| The following morning a war council was held after a captured Scottish officer was interrogated and revealed Leicester's plans and strength. | На следующее утро, после того как захваченный шотландский офицер рассказал о планах и силах Лестера, был проведен военный совет. | 
| The captured CO2 would then be injected underground or under the ocean floor for safe long-term storage. | Захваченный CO2 будет затем отведен под землю или под дно океана для безопасного долговременного хранения. | 
| They had a captured sarcophagus and a way to remove the Goa'uld. | У них был захваченный саркофаг и способ удаления Гоаулда. | 
| A North Korean forward observer captured on Hill 518 said that 1,200 North Koreans were dug in on the hill and that they had large numbers of mortars and ammunition to hold out. | Пленный северокорейский наблюдатель, захваченный на высоте 518, показал, что на холме окопались 1200 северокорейцев, у них большое число миномётов и боеприпасов, для того, чтобы держать оборону. | 
| He was captured in Kent; later, he was released and placed under Dutch protective guard. | Захваченный в Кенте, он был помещён под охрану голландской гвардии. | 
| They then captured the French controlled port at Mahé on the Malabar coast in 1779. | Затем они захватили французский порт Маэ на побережье Малабар в 1779 году. | 
| By August, the rebels had defeated the army's advance and captured a huge amount of arms. | К августу повстанцы had defeated продвижение армии и захватили огромное количество оружия. | 
| When the British captured Jamaica in 1655, the Spanish colonists fled. | Когда англичане захватили Ямайку в 1655 году, они воевали с испанцами. | 
| The Allied fleet then sailed to the Chersonesos, still held by the Persians, and besieged and captured the town of Sestos. | Флот союзников затем отплыл в Херсонес, занятый персами, и осадил и захватили город Сест. | 
| UNITA forces continued to shell the town of Malange intermittently and also captured Capenda hydroelectric project about 50 kilometres south-west of Malange town around 30 January 1999. | Силы УНИТА продолжают периодически обстреливать город Маланже и примерно 30 января 1999 года захватили гидроэлектростанцию Капенда, расположенную в 50 км к юго-западу от города Маланже. | 
| I can tell for my heart has also been captured by a breathless beauty whom I fear I will never possess. | Могу сказать мое сердце тоже захвачено в плен безмолвной красотой которой, боюсь, никогда не смогу обладать. | 
| To protect the Elves, the Valar made war on Melkor and captured him, but could not find Sauron. | Для защиты эльфов Валар начали войну с Мелькором, стёрли Утумно с лица мира и взяли Падшего Валу в плен, но Саурона не смогли найти. | 
| It is further reported that on 3 January 2000, members of the CPN (Maoist) summarily executed nine police officers who had been captured and taken prisoner in connection with an assault on a police station at Rurali in the Jumla district. | Сообщается далее, что З января 2000 года члены КПН (маоистского толка) расправились с 9 сотрудниками полиции, которые были захвачены в плен в результате нападения, совершенного на полицейский участок в Рурали в районе Джумла. | 
| Later raids were much smaller; only 12 men of No. 62 Commando took part in Operation Dryad in September 1942, when they captured seven prisoners and located several German codebooks. | Уже потом масштабы высадок сократились: 12 человек в сентябре 1942 года из 62-го подразделения (англ.)русск. высадились в рамках операции «Дриада» (англ.)русск., захватив семь человек в плен и украв несколько немецких кодовых книг. | 
| Together with other renegade janissaries, Alija captured Hadži Mustafa Pasha, the Vizier of Belgrade, in October 1801 and killed him on 15 December 1801 in the Belgrade Fortress. | Вместе с другими восставшими янычарами Кучук-Алия в октябре 1801 года захватил в плен белградского визиря Хаджи Мустафу-пашу и умертвил его 15 декабря того же года в Белградской крепости. | 
| Taking them by surprise, he captured or destroyed the entire fleet. | Застав их врасплох, он захватил или уничтожил весь флот. | 
| By 1268 Baibars had captured Jaffa. | К 1268 Бейбарс окончательно захватил Яффу. | 
| Eleven prisoners captured by the patrol said the action had decimated their units and that the division was only at 25 percent strength. | Патруль захватил 11 пленных, показавших что бой выкосил их части и в дивизии осталось только 25 % силы. | 
| The current cycle of violence began in August 2002, when the Union des patriotes congolais-réconciliation et paix captured the town of Bunia. | Нынешняя волна насилия началась еще в августе 2002 года, когда Союз конголезских патриотов - примирение и мир захватил Буниа. | 
| By 548, all but four provinces (which Western Wei took) were back under Eastern Wei control, and by 549, Eastern Wei had recaptured those provinces as well, after Gao Cheng captured Changshe (長社, in modern Xuchang, Henan). | К 548 все кроме 4 провинций (которые захватила Западная Вэй) были возвращены Восточной Вэй, и к 549 Восточная Вэй вернула себе эти провинции, после того как Гао Чэн захватил Чаншэ (長社, современный Сюйчан, Хэнань). | 
| The same men who captured me. | Те самые, которые схватили меня. | 
| His men captured me and threw me in that dank prison. | Его люди схватили меня и кинули в темницу. | 
| I was captured during a culling on my planet. | Меня схватили во время нашествия на мою планету. | 
| When they captured me, they took my purse, but the gold is still mine. | Когда они схватили меня, они забрали мой кошелек но золото по-прежнему мое. | 
| This is all that stand captured? | Это все, кого схватили? | 
| We just captured a dangerous international spy. | Мы только что поймали опасного международного шпиона. | 
| Your brother's been captured, and he's trying to manipulate you into turning yourself in. | Твоего брата поймали, и он пытается манипулировать тобой обратив тебя. | 
| If you had captured Newton or even killed him, that wouldn't have been the end of this. | если бы вы поймали Ньютона или даже убили его, все равно это был бы не конец. | 
| You were going to be captured! | Вас чуть не поймали! | 
| In the first minute alone, we've captured neck strain, vasocongestion, the start of a very promising stomach-muscle spasm. | С первой минуты исключительно, мы поймали напряжение в области шеи, сосудистую гиперемию, начало очень многообещающего желудочно-мышечного спазма. | 
| And celebrate the story that captured our hearts... | И прославим историю, что захватила наши сердца... | 
| The situation remained relatively calm until 10 April, when, following reports of new bombings, the SPLA advanced across the border and captured Heglig and associated oil installations. | Обстановка была относительно спокойной до 10 апреля, когда после сообщений об очередных бомбардировках НОАС перешла границу и захватила Хеглиг и местные нефтяные объекты. | 
| It functioned from March to July, 1814, when the Spanish Army captured Santiago, putting an end to the Patria Vieja government. | Консультативный сенат функционировал с марта по июль 1814 года, когда испанская армия захватила Сантьяго, положив конец правительству «Старого отечества». | 
| During this campaign, Louise Graphemes captured officers and six soldiers of the enemy. | Во время этого похода Луиза Графемус захватила в плен офицера и шесть солдат противника. | 
| On April 5, the 1st Zadneprovskaya Ukrainian Soviet Division captured the Perekop Isthmus, locking the Whites in the Crimea, but had to stop at advantageous positions, because the order of the higher command to advance did not follow. | 5 апреля 1-я Заднепровская Украинская советская дивизия Украинского фронта выполнила поставленную задачу - захватила Перекопский перешеек и должна была остановиться на выгодных позициях, заперев белых в Крыму, но приказа вышестоящего командования не последовало. | 
| He managed to escape from his psychiatric ward but was captured two years later while planning another robbery. | Ему удалось бежать из психиатрической больницы, но он был схвачен спустя два года при планировании очередного грабежа. | 
| Cyclops is captured along with Xavier. | Циклоп схвачен вместе с Профессором Икс. | 
| Without the support of the BNA, the government of the State of Burma quickly collapsed, and Ba Maw fled via Thailand to Japan, where he was captured later that year and was held in Sugamo Prison, Tokyo, until 1946. | Без поддержки BNA правительство Государства Бирма быстро пало, и Ба Мо сбежал через Таиланд в Японию, где в том же году был схвачен и содержался в тюрьме Сугамо в Токио до 1946 года. | 
| In December in the Zongo valley, 56 km from La Paz Murillo was captured. | В декабре в долине Сонго (Zongo), в 56 км от Ла-Паса, был схвачен Мурильо. | 
| Captured by a giant green space hand. | Был схвачен гигантской космической зеленой рукой. | 
| February 12, 2012 - Comrade Artemio was captured by a combined force of the Peruvian Army and the Police. | 12 февраля Товарищ Артемио был пойман совместными силами Армии Перу и Полиции. | 
| This is the first time our son took more than two steps at once - captured on film. | Первый раз, когда сын сделал больше двух шагов за раз, пойман видеокамерой. | 
| While covering Cortez, Carver himself is captured by Crowe on the orders of Doctor Krieger, who notes Carver's resourcefulness and tenacity and decided he would make a good test subject. | Спасая Кортез, Карвер сам оказывается пойман Кроу по приказу доктора Кригера, который отмечает находчивость и упорство Карвера и решает, что он - хороший объект для испытания. | 
| Since Gustave has not been captured, his exact length and weight is unknown, but in 2002 it was stated that he could be "easily more than 18 feet (5.5 m)" long, and weigh more than 2,000 pounds (910 kg). | Так как Густав так и не был пойман, его точная длина и вес неизвестны, но в 2002 было заявлено, что он легко может быть больше 6 м и весить более тонны. | 
| Meanwhile, the Master, who was captured by Axos and used his knowledge of Earth as a bargaining chip for his life and freedom, escapes Axos and makes his way to the Third Doctor's TARDIS - his own having been seized by Axos. | Тем временем Мастер, который был пойман Аксосом и рассказал ему о Земле в обмен на свою жизнь и свободу, сбегает к ТАРДИС Доктора: его собственная захвачена Аксосом. | 
| By January 20 the leaders were all captured. | К 20 января все они были схвачены. | 
| More than 2,000 suspected anti-communist Polish fighters were captured and detained in Soviet internment camps. | Более 2000 подозреваемых в участии в анти-коммунистическом Сопротивлении были схвачены и заключены в советские лагеря для интернированных. | 
| I assume your telling me this without twitching uncontrollably means the Toa have already been captured. | То, что ты говоришь без содроганий, значит, что Тоа уже схвачены. | 
| Mickey Fondozzi and Microchip, associates of the Punisher, had been captured while spying on Strucker and claim to be Four and Eight, members of the Secret Empire. | Микки Фондоззи и Микрочип, соратников Карателя, были схвачены, когда шпионили за Штрукером и утверждали, что они Четыре и Восемь, члены Тайной Империи. | 
| Four more escapees were captured over the next two days, including Hugh Corey and Patrick McIntyre who were captured following a two-hour siege at an isolated farmhouse. | В следующие два дня были пойманы ещё четверо беглецов, включая Хью Кори и Патрика Макинтайра, которые были схвачены после двухчасовой осады находящегося на отшибе фермерского домика. | 
| If the Allies are targeting oil production, surely they will send more to replace the ones you captured. | Если Союзники нацелились на нефтедобычу, несомненно они пришлют ещё агентов, чтобы заменить тех, которых ты поймал. | 
| You'll be the man who captured me, and the CIA will never suspect that their ace operative is protecting us from within. | Будешь тем, кто поймал меня, а ЦРУ никогда не узнает, что их матёрый оперативник защищает нас изнутри. | 
| During the days of '45 a band of boys had captured two gypsies who for months had been coming and going, double-crossing, informing on the partisan detachments. | В 45-м году отряд мальчишек поймал двух цыган, которые на протяжении месяцев приходили и уходили, двурушничая, осведомляя о расположении партизан. | 
| I captured him myself. | Я лично поймал его. | 
| Mabel, I captured something! | Мэйбл, я поймал кое-что! | 
| These changes could be captured through amendment of Annex A, distinguishing the new gases applicable to the second commitment period in footnotes. | Эти изменения могли бы быть отражены путем внесения поправки в приложение А с целью выделения новых газов, применимых ко второму периоду действия обязательств, в сносках. | 
| This report summarizes possible elements of a successor work programme on Article 6 of the Convention, drawing upon submissions from Parties and relevant IGOs and NGOs, although the richness of the proposals means that all of the details could not be captured in a single concise document. | В настоящем докладе содержится обобщенная информация о возможных элементах последующей программы работы по статье 6 Конвенции, подготовленная на основе материалов, направленных Сторонами и соответствующими МПО и НПО, хотя многочисленность предложений предполагает, что все детали не могут быть отражены в одном кратком документе. | 
| These commitments are perhaps best captured in the Millennium Development Goals, and we call on all States to reaffirm their commitment to implementing these Goals. | Эти обязательства, вероятно, лучше всего отражены в целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и мы призываем все государства подтвердить свои обязательства по реализации этих целей. | 
| As a result, PRS almost exclusively deals with ad-hoc requisitions (less than US$ 32 million of project procurement costs were captured in the procurement plan from the original US$ 80 million of allotments). | В результате система ПОР практически охватывает только специальные заявки (в плане закупок отражены расходы на закупки по проектам в размере менее 32 млн. долл. США по сравнению с первоначальной сметой в размере 80 млн. долларов США). | 
| The implementation of and follow-up on the outcome of risk assessment activities have been captured in the draft accountability framework. | Осуществление рекомендаций, вынесенных в ходе деятельности по оценке рисков, и последующие меры по ее итогам были отражены в проекте рамок подотчетности. | 
| With regard to armed opposition groups, it appears that the usual pattern previously reported (i.e. that these groups obtain their weapons and ammunition from captured Government stocks) continues to be the case. | Говоря о вооруженных оппозиционных группах следует отметить, что, по-видимому, и сегодня обычным способом получения этими группами оружия и боеприпасов, о чем сообщалось ранее, является захват правительственных арсеналов. | 
| February 19, 2014. In Lviv, rioters captured the Interior Ministry and the four central district police departments, including the armory district departments (up to 1,300 firearms were stolen). | 19 февраля 2014 г. во Львове осуществлен захват городского управления МВД и четырех центральных райотделов милиции, включая оружейные комнаты райотделов (похищено до 1300 единиц огнестрельного оружия). | 
| The paramilitary groups, particularly the AUC, also took hostages, sometimes with political motives as when seven members of Congress were captured in November. | Военизированные группы, в частности АУК, также захватывали заложников, иногда для оказания политического давления; примером чему может служить захват в ноябре семи депутатов конгресса. | 
| If the Docks are captured, what are the strategic advantages of producing Glaive Throwers and Catapults? | Кори Стоктон: Захват баз не только обеспечивает приток подкреплений, но и дает очки чести с каждым тактом. Удержание обеих баз в течение игры даст значительную прибавку к заработанным очкам чести. | 
| Taking of hostages The vast majority of the hostages taken in the context of the Colombian armed conflict are captured for the purpose of collecting extortion money, which is a source of financing for the armed groups. | В подавляющем большинстве случаев захват заложников в контексте вооруженного конфликта в Колумбии представляет собой похищение с целью вымогательства денежных средств, необходимых для финансирования вооруженных групп. | 
| In the same place, bodies of captured Afghan soldiers were found, with signs of heavy torture. | Там же, были обнаружены тела пленных афганских военных, с признаками тяжёлых пыток. | 
| UNSMA interviewed a number of captured fighters in Bamyan, all of whom admitted to being Pakistani, but without affiliation to any official institution of the Pakistani State. | СМООНА опросила в Бамиане несколько пленных бойцов; все они признали, что являются пакистанцами, но заявили, что не связаны с каким-либо официальным ведомством пакистанского государства. | 
| The Ottoman troops landed at the Island of Pianosa and quickly captured it, taking many prisoners. | Османские войска высадились на острове Пианозе и быстро захватили его, взяв много пленных. | 
| I have been encouraged by their support of my calls for the release of captured soldiers and prisoners. | Меня воодушевляет их поддержка моего призыва к освобождению захваченных солдат и пленных. | 
| The exact numbers of soldiers captured and executed compared with those killed in combat are difficult to determine, because of conflicting accounts of how many prisoners were actually held on Hill 303. | Точное число захваченных в плен и казнённых трудно определить и сравнить с числом убитых в бою, ввиду разногласия в докладах о количестве пленных убитых на высоте 303. | 
| Byzantine forces helped by local Albanian noblemen captured the important city of Berat and later on Butrint. | С помощью местных албанских дворян византийские войска взяли важный город Берат, а затем - Бутринти. | 
| Lipton, when you see we've captured the first gun, I want your TNT fast. | Липтон, увидишь, что мы взяли первую пушку, сразу давай мне взрывчатку. | 
| We have thus far conducted over 150 such operations and have captured over 500 Al Qaeda and Taliban elements. | На сегодня мы провели 150 таких операций и взяли в плен более 500 членов «Аль-Каиды» и «Талибана». | 
| Killion estimates that by the end of the three-day battle, the Eritreans had killed or captured over 18,000 Ethiopian soldiers. | К концу трёхдневных боёв войска НФОЭ убили или взяли в плен более 18 тысяч эфиопских солдат. | 
| Between 18 and 23 November, government forces captured 10 hills (including six in the Jeb al-Ahmar area), three villages and imposed full control over the Al-Zahi Mountains. | Между 18 и 23 ноября, правительственные войска освободили 10 холмов (в том числе шесть в районе Джеб аль-Ахмар), три деревни и взяли под полный контроль горы Аль-Захи. | 
| The captured French captain was called upon to give evidence, and reported that Nielly was empowered to 'condemn, arm, fit-out, and equip, all such prizes as he might think calculated for the service of the French republic.' | Пленный французский капитан был вызван для дачи показаний и сообщил, что Ньелли имел полномочия: осуждать, вооружать, оснащать, и оборудовать все призы, какие сочтет пригодными для службы Французской республике. | 
| Of course, it's the duty of a captured soldier to attempt escape. | Разумеется, каждый пленный солдат должен попытаться совершить побег. | 
| Whether it's with imprisoned spies, captured soldiers, or kidnapping victims, a hostage exchange is always a touchy time. | Кто бы это ни был, пленный шпион, захваченный солдат или похищенный человек, обмен пленных очень деликатный момент. | 
| A North Korean forward observer captured on Hill 518 said that 1,200 North Koreans were dug in on the hill and that they had large numbers of mortars and ammunition to hold out. | Пленный северокорейский наблюдатель, захваченный на высоте 518, показал, что на холме окопались 1200 северокорейцев, у них большое число миномётов и боеприпасов, для того, чтобы держать оборону. | 
| Dropped on August 28, 1945, by parachute he was captured the same day by the Vietnamese resistance, who kept him for eleven months, during which his group of six captives attempted several escapes and were recaptured. | 28 августа 1945 года он был заброшен на территорию с парашютом, но в тот же день был захвачен вьетнамским сопротивлением, которое удерживало его в течение одиннадцати месяцев; его пленный отряд из шести человек предпринял несколько попыток побега и были пойманы. |