| In 1946, another captured L2D2 was used by the French VVS Group Transport 1/34 in military operations in Indochina. | В 1946 году другой захваченный L2D2 использовался французской воздушной армией в военных операциях в Индокитае. |
| The captured screenshot can be annotated and edited using the built-in image editor before exporting it either to an image file, email attachment, printer or clipboard. | Захваченный скриншот может быть добавлен и отредактирован с помощью встроенного редактора изображений, прежде чем экспортировать его как файл изображения, вложения электронной почты, на принтер или в буфер обмена. |
| The Protocol does not attempt to eliminate or proscribe mercenary activities, but simply to regulate a specific situation by stipulating that a mercenary captured during armed conflict shall not be treated as a prisoner of war. | Данный юридический документ не имеет своей целью искоренение и запрещение наемнической деятельности, а лишь ограничивается регулированием конкретной ситуации с упоминанием о том, что наемник, захваченный в ходе вооруженного конфликта, в котором он участвует, не будет рассматриваться в качестве военнопленного. |
| A captured North Korean document referred to this grouping of units that attacked from the Sinban-ni area into the Naktong Bulge as the main force of NK I Corps. | Захваченный северокорейский документ упоминал об этой группировке, наступавшей от Синбан-ни на выступ реки Нактонган как о главной силе 1-го корпуса. |
| He is waving his hat in one hand to attract their attention, and with the other hand carries a captured flag with the Fleur-de-lis (a symbol of France)-symbolic of the news relayed to the dying Wolfe that the French were being defeated. | Он размахивает шляпой в одной руке, чтобы привлечь их внимание, а в другой несёт захваченный флаг армии французского королевства, символизирующем новость о победе британцев, переданную умирающему Вольфу. |
| One of our people was captured by yours. | Твои люди захватили одного из наших. |
| The Danes also captured HMS Tigress. | Датчане также захватили шлюп HMS Tigress. |
| In 1482 Herceg Novi was conquered by the Ottoman Empire and held for two centuries with a brief break in 1538-1539, when the city was captured by the Spaniards. | В 1482 году Херцег-Нови отвоевала Османская империя и владела им в течение двух веков с кратким перерывом в 1538-1539 годах, когда город ненадолго захватили испанцы. |
| These forces have already captured some RCD positions including Kontaula, Kasasaika, Musa, Balanga, Mutoto-Moja, Kyeruzi and Murungusha as well as Pepa town and airport. | Эти силы уже захватили некоторые позиции КОД, включая Контаулу, Касасайку, Мусу, Балангу, Мутото-Моджу, Киерузи и Мурунгушу, а также город и аэропорт Пепа. |
| During this barbaric attack, the Guinean armed forces captured some of the assailants, including rebel elements who had infiltrated the ranks of the refugees, and they had definitely come from Liberia; the border is only a few kilometres from Macenta. | Во время этого варварского нападения вооруженные силы Гвинеи захватили несколько нападавших, в том числе повстанцев, которые проникли в ряды беженцев и которые, несомненно, прибыли из Либерии - ведь граница проходит лишь в нескольких километрах от Масенты. |
| On 6 October, FARC killed two policemen whom they had captured at a roadblock near Barbacoas. | Так, например, 6 октября бойцы КРВС убили двух сотрудников полиции, взятых в плен на контрольно-пропускном пункте вблизи Барбакоаса. |
| Nozzaire constantly tries to partake in missions himself, only to get captured by MAD or become badly injured as a result of Gadget's interference or incompetence. | Ноззер постоянно пытается сам участвовать в миссиях, но только попадает в плен к ПСИХ или оказывается ранен в результате некомпетентности Гаджета. |
| Antis and his men were forced to burn the ship and the sloop and flee into the island's interior, but the Winchelsea's marines overtook and captured them. | Пиратам пришлось сжечь корабль и шлюп и бежать в глубь острова, но английские моряки обогнали их и взяли в плен. |
| AMISOM, in collaboration with other partners of the Federal Government, has developed strategies, policies and plans for the management of both captured and voluntary disengaged fighters, which were presented to the Government for adoption. | В сотрудничестве с другими партнерами из федерального правительства АМИСОМ разрабатывает стратегии, политические меры и планы для определения того, что делать как с взятыми в плен, так и с добровольно перешедшими боевиками, и они представляются правительству на утверждение. |
| To protect the Elves, the Valar made war on Melkor and captured him, but could not find Sauron. | Для защиты эльфов Валар начали войну с Мелькором, стёрли Утумно с лица мира и взяли Падшего Валу в плен, но Саурона не смогли найти. |
| Kemal Reis bombarded the fortress of Modon from the sea and captured the town. | Кемаль-реис бомбардировал крепость Модон с моря и захватил город. |
| Three days later she captured the 12-gun French privateer Convention. | Три дня спустя он захватил 12-пушечный французский капер Convention. |
| In August 1969 PFLOAG captured the town of Rakhyut. | По состоянию на август 1969 года НФООАЗ захватил город Ракут. |
| Returning south, Basil II captured Setina, where Samuel used to have a palace and acquired for himself the large amount of provisions that were stored there. | Возвращаясь на юг, Василий II захватил Сетину, где царь Самуил построил дворец и хранил немало сокровищ. |
| Mu'izz al-Din Muhammad captured Multan and Uch in 1175 and annexed the Ghaznavid principality of Lahore in 1186. | Муиз ад-дин Мухаммад захватил Мултан и Уха в 1175 году и присоединил государство Газнавидов к империи после захвата столицу Газнавидов Лахора в 1186 году. |
| We captured two of them who were guarding their boat. | Мы схватили двоих из них, которые охраняли свой корабль. |
| Or make you pay the most if he found out you had captured me and sent me back up north for a summary execution. | Или потребует с вас, если узнает, что вы меня схватили и отправили на Север, чтобы меня там казнили. |
| They may have been captured. | Возможно, их схватили. |
| We've captured a Lannister scout. | Мы схватили разведчика Ланнистеров. |
| They captured J'onn, too. | Они ещё и Дж'онна схватили. |
| Ford is captured, and I can't find my family anywhere. | Форда поймали и я нигде не могу найти свою семью. |
| But we've also captured it. | Но мы же его и поймали. |
| Don't let him get captured. | Смотрите, чтобы его не поймали. |
| Have you captured the man who tried to kill me? | Вы поймали человека, покушавшегося на меня? |
| But they captured him. | Но его же поймали. |
| The brave but doomed defense of Bataan had captured the imagination of the American public, who saw MacArthur as the only Allied general who knew how to fight the Japanese. | Храбрая, но безнадёжная оборона Батаана захватила воображение американской публики, которая видела в нём единственного генерала союзников, знавшего как воевать с японцами. |
| At 14:10 a message came from the Brigade commander that a Jordanian battalion had captured the Governor's Palace and they were approaching the learning ranch. | В 14:10 от командира бригады поступило сообщение, что иорданская рота захватила Дворец губернатора, и они приближаются к учебной ферме. В кратчайшее время бригада была готова к атаке. |
| Some local adjustments occurred as both sides sought to improve their tactical position and the 12th SS Panzer Division captured Fontaine-Étoupefour on 2 July. | Так как обе стороны стремились улучшить свои тактические позиции, произошли небольшие локальные перемещения, в частности, 12-я танковая дивизия СС 2 июля захватила Фонтен-Этупфур. |
| An expedition under Sir James Gambier in July 1807 had captured most of the Danish Navy at the Second Battle of Copenhagen, in response to fears that it might fall into Napoleon's hands, at the cost of starting a war with Denmark. | Экспедиция под руководством сэра Джеймса Гамбье в июле 1807 захватила большую часть датского флота в битве при Копенгагене, в ответ на опасения, что этот флот может попасть в руки Наполеона. |
| The attack began and by 9:30 a.m. a report that the 3rd Guard Division had captured the defences east of fort Cognelée arrived and Plüskow ordered the rest of the units in his sector to attack. | Штурм начался, в 9:30 стало известно, что 3-я Гвардейская резервная дивизия захватила укрепления восточнее форта Коньеле, и Плюсков бросил на штурм остальные части в своём секторе. |
| Lovat, changing allegiance again, supported the Jacobites, but was captured and executed after the Battle of Culloden. | Ловат, снова изменив своё мнение, поддержал якобитов, но был схвачен и казнён после битвы при Каллодене. |
| You were captured near Fort Craig. | Ты был схвачен возле форта Крейг. |
| Qiao Daofu tried to continue to resist, but his army collapsed, and he was captured and killed by Zhu. | Цяо Даофу попытался продолжать сопротивление, однако его армия разбежалась, а сам он был схвачен и убит. |
| Without the support of the BNA, the government of the State of Burma quickly collapsed, and Ba Maw fled via Thailand to Japan, where he was captured later that year and was held in Sugamo Prison, Tokyo, until 1946. | Без поддержки BNA правительство Государства Бирма быстро пало, и Ба Мо сбежал через Таиланд в Японию, где в том же году был схвачен и содержался в тюрьме Сугамо в Токио до 1946 года. |
| After returning to look for him, Kerrigan hears Mengsk's announcement that he was captured and executed. | Вернувшись на его поиски, Керриган слышит объявление Менгска о том, что Рейнор был схвачен и казнён, и это приводит её в отчаяние. |
| How far from this beach to where you were captured? | Как далеко это от того места, где ты был пойман? |
| If a Tao Tei is captured alive, it must be sent to the emperor. | Если Тао-тэй пойман живым, его нужно отправить императору. |
| In the event one of his operatives was captured or a plan went wrong, the team was to convene at a predetermined location. | В случае, если один из его людей будет пойман или план пойдет не так, команда должна собраться в указанном месте. |
| In April 2006, fugitive Mafia boss Bernardo Provenzano was captured in Sicily partly because some of his messages, clumsily written in a variation of the Caesar cipher, were broken. | В апреле 2006 беглый босс Мафии Бернардо Провенцано был пойман в Сицилии частично из-за криптоанализа его сообщений, написанных с использованием вариации шифра Цезаря. |
| On August 8, 1831, he was captured again, and confessed to the burglary of over 100 samurai estates and the impressive theft of over 30,000 ryō throughout his 15-year career. | З июня 1831 года он был пойман снова и в ходе следствия признался в краже со взломом 95 самурайских усадеб 839 раз и кражах в общей сложности на сумму более чем 3000 рё на протяжении своей 15-летней «карьеры», однако достоверность этих сведений находится под сомнением. |
| The other three princes were captured and executed. | Остальные три князя были схвачены и казнены. |
| According to information provided by witnesses, two inmates were killed after being captured by the police. | Согласно информации, полученной от свидетелей, двое заключенных были убиты после того, как они были схвачены полицией. |
| These two were captured leading an ambush on one of our supply trains. | Эти двое были схвачены, когда устраивали засаду на один из наших обозов с припасами. |
| According to Government sources, 22 Government soldiers and 225 rebels were killed and more than 200 rebels captured, including Mahamat Hamouda Bechir, deputy commander of the UFR military wing. | Согласно правительственным источникам, 22 правительственных солдата и 225 мятежников были убиты и более 200 мятежников схвачены, в том числе заместитель командира военного крыла ЮФР Махамат Хамуда Бешир. |
| The majority of the children had either escaped or were captured by UPDF or SPLA forces, while six children were transferred from the Toto Chan reception centre in Juba, Southern Sudan. | Большинство детей либо сбежали, либо были схвачены НСОУ или подразделениями Народно-освободительной армии Судана; при этом шесть детей были переведены из приемного центра Тото Чан в Джубе, южная часть Судана. |
| I've even captured a werewolf or two. | Я даже поймал одного или двух оборотней. |
| If we can find out who captured them... | Если мы не найдем, кто их поймал... |
| You captured one of them soon after. | Ты вскоре после этого поймал одного из них. |
| Are you saying that I captured you and the smartest zombie I ever met in the same day? | Нет. По вашим словам, в один день я поймал Вас и самого умного зомби на свете? |
| AND WANTED TO KNOW WHY I HAVEN'T CAPTURED ARSENE LUPIN, | Он хотел знать, почему я ещё не поймал Арсена Люпена. |
| The Chair notes that there have been some changes to the documentation considered by this group at AWG-KP 13 which were not captured in the Chair's proposed text. | Председатель отмечает, что в документацию, рассматривавшуюся данной группой на СРГ-КП 13, были внесены некоторые изменения, которые не отражены в предложенном Председателем тексте. |
| It is frankly bizarre for us to continue into the next millennium on the basis that our security interests in this forum are effectively captured in "Western", "Eastern" and "G-21" groups. | Разве не странно, что и в следующем тысячелетии мы будем по-прежнему исходить из того, что на этом форуме наши интересы безопасности действенно отражены в рамках "Западной группы", "Восточной группы" и "Группы 21". |
| They have also highlighted the wealth of knowledge and experience available across countries and local communities in reducing disaster risk and vulnerabilities, and have generated considerable policy and programmatic ideas, captured by the Chair's Summary and the Conference Proceedings. | Кроме того, они особо отметили богатство знаний и опыта, накопленного странами и общинами на местах в деле уменьшения опасности бедствий и степени уязвимости, и сформулировали немало стратегических и программных задач, которые отражены в резюме Председателя и протоколах Конференции. |
| Any relevant recent developments on the issue of impunity or in international law since the formulation of the Set of Principles could possibly be captured in an addendum or supplement to the Set of Principles. | Любые последние изменения в вопросах борьбы с безнаказанностью или в международном праве за период после разработки Свода принципов могут быть отражены в добавлении или дополнении к Своду принципов. |
| It concisely captured key messages on the final push towards achieving the MDGs and on elaboration of the post-2015 development agenda. | В нем отражены ключевые моменты завершающего рывка к достижению ЦРДТ и обозначены основные принципы разработки повестки дня в области развития на период после 2015 года. |
| In the course of the military action to resist Armenia's aggression, the military equipment of Azerbaijan's armed forces is being destroyed by hostile fire and captured as trophies by the enemy. | В ходе боевых действий по отражению агрессии Армении происходит уничтожение боевой техники вооруженных сил Азербайджана неприятельским огнем и ее захват противником в качестве трофеев. |
| The capture had an unusual sequel, as just over a year later and under a different captain, Bienfaisant captured another privateer, this time named Comtesse d'Artois. | Захват имел необычное продолжение, когда чуть более года спустя, и с другим капитаном, Bienfaisant захватил другой приватир, на этот раз названный именем графини Софии д'Артуа. |
| The Polar Express utilized the computer animation technique known as performance capture, whereby the movements of the actors are captured digitally and used as the basis for the animated characters. | «Полярный экспресс» использовал технику компьютерной анимации, известную как захват движения, посредством чего движения актёров были захвачены в цифровой форме и использовались в качестве основы для анимационных персонажей. |
| The captured British ships were brought to Cádiz, which was an unusual spectacle since the capture of such a great enemy convoy by any navy was an uncommon event; de Córdova's fleet did this on two occasions. | Захваченные призы, числом около шестидесяти, были приведены в Кадис: необычное зрелище, ведь захват такого большого конвоя любым флотом был необычен; флот де Кордовы совершил подобное дважды. |
| Taking of hostages The vast majority of the hostages taken in the context of the Colombian armed conflict are captured for the purpose of collecting extortion money, which is a source of financing for the armed groups. | В подавляющем большинстве случаев захват заложников в контексте вооруженного конфликта в Колумбии представляет собой похищение с целью вымогательства денежных средств, необходимых для финансирования вооруженных групп. |
| UNSMA interviewed a number of captured fighters in Bamyan, all of whom admitted to being Pakistani, but without affiliation to any official institution of the Pakistani State. | СМООНА опросила в Бамиане несколько пленных бойцов; все они признали, что являются пакистанцами, но заявили, что не связаны с каким-либо официальным ведомством пакистанского государства. |
| Nothing but rumors and random intelligence... mostly from captured VC. | Недостоверная информация и редкие сведения, полученные от пленных вьетнамцев - вот все, что они знали о тогдашней деятельности Курца. |
| Commanding horse cavalry of Karabakh, he destroyed the Persian Army led by Abdul Fatih Agha in Dizak, in December 1804 and captured 1,000 people. | Командуя карабахской конницей 10 декабря 1804 года разбил персидское войско Абдул Фетих Аги в Дизаке, захватив до 1000 человек пленных. |
| She also put herself at risk several times to save captured Peruvian soldiers from being abused by her compatriots. | При этом неоднократно подвергалась риску, защищая перуанских пленных от мести её соотечественников. |
| During the fighting between Aideed's troops and the RRA, both sides captured prisoners, the RRA even capturing Aideed's wife. | В ходе боев между войсками Айдида и РАС обе стороны захватывали пленных, а РАС даже взяла в плен супругу Айдида. |
| The next day, after an 8-hour battle that started in the early morning hours, government troops captured Tal Al-'Alam hill, four kilometers from Marina. | На следующий день, после 8-часового боя, который начался рано утром, правительственные войска взяли холм Таль Аль-Алам, в четырёх километрах от Марины. |
| Red berets also captured 23 men in the vicinity of the stadium (in the direction of Dixinn) and forced them to climb into tarpaulin-covered military trucks. | Кроме того, красные береты взяли рядом со стадионом (со стороны Диксинн) 23 мужчин и заставили их залезть в зачехленные военные грузовики. |
| In the Battle of the Sound the sea soldiers of the Judith boarded and captured three Swedish vessels. | В сражении в Эресунне моряки Юдит взяли на абордаж и захватили три шведских судна. |
| The commandos charged the police station, where they killed ten rebels and captured the Bren gun. | Спецназовцы, перегруппировавшись, взяли штурмом полицейский участок, где в ходе боя убили 10 повстанцев и захватили пулемет Bren. |
| In the war, I was captured and spent over a year in solitary confinement. | Во время войны меня взяли в плен и я провёл в одиночке больше года. |
| The captured French captain was called upon to give evidence, and reported that Nielly was empowered to 'condemn, arm, fit-out, and equip, all such prizes as he might think calculated for the service of the French republic.' | Пленный французский капитан был вызван для дачи показаний и сообщил, что Ньелли имел полномочия: осуждать, вооружать, оснащать, и оборудовать все призы, какие сочтет пригодными для службы Французской республике. |
| Of course, it's the duty of a captured soldier to attempt escape. | Разумеется, каждый пленный солдат должен попытаться совершить побег. |
| Whether it's with imprisoned spies, captured soldiers, or kidnapping victims, a hostage exchange is always a touchy time. | Кто бы это ни был, пленный шпион, захваченный солдат или похищенный человек, обмен пленных очень деликатный момент. |
| A North Korean forward observer captured on Hill 518 said that 1,200 North Koreans were dug in on the hill and that they had large numbers of mortars and ammunition to hold out. | Пленный северокорейский наблюдатель, захваченный на высоте 518, показал, что на холме окопались 1200 северокорейцев, у них большое число миномётов и боеприпасов, для того, чтобы держать оборону. |
| Dropped on August 28, 1945, by parachute he was captured the same day by the Vietnamese resistance, who kept him for eleven months, during which his group of six captives attempted several escapes and were recaptured. | 28 августа 1945 года он был заброшен на территорию с парашютом, но в тот же день был захвачен вьетнамским сопротивлением, которое удерживало его в течение одиннадцати месяцев; его пленный отряд из шести человек предпринял несколько попыток побега и были пойманы. |