so be it. | Если Джордж, как ревностный католик, желал делиться своим состоянием - ну что ж... |