The following morning a war council was held after a captured Scottish officer was interrogated and revealed Leicester's plans and strength. | На следующее утро, после того как захваченный шотландский офицер рассказал о планах и силах Лестера, был проведен военный совет. |
It was one of the largest urban battles fought by U.S. forces in World War II, and the first city on German soil to be captured by the Allies. | Это было одно из крупнейших городских сражений сил США во время Второй мировой войны, и первый город на немецкой земле, захваченный союзниками. |
The Protocol does not attempt to eliminate or proscribe mercenary activities, but simply to regulate a specific situation by stipulating that a mercenary captured during armed conflict shall not be treated as a prisoner of war. | Данный юридический документ не имеет своей целью искоренение и запрещение наемнической деятельности, а лишь ограничивается регулированием конкретной ситуации с упоминанием о том, что наемник, захваченный в ходе вооруженного конфликта, в котором он участвует, не будет рассматриваться в качестве военнопленного. |
Captured plane will never cross Russian Border. | Захваченный самолет не покинет воздушное пространство России. |
Brig. Gen. Nather Hussein Mustafa, the second-ranking officer captured during the northern offensive, said he was three miles from Halabja when planes dropped the bombs, which sent up a white cloud of poisoning gas. | Бригадный генерал Натер Хуссейн Мустафа - второй по старшинству офицер, захваченный в плен в ходе северного наступления, сказал, что, когда самолеты сбросили эти бомбы, при взрыве которых появилось белое облако отравляющего газа, он находился в З милях от Халабджи. |
Government forces claimed to have captured 31 tanks, 19 armored personnel carriers and other weapons including rocket-launchers and anti-aircraft guns that were used by the rebels. | Лоялисты заявили, что захватили 31 танк, 19 бронетранспортеров и другие виды оружия, включая ракетно-пусковые установки и зенитные орудия, которые использовались повстанцами. |
Space-based telescopes such as the Hubble, have captured light from the most distant and ancient galaxies, giving us vastly clearer pictures of the cosmos. | Космические телескопы такие как Хаббл захватили свет наиболее удаленных и древних галактик, дав нам очень четкие фотографии космоса. |
There were 17 UPC soldiers counted dead and many UPC casualties, and UPDF captured a lot of arms and ammunition that had been recently supplied. | Семнадцать военнослужащих СКП были убиты и многие другие получили ранения, и УПДФ захватили большое количество вооружений и боеприпасов, которые были только недавно поставлены СКП. |
Through a negotiation ruse, the Dutch again captured Syarif and exiled him, first to Cianjur in West Java, then to Ambon, and later to Manado in Sulawesi. | Посредством хитрых переговоров голландцы вновь захватили Сарифа и сослали его - сначала на Чианджур в Западной Яве, затем - на остров Амбон, а потом - в Манадо на Сулавеси. |
And he went onto the ship that they captured and sailed it back; made a fortune from the prize money. | он взошел на корабль, который они захватили, и привел его назад, сделал состояние на нем. |
We are of the view that the "confessions" of defectors or captured UNITA fighters should not have been given credibility in the report, unless they were supported by other substantive evidence. | Мы считаем, что «признания» перебежчиков или захваченных в плен бойцов УНИТА не должны были рассматриваться в докладе как заслуживающие доверия доказательства, если они не были подкреплены другими доказательствами, относящимися к существу дела. |
War correspondents, like other journalists, are not members of the armed forces, and as such are protected against targeting, but they are accredited to the armed forces and as such qualify for prisoner of war status should they be captured. | Военные корреспонденты, как и другие журналисты, не являются военнослужащими и в этом качестве пользуются защитой от поражения, но, будучи аккредитованными при вооруженных силах, в случае взятия в плен имеют право на статус военнопленного. |
Amazon also ran onto the shore; still, almost her entire crew survived both the battle and the grounding and were captured. | Amazon также был выброшен на берег, но почти вся его команда пережила катастрофу и попала в плен. |
Carried on the HNLMS Evertsen to Nusalaut, Tiahahu was the only captured soldier not punished; this was due to her young age. | После перевозки пленных на корабле HNLMS Evertsen в Нусалаут Тиахаху стала единственным попавшим в плен солдатом, не получившим наказания, - это было связано с её юным возрастом. |
In June 1809, he was overthrown by his predecessor Mahmud Shah and went into exile in The Punjab, where he was captured by Jahandad Khan Bamizai and imprisoned at Attock (1811-1812) and then taken to Kashmir (1812-1813) by Atta Muhammad Khan. | З мая 1809 года Шуджа-Шаха отстранил от власти его же предшественник Махмуд-Шах, и он был вынужден отправиться в изгнание в Индию, где его захватил в плен Яханда-Хан Бамизай в Аттоке (1811-12), а затем в Кашмире (1812-13). |
Shepard claimed to have captured another hodag in 1896, and this one was captured alive. | Шепард заявил, что захватил ещё одного ходага в 1896 году, и этот экземпляр был захвачен живым. |
He captured many trophies, which he later bequeathed to his nephew Louis William (nicknamed Türkenlouis). | Он захватил много трофеев, которые он позже завещал своему племяннику Людвигу Вильгельму по прозвищу Турецкий Луи. |
On 7 September 1778, the French governor of Martinique, the marquis de Bouillé, surprised and captured the British island of Dominica. | 7 сентября 1778 года, французский губернатор Мартиники, маркиз де Буйе, сделал перввый крупный ход войны в Вест-Индии: застал врасплох и захватил британский остров Доминика. |
The report also stated that NRK has no plans to stop piracy in China, and NRK P3 editorial chief Håkon Moslet told Verdens Gang that It was Isak and Even that captured a young Chinese audience. | В докладе также говорится, что NRK не планирует останавливать пиратство в Китае, а главный редактор NRK P3 Хокон Мослет сказал Verdens Gang: «Это Исак и Эвен захватил молодую китайскую аудиторию. |
In June 1809, he was overthrown by his predecessor Mahmud Shah and went into exile in The Punjab, where he was captured by Jahandad Khan Bamizai and imprisoned at Attock (1811-1812) and then taken to Kashmir (1812-1813) by Atta Muhammad Khan. | З мая 1809 года Шуджа-Шаха отстранил от власти его же предшественник Махмуд-Шах, и он был вынужден отправиться в изгнание в Индию, где его захватил в плен Яханда-Хан Бамизай в Аттоке (1811-12), а затем в Кашмире (1812-13). |
I was captured during a culling on my planet. | Меня схватили во время нашествия на мою планету. |
Aside from being captured, poisoned and repeatedly socked in the gut! | Кроме того, что меня схватили, отравили, и пару раз дали в живот! |
I saw them move it into the temple before I was captured. | Я видела, как они несли его в храм, перед тем, как меня схватили. |
You mean, Kang Chi was trapped and captured? | Кан Чхи попал в ловушку и его схватили? |
I think he must have been captured by the guards. | Я думаю, его схватили стражники. |
And eventually, I was captured. | И, в конце концов, меня поймали. |
She was captured trying to steal jewelry. | Её поймали при попытке кражи драгоценностей. |
Who thinks you got captured, or killed. | Который уверен, что тебя поймали или убили. |
Finally, we captured them. | Наконец, мы их поймали. |
Some hunters captured her like an animal, and took her to our mission. | Охотники поймали её и привезли в нашу миссию. |
Uganda had captured rebel fighters who had admitted that they were operating from bases in the Sudan. | Уганда захватила повстанческих боевиков, которые признали, что они действуют с баз в Судане. |
The brave but doomed defense of Bataan had captured the imagination of the American public, who saw MacArthur as the only Allied general who knew how to fight the Japanese. | Храбрая, но безнадёжная оборона Батаана захватила воображение американской публики, которая видела в нём единственного генерала союзников, знавшего как воевать с японцами. |
The Bosnian Government army has stated that it has captured a large number of men during the recent military operations, but ICRC has not yet been given access to them. | Представитель армии правительства Боснии заявил, что в ходе недавних военных операций армия захватила большое число мужчин, однако МККК до сих пор не был предоставлен доступ к ним. |
By 548, all but four provinces (which Western Wei took) were back under Eastern Wei control, and by 549, Eastern Wei had recaptured those provinces as well, after Gao Cheng captured Changshe (長社, in modern Xuchang, Henan). | К 548 все кроме 4 провинций (которые захватила Западная Вэй) были возвращены Восточной Вэй, и к 549 Восточная Вэй вернула себе эти провинции, после того как Гао Чэн захватил Чаншэ (長社, современный Сюйчан, Хэнань). |
At 14:10 a message came from the Brigade commander that a Jordanian battalion had captured the Governor's Palace and they were approaching the learning ranch. | В 14:10 от командира бригады поступило сообщение, что иорданская рота захватила Дворец губернатора, и они приближаются к учебной ферме. В кратчайшее время бригада была готова к атаке. |
Sam Swift has been captured and he swore the Knightmare was heading in this direction. | Сэм Свифт был схвачен и рассказал, что Рыцарь Ужаса направлялся сюда. |
The rest... are presumed dead or captured. | Остальные - кто мёртв, а кто схвачен. |
Besides, my dad just got captured by gorillas. | Кроме того, мой папа только что был схвачен гориллами. |
The great Floki... captured by mere children! | Великий Флоки... схвачен просто детьми! |
But Vorontsov's assistant Lazar Baukin, a former hunter and soldier, was captured. | Зато был схвачен подручный Воронцова Лазарь Баукин, бывший охотник и солдат. |
You can see how these partisan have been captured. | Вы видите, как был пойман этот партизан. |
So, you don't know if either of the other two were captured? | Так, вы не знаете, был ли кто то из них двоих пойман? |
TAALR: Nicholas Calderon has been captured. | Николас Кальдерон был пойман. |
Earl Williams just captured in the press room in the criminal courts building hiding in a desk. | Уильямс пойман! - Он прятался в здании полиции. |
At the decisive Battle of the Gwathló, Sauron was trapped between the two Númenórean armies, and almost captured. | В решающей битве у Гватло Саурон был пойман в ловушку между двумя нуменорскими армиями и чуть было не попал в плен. |
More than 2,000 suspected anti-communist Polish fighters were captured and detained in Soviet internment camps. | Более 2000 подозреваемых в участии в анти-коммунистическом Сопротивлении были схвачены и заключены в советские лагеря для интернированных. |
The other three princes were captured and executed. | Остальные три князя были схвачены и казнены. |
According to information provided by witnesses, two inmates were killed after being captured by the police. | Согласно информации, полученной от свидетелей, двое заключенных были убиты после того, как они были схвачены полицией. |
According to Government sources, 22 Government soldiers and 225 rebels were killed and more than 200 rebels captured, including Mahamat Hamouda Bechir, deputy commander of the UFR military wing. | Согласно правительственным источникам, 22 правительственных солдата и 225 мятежников были убиты и более 200 мятежников схвачены, в том числе заместитель командира военного крыла ЮФР Махамат Хамуда Бешир. |
The newly reported cases occurred in 1983 and concern leaders of the Revolutionary Party of Central American Workers-Honduras, among them two United States citizens, who were captured after entering the country from Nicaragua on 19 July 1983 with a guerrilla column. | Вновь сообщенные случаи имели место в 1983 году и касаются лидеров Революционной партии центральноамериканских рабочих - Гондурас, в том числе двух граждан Соединенных Штатов Америки, которые были схвачены после въезда в страну из Никарагуа в июле 1983 года в военизированной колонне. |
Day 96, this is subject 143, who I captured in the woods. | День 96, а это пациент 143, которого я поймал в лесу. |
I've even captured a werewolf or two. | Я даже поймал одного или двух оборотней. |
He did tell me how he captured two bank robbers with just a revolver, his partner and a SWAT team. | Он рассказывал мне, как поймал двух грабителей банка с помощью револьвера, напарника и команды спецназа. |
The fact that you captured me makes me the perfect man for the job. | Ты поймал меня, и этот факт подтверждает, что я годен для данной работы. |
I just captured her knight. | Я только что поймал ее коня. |
These changes could be captured through amendment of Annex A, distinguishing the new gases applicable to the second commitment period in footnotes. | Эти изменения могли бы быть отражены путем внесения поправки в приложение А с целью выделения новых газов, применимых ко второму периоду действия обязательств, в сносках. |
The outcome of discussions on the concept was captured in article 1 of the Convention, which reads: | Результаты обсуждений определения отражены в статье 1 Конвенции, которая гласит: |
In that regard, the Committee stressed the importance of ensuring that efforts to implement the Millennium Declaration and the outcomes of the major international conferences and summits were accurately captured in the next plan outline. | В этой связи Комитет подчеркнул важность обеспечения того, чтобы в следующем общем обзоре плана были точно отражены усилия по осуществлению Декларации тысячелетия и итоговых документов крупных международных конференций и саммитов. |
As a result, PRS almost exclusively deals with ad-hoc requisitions (less than US$ 32 million of project procurement costs were captured in the procurement plan from the original US$ 80 million of allotments). | В результате система ПОР практически охватывает только специальные заявки (в плане закупок отражены расходы на закупки по проектам в размере менее 32 млн. долл. США по сравнению с первоначальной сметой в размере 80 млн. долларов США). |
It concisely captured key messages on the final push towards achieving the MDGs and on elaboration of the post-2015 development agenda. | В нем отражены ключевые моменты завершающего рывка к достижению ЦРДТ и обозначены основные принципы разработки повестки дня в области развития на период после 2015 года. |
February 19, 2014. In Lviv, rioters captured the Interior Ministry and the four central district police departments, including the armory district departments (up to 1,300 firearms were stolen). | 19 февраля 2014 г. во Львове осуществлен захват городского управления МВД и четырех центральных райотделов милиции, включая оружейные комнаты райотделов (похищено до 1300 единиц огнестрельного оружия). |
The paramilitary groups, particularly the AUC, also took hostages, sometimes with political motives as when seven members of Congress were captured in November. | Военизированные группы, в частности АУК, также захватывали заложников, иногда для оказания политического давления; примером чему может служить захват в ноябре семи депутатов конгресса. |
In the course of the military action to resist Armenia's aggression, the military equipment of Azerbaijan's armed forces is being destroyed by hostile fire and captured as trophies by the enemy. | В ходе боевых действий по отражению агрессии Армении происходит уничтожение боевой техники вооруженных сил Азербайджана неприятельским огнем и ее захват противником в качестве трофеев. |
The captured British ships were brought to Cádiz, which was an unusual spectacle since the capture of such a great enemy convoy by any navy was an uncommon event; de Córdova's fleet did this on two occasions. | Захваченные призы, числом около шестидесяти, были приведены в Кадис: необычное зрелище, ведь захват такого большого конвоя любым флотом был необычен; флот де Кордовы совершил подобное дважды. |
In further developments, on 4 June, militias loyal to Khatuumo State captured a checkpoint manned by Puntland security forces and occupied Tukaraq village. | Среди дальнейших событий следует отметить захват поддерживающими государство Хатумо вооруженными группировками контрольно-пропускного пункта сил безопасности Пунтленда 4 июня и оккупацию ими деревни Тукарак. |
Above five captured military leaders Inca's has passed court, but anybody has told nothing in their protection. | Пять пленных военачальников инков судили, и никто ничего не сказал в их защиту. |
The Iranians said that they would return the officer and men once those three captured Iranians were returned. | Иранская сторона заявила, что она возвратит офицера и трех других военнослужащих после возвращения этих трех пленных иранцев. |
Until such time as the firm and lasting peace agreement is signed, both Parties recognize the need to put a stop to suffering of the civilian population and to respect the human rights of those wounded, captured and those who have remained out of combat. | При подписании соглашения об установлении прочного и стабильного мира обе Стороны признают необходимость прекращения страданий гражданского населения и уважения прав человека раненых, пленных, а также лиц, не участвовавших в боевых действиях. |
Carried on the HNLMS Evertsen to Nusalaut, Tiahahu was the only captured soldier not punished; this was due to her young age. | После перевозки пленных на корабле HNLMS Evertsen в Нусалаут Тиахаху стала единственным попавшим в плен солдатом, не получившим наказания, - это было связано с её юным возрастом. |
Initially successful, it captured nearly a mile of the Confederate fortifications and about 600 prisoners, but the effort eventually failed when Potter's men moved forward to find another line of entrenchments. | Им удалось захватить почти милю укреплений и около 600 пленных, после чего люди Поттера двинулись вперед и наткнулись на вторую линию укреплений. |
Bucky's whole unit was captured in '43. | Весь отряд Баки взяли в плен в 1943-м. |
The rebels claimed that they had killed 10 loyalist soldiers and captured several others. | Повстанцы заявили, что они убили 10 лоялистов и взяли в плен ещё нескольких. |
On 24 September 1720, Yinti's army captured Lhasa and returned the Dalai Lama to the Potala Palace. | 24 сентября цинские войска взяли Лхасу, Далай-лама был возвращен во дворец Потала. |
And Major Hewlett is captured. | Майора Хьюлетта взяли в плен. |
He quotes Edward Porter Alexander, prominent Confederate artillery officer and postwar historian: "Had Jackson attacked when he first arrived, or during A.P. Hill's attack, we would have had an easy victory-comparatively, & would have captured most of Porter's command." | Артиллерийский офицер Конфедерации Эдвард Александер впоследствии писал: «Если бы Джексон атаковал сразу по прибытии, или вместе с А. П. Хиллом, мы бы добились лёгкой победы - возможно, взяли бы в плен большую часть отряда Портера». |
The captured French captain was called upon to give evidence, and reported that Nielly was empowered to 'condemn, arm, fit-out, and equip, all such prizes as he might think calculated for the service of the French republic.' | Пленный французский капитан был вызван для дачи показаний и сообщил, что Ньелли имел полномочия: осуждать, вооружать, оснащать, и оборудовать все призы, какие сочтет пригодными для службы Французской республике. |
Of course, it's the duty of a captured soldier to attempt escape. | Разумеется, каждый пленный солдат должен попытаться совершить побег. |
Whether it's with imprisoned spies, captured soldiers, or kidnapping victims, a hostage exchange is always a touchy time. | Кто бы это ни был, пленный шпион, захваченный солдат или похищенный человек, обмен пленных очень деликатный момент. |
A North Korean forward observer captured on Hill 518 said that 1,200 North Koreans were dug in on the hill and that they had large numbers of mortars and ammunition to hold out. | Пленный северокорейский наблюдатель, захваченный на высоте 518, показал, что на холме окопались 1200 северокорейцев, у них большое число миномётов и боеприпасов, для того, чтобы держать оборону. |
Dropped on August 28, 1945, by parachute he was captured the same day by the Vietnamese resistance, who kept him for eleven months, during which his group of six captives attempted several escapes and were recaptured. | 28 августа 1945 года он был заброшен на территорию с парашютом, но в тот же день был захвачен вьетнамским сопротивлением, которое удерживало его в течение одиннадцати месяцев; его пленный отряд из шести человек предпринял несколько попыток побега и были пойманы. |