The captured Swiftsure was renamed HMS Irresistible, and was laid up. | Захваченный Swiftsure был переименован в HMS Irresistible, и оставлен в резерве. |
The Army retreated to the captured town of London and stayed there over the winter of 871/872. | Датская армия отступила в захваченный Лондон, где провела зиму 871/872 годов. |
A North Korean forward observer captured on Hill 518 said that 1,200 North Koreans were dug in on the hill and that they had large numbers of mortars and ammunition to hold out. | Пленный северокорейский наблюдатель, захваченный на высоте 518, показал, что на холме окопались 1200 северокорейцев, у них большое число миномётов и боеприпасов, для того, чтобы держать оборону. |
He is waving his hat in one hand to attract their attention, and with the other hand carries a captured flag with the Fleur-de-lis (a symbol of France)-symbolic of the news relayed to the dying Wolfe that the French were being defeated. | Он размахивает шляпой в одной руке, чтобы привлечь их внимание, а в другой несёт захваченный флаг армии французского королевства, символизирующем новость о победе британцев, переданную умирающему Вольфу. |
Captured transport moving into position. | Захваченный транспорт перемещается в назначенную позицию. |
Allied forces had also landed in Catalunya where they captured Barcelona in 1705. | Союзные войска также высадились в Каталонии и захватили Барселону в 1705 году. |
Sector East has remained mainly quiet; however, an apparently minor incident occurred on 24 June 1995 when three Croatians were captured by the Krajina Serbs while working at the garbage site east of Osijek inside the zone of separation. | Обстановка в секторе "Восток" была по-прежнему в основном спокойной; однако 24 июня 1995 года произошел, как тогда казалось, незначительный инцидент, когда краинские сербы захватили трех хорватов, работающих на мусорной свалке к востоку от Осиека в зоне разъединения. |
In 566, the non-Chinese tribes of Xin Province (信州, modern eastern Chongqing) rebelled and captured Baidicheng, under the leadership of the chieftains Ran Lingxian (冉令賢) and Xiang Wuziwang (向五子王). | В 566, не-китайские племена провинции Син (信州, восточная Чунцин) восстали и захватили Байдичэн, под предводительством вождя Жань Линсианя (冉令賢) и Сян Учживана (向五子王). |
Japanese troops captured most of Luzon Island, and were pressing the assault on the rest of the Phillipinnes. | Японские войска захватили большую часть острова Лусон и наступают на остальные Филиппинские острова. |
In 1534, when the Ottomans captured Baghdad, Rashid al-Mughamis, the Bedouin emir who then controlled Basra, submitted to Ottomans. | В 1534 году, когда турки захватили Багдад, бедуинский эмир Рашид аль-Мугамис, который контролировал Басру, добровольно сдал город османам. |
O'Rourke was eventually captured, indicted and executed for high treason in London in 1591. | О'Рурк был захвачен в английский плен, обвинен в «государственной измене» и казнен в Лондоне в 1591 году. |
A further 67 were captured, of which 46 were wounded. | Ещё 67 были захвачены в плен, из них 46 раненых. |
The intensity of the conflict was at its peak from 1771 to 1776 when in Chihuahua and Coahuila "1,674 Spaniards were killed, 154 were captured, over one hundred ranches were abandoned, and over sixty-eight thousand animals were stolen." | Напряжённость конфликта достигла пика в период с 1771 по 1776 годы, когда в Чиуауа и Коауила «1674 испанца было убито, 154 взяты в плен, свыше сотни ранчо разорены и угнано больше 68 тысяч животных». |
That same year, German national Rolf Steiner, who had been clandestinely advising the rebels, was captured in Kampala, Uganda and deported to Khartoum, where he was put on trial for his anti-government activities. | В том же году гражданин Германии Рольф Штайнер, который тайно консультировал повстанцев по военным вопросам, был взят в плен в Кампале и депортирован в Хартум. |
The brothers (with the exception of Mustafa, who was captured and taken along with Bayezid to Samarkand) were rescued from the battlefield, Mehmed being saved by Bayezid Pasha, who took him to his hometown of Amasya. | Братья (за исключением Мустафы, который был взят в плен и доставлен вместе с Баязидом в Самарканд) спаслись, а Мехмед был укрыт Баязид-пашой в городе Амасии. |
In early 1540 Turgut Reis captured several Genoese ships off the coast of Santa Margherita Ligure. | В начале 1540 года Тургут захватил несколько генуэзских судов у берегов Санта-Маргерита-Лигуре. |
At Talavera, Your Majesty, he captured an imperial eagle touched by your own hand. | При Талавере, Ваше Величество, он захватил имперского Орла, которого вы касались своей рукой. |
Father, I've captured a Greek! | Отец, я захватил Грека! |
In 550, Totila invaded Sicily, and over the next year, his 300-ship fleet captured Sardinia and Corsica, and raided Corfu and the coast of Epirus. | В 550 году Тотила высадился на Сицилию, а в течение следующего года с помощью флота из 300 кораблей захватил Сардинию и Корсику, совершил рейд на Корфу и побережье Эпира. |
In 1199, he captured the important castle of Mold and was apparently using the title "prince of the whole of North Wales" (Latin: tocius norwallie princeps). | В 1199 году он захватил важный замок в Молде (Флинтшир), и тогда он уже, видимо, пользовался титулом «повелитель всего Северного Уэльса» (лат. tocius norwalliae princeps). |
Yes. I was captured by the dreaded RPB. | Да, меня схватили ужасные красные партизаны. |
He saved my life, but he was captured by the Mitanni. | Он спас мне жизнь, но его схватили митаннийцы. |
Do you not think it convenient you captured me so easily? | Вам не кажется, что вы слишком легко меня схватили? |
He worked as a body burner, who cremated bodies after a battle, until he was captured by trolls. | Работал сжигателем тел, кремируя тела после битвы, пока его не схватили тролли. |
This is all that stand captured? | Это все, кого схватили? |
We captured this rebel soldier, Excellency. | Мы поймали этого повстанца утром, ваше превосходительство. |
The executions of the men captured on the beach yesterday. | Они казнят тех, кого вчера поймали на берегу. |
And I'll keep doing this for Ted, a baby tapir we captured in December last year also in the Pantanal. | Я буду делать это ради Тэда - тапирёнка, которого мы поймали в декабре прошлого года, также в Пантанале. |
So, he's either captured, killed, or he's running. | Значит, его либо поймали, либо убили или же он сбежал. |
We were captured and brought here. | Нас поймали и привезли сюда. |
Rosas later claimed his army had killed 3,200 indigenous people during the campaign, captured 1,200 prisoners, and rescued 1,000 captives. | Росас позже утверждал, что его армия убила 3200 коренных жителей Патагонии в ходе кампании, захватила 1200 пленных и спасла 1000 аргентинских пленных. |
The Indian D Company captured a position named "Point 365" just before the next morning. | Перед наступлением утра следующего дня рота D захватила позицию «пункт 365». |
It captured many of Japan's export markets; it imported and adapted Japanese technologies; it employed similar planning methods; and the chaebols are an outgrowth of Japan's zaibatsu corporate model. | Она захватила множество экспортных рынков Японии; она импортировала и адаптировала японские технологии; она использовала схожие методы планирования; а чеболи являются потомком японской корпоративной модели дзайбацу. |
On 21 January 2006, the crew of a United States Navy warship captured 10 suspected Somali pirates off the coast of Somalia. | 21 января 2006 года команда боевого корабля ВМС Соединенных Штатов захватила рядом с побережьем Сомали десять сомалийцев, подозреваемых в пиратстве. |
The 53rd Army forced the Dnieper, captured a bridgehead southeast of Kremenchug, and fought hard until mid-November to retain its foothold on the right bank. | К 5 октября 53-я армия вышла к Днепру, форсировав который, захватила плацдарм юго-восточнее Кременчуга, ка удержание и расширение которого до середины ноября вела ожесточенные бои. |
Sima Wei's troops abandoned him, and he was captured and executed. | Войска Сыма Вэя выдали его, он был схвачен и казнен. |
Rechiar fled, but he was pursued and captured, then executed in 457. | Рехиар бежал, но был схвачен и казнён (457). |
Finally, he was captured and beheaded, on the spot where this temple now stands. | Наконец, он был схвачен и обезглавлен, на том месте, где сейчас стоит этот храм. |
When Alvord was arrested he was put in the Tombstone jail with Downing, Burns, and Yoas, who was captured in Cananea. | Элворд был арестован и помещён в тюрьму в Тумстоуне вместе с Даунингом, Бёрнсом и Йоасом, который был схвачен в Кананеа. |
The Festillic Pretender and his eldest son are slain, and his youngest son is captured and executed a week later, but the royal family of Gwynedd also suffers losses. | Претендент-Фестил и его старший сын были убиты в битве, младший сын претендента был схвачен и казнен через неделю, но в королевской семье Гвинеда тоже были потери. |
In Pokémon Ranger, Rayquaza can be captured in a bonus mission after the credits. | В Pokémon Ranger Рейкваза может быть пойман в бонусной миссии после кредитов. |
You can see how these partisan have been captured. | Вы видите, как был пойман этот партизан. |
He has to be captured. | Он должен быть пойман. |
On August 8, 1831, he was captured again, and confessed to the burglary of over 100 samurai estates and the impressive theft of over 30,000 ryō throughout his 15-year career. | З июня 1831 года он был пойман снова и в ходе следствия признался в краже со взломом 95 самурайских усадеб 839 раз и кражах в общей сложности на сумму более чем 3000 рё на протяжении своей 15-летней «карьеры», однако достоверность этих сведений находится под сомнением. |
The policemen came out of the vehicle and ordered the boys to enter it; one boy who tried to escape was chased and captured. | Полицейские вышли из автомобиля и приказали мальчикам сесть в него; когда один из мальчиков попытался сбежать, за ним началась погоня, и он был пойман. |
Eight of the assailants were captured, including a police officer and a soldier. | Восемь нападавших были схвачены; среди них оказались один полицейский и один солдат. |
Fifteen of the attackers were captured at the "man-trap". | Пятнадцать нападающих были схвачены с помощью "ловушки". |
Thirty-two of them served as agents in the field, seven of whom were captured and executed. | 32 из них принимали участие в боях, семеро были схвачены и казнены. |
A Vietnamese historian, Trần Trọng Kim, told that the Ming army lost over 90,000 men (60,000 killed in battle and 30,000 captured). | Trần Trọng Kim), китайцы потеряли более 90000 людей, 60000 из них были убиты в бою, а остальные схвачены. |
Booth and herold are captured. | Бут и Херольд схвачены. |
You captured one of them soon after. | Ты вскоре после этого поймал одного из них. |
When you... when you captured Reverse-Flash, we ruptured the time line. That's what this... | Когда ты... когда ты поймал Обратного Флэша, мы разорвали временную линию. |
Dad, did Grandpa ever tell you the story how he captured four bank robbers with just a nightstick? | Папа, а дедушка когда-нибудь рассказывал тебе историю, как он поймал четырёх грабителей банка с помощью одной только дубинки? |
I captured two of them. | Я поймал двоих из них. |
Geo Deol, he captured one person... | Ко Доль поймал одного человека... |
Business knowledge (semantics and business processes) can be captured in standardized models describing trade processes and their transactional requirements. | Бизнесс-знания (семантика и бизнесс-процессы) могут быть отражены в стандартизированных моделях, описывающих торговые процессы и относящиеся к ним транзакционные требования. |
The challenge ahead is to ensure that these dimensions are captured in the development goals under consideration, together with relevant indicators to monitor their implementation. | Перед нами стоит задача обеспечить, чтобы эти компоненты были отражены в рассматриваемых целях в области развития наряду с соответствующими показателями для контроля за их достижением. |
The members furthermore noted that the report captured the main hindrances to the effective collaboration of United Nations agencies in their support to NEPAD. | Кроме того, члены отметили, что в докладе хорошо отражены основные факторы, препятствующие эффективному сотрудничеству учреждений Организации Объединенных Наций в деле оказания ими поддержки НЕПАД. |
The planned results, activities, and costs associated with such non-UNDP activities are captured in functions 18 and 19, and are reflected separately in the accompanying tables. | Планируемые результаты, мероприятия и расходы, связанные с такой деятельностью, не относящейся к ПРООН, зафиксированы в функциях 18 и 19 и отражены отдельно в соответствующих таблицах. |
The power of a shared global development agenda and set of goals, as captured in the Millennium Declaration and the Millennium Development Goals, has been amply demonstrated over the past decade. | Мощный потенциал совместной глобальной повестки дня в области развития и комплекса целей, которые были отражены в Декларации тысячелетия и целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, был наглядно продемонстрирован в течение последнего десятилетия. |
For each visit, the target is captured using a simple bulk capturing device and then transported into a graveyard orbit at a higher altitude than the GEO. | Для каждого объекта захват цели производится с использованием простого устройства для общего захвата, после чего объект транспортируется на орбиту захоронения, расположенную выше ГСО. |
February 19, 2014. In Lviv, rioters captured the Interior Ministry and the four central district police departments, including the armory district departments (up to 1,300 firearms were stolen). | 19 февраля 2014 г. во Львове осуществлен захват городского управления МВД и четырех центральных райотделов милиции, включая оружейные комнаты райотделов (похищено до 1300 единиц огнестрельного оружия). |
In the course of the military action to resist Armenia's aggression, the military equipment of Azerbaijan's armed forces is being destroyed by hostile fire and captured as trophies by the enemy. | В ходе боевых действий по отражению агрессии Армении происходит уничтожение боевой техники вооруженных сил Азербайджана неприятельским огнем и ее захват противником в качестве трофеев. |
If the Docks are captured, what are the strategic advantages of producing Glaive Throwers and Catapults? | Кори Стоктон: Захват баз не только обеспечивает приток подкреплений, но и дает очки чести с каждым тактом. Удержание обеих баз в течение игры даст значительную прибавку к заработанным очкам чести. |
The Polar Express utilized the computer animation technique known as performance capture, whereby the movements of the actors are captured digitally and used as the basis for the animated characters. | «Полярный экспресс» использовал технику компьютерной анимации, известную как захват движения, посредством чего движения актёров были захвачены в цифровой форме и использовались в качестве основы для анимационных персонажей. |
Was it a failure of discipline and training - the result of sending inexperienced and unworldly reservists into poor conditions, abruptly extending their deployments, and then leaving them understaffed in the face of a growing influx of captured insurgents? | Был ли это провал дисциплины и воинской подготовки - результат отправки неопытных и не умудрённых жизнью резервистов в тяжёлые условия, резкого расширения области их расквартировки, а затем недостатка персонала при всё возрастающем наплыве пленных повстанцев? |
As a confidence-building measure, the opposition decided to release, without condition, 26 prisoners captured in the Tavildara area. | В качестве одной из мер укрепления доверия оппозиция решила освободить без каких-либо условий 26 пленных, захваченных в Тавильдаринском районе. |
I have been encouraged by their support of my calls for the release of captured soldiers and prisoners. | Меня воодушевляет их поддержка моего призыва к освобождению захваченных солдат и пленных. |
Given that most of the prisoners have been captured in the course of military conflict, the captors should respect the provisions of the Hague Convention and the First Additional Protocol thereto. | Учитывая, что большинство пленных было захвачено в ходе военного конфликта, стороны, захватившие их, должны уважать положения Гаагской конвенции и первого Дополнительного протокола к ней. |
When what remained of the Third Army arrived in Bucharest, the Soviets had captured more than 130,000 Romanian soldiers. | Несмотря на это, советские войска настигли З-ю армию, и к тому времени, когда остатки З-й армии подошли к Бухаресту, в плен попало около 130000 румынских солдат (включая пленных солдат из 4-й румынской армии). |
Red berets also captured 23 men in the vicinity of the stadium (in the direction of Dixinn) and forced them to climb into tarpaulin-covered military trucks. | Кроме того, красные береты взяли рядом со стадионом (со стороны Диксинн) 23 мужчин и заставили их залезть в зачехленные военные грузовики. |
(b) FARDC officers informed the Group that they had captured a Rwandan soldier who had been working for Ntaganda while gathering information on the FARDC deployments at Kibumba at the end of April in preparation of the arrival of M23 (see image 9); | Ь) офицеры ВСДРК сообщили Группе, что они взяли в плен руандийского солдата, который работал на Нтаганду, собирая информацию о позициях ВСДРК в Кибумбе в конце апреля в контексте подготовки к прибытию подразделений «М23» (см. фотоснимок 9); |
When he attempted to settle a controversy generated by John Armstrong with Connecticut settlers living in the area, Pickering was captured and held hostage for nineteen days. | Когда Пикеринг попытался выселить поселенцев Коннектикута, его взяли в заложники на девятнадцать дней. |
I don't have exact numbers, but it sounds as though there's already been a significant number of prisoners captured from the harbor. | Точной цифры не знаю, но, похоже, что они взяли в гавани множество пленных. |
On the 16 October 1779, following a brief attempt at siege, a force of 150 British soldiers and seamen assaulted and captured the fortifications at San Fernando de Omoa in the Captaincy General of Guatemala (now Honduras) on the Gulf of Honduras. | 16 октября 1779 года, после попытки осады, силами 150 солдат и матросов британцы штурмом взяли укрепление Сан-Фернандо де Омоа в генерал-капитании Гватемала (ныне Гондурас). |
The captured French captain was called upon to give evidence, and reported that Nielly was empowered to 'condemn, arm, fit-out, and equip, all such prizes as he might think calculated for the service of the French republic.' | Пленный французский капитан был вызван для дачи показаний и сообщил, что Ньелли имел полномочия: осуждать, вооружать, оснащать, и оборудовать все призы, какие сочтет пригодными для службы Французской республике. |
Of course, it's the duty of a captured soldier to attempt escape. | Разумеется, каждый пленный солдат должен попытаться совершить побег. |
Whether it's with imprisoned spies, captured soldiers, or kidnapping victims, a hostage exchange is always a touchy time. | Кто бы это ни был, пленный шпион, захваченный солдат или похищенный человек, обмен пленных очень деликатный момент. |
A North Korean forward observer captured on Hill 518 said that 1,200 North Koreans were dug in on the hill and that they had large numbers of mortars and ammunition to hold out. | Пленный северокорейский наблюдатель, захваченный на высоте 518, показал, что на холме окопались 1200 северокорейцев, у них большое число миномётов и боеприпасов, для того, чтобы держать оборону. |
Dropped on August 28, 1945, by parachute he was captured the same day by the Vietnamese resistance, who kept him for eleven months, during which his group of six captives attempted several escapes and were recaptured. | 28 августа 1945 года он был заброшен на территорию с парашютом, но в тот же день был захвачен вьетнамским сопротивлением, которое удерживало его в течение одиннадцати месяцев; его пленный отряд из шести человек предпринял несколько попыток побега и были пойманы. |