"Number two: buy comfortable yet stylish maternity outfits." | "Во-вторых: купить удобную и модную одежду для беременных". |
And you can buy stepper motors that pretty much never wear out because they have no brushes, for a dollar. | И вы можете купить шаговые двигатели, которые практически не изнашиваются, потому что они не имеют щеток, за доллар. |
Would you buy her that you inquire after her? | Да что ты, купить ее, что ли, хочешь, что так о ней расспрашиваешь? |
Let me buy you a dance. | Позволь мне купить тебе танец. |
Buy him a ticket to the gun show? | купить ему билет на перестрелку? |
"Why buy a buffalo, when the milk's free?" | "Зачем корову покупать, коль молоко бесплатно?" |
Citizens of all 17 countries involved (except Switzerland) have the right to move freely throughout Europe - to live, work, set up businesses, invest or buy real estate anywhere in the economic area. | Граждане всех 17 участвующих стран (за исключением Швейцарии) имеют право передвигаться по всей Европе: проживать, работать, основывать свое дело, инвестировать или покупать недвижимое имущество в любом месте в этой экономической зоне. |
How could I be promoting piracy if I'm uploading my own material with a "buy it if you like it" message in the torrent? | Как я мог быть поощрение пиратства, если я загрузки мой собственный материал с "покупать его, если вам нравится" сообщения в поток? |
Does he know cattle? I didn't buy cattle. | Я не стал покупать скот. |
Now, why would a vegan buy boil-and-eat shrimp? | И зачем бы вегану покупать готовых к варке креветок? |
Just... you know, impulse buy. | Просто... Ты знаешь, импульсная покупка. |
He would drop off bags of cash to me from El Lupo, a-and I would just buy and then drop off the supplies. | Он привозил мне мешки денег от Эль Лупо, на мне лишь была покупка и доставка. |
For the Saga, Digital Trends claimed it is "perhaps the best value buy for any console available." | Про God of War Saga рецензент из Digital Trends сказал, что «возможно, это самая выгодная покупка для любой доступной консоли». |
Buy milk, take out the garbage, feed the starving zombie. | Покупка молока, выброс мусора, кормление голодного зомби. |
Buy a degree, much like you do a Lexus of a Louis Vuitton bag, to distinguish yourself from others. | Покупка диплома похожа на покупку «Лексуса» или сумки от «Луи Виттон», они нужны, чтобы выделиться. |
The least you can do is buy me a drink. | Ну... а напоследок можешь угостить меня коктейлем. |
Tell me what it means, and I'll let you buy me a drink. | Скажешь, что оно значит, и я тебе позволю угостить меня. |
Could I possibly buy you a coffee sometime, pick your brain a little? | Можно мне, на днях, угостить вас кофе, и выведать у вас чего-нибудь? |
Can I buy you breakfast? | Можно угостить тебя завтраком? |
Can I buy you lunch? | Могу угостить тебя обедом? |
You can buy our games online. | Вы можете приобрести наши игры в интернете. |
Or you can buy a membership at our reception desks for 300 EEK/ 10 LVL/ 50 LTL/ 860 RUB. | Также Вы можете приобрести карту First Client на стойке службы приема и размещения. Стоимость карты составляет 300 EEK/ 10 LVL/ 50 LTL/ RUB 860. |
Interbucks builds a relationship with select leading retailers and wholesalers overseas in order to help consumers in the United States buy gifts for someone overseas. | Interbucks строит отношения с избранными ведущими розничными и оптовыми торговыми компаниями за рубежом для того, чтобы помочь клиентам в США приобрести подарки для кого-либо за границей. |
In 1990 average earnings would buy 319 litres of edible oil or 65 kilograms of pork, and in April 1994 only 63 litres of oil or 16 kilograms of pork. | В 1990 году на среднюю зарплату можно было приобрести 319 литров масла или 65 кг свинины, в то время как в апреле 1994 года - лишь 63 литра масла или 16 кг свинины. |
Physical persons from Belarus can buy our building materials by cash or pay for them on account in our company stores "Budaunik". | Физические лица могут приобрести на территории Беларуси строительные материалы за наличный и безналичный расчет в сети фирменных магазинов "Будаўнік". |
Or... I can buy you out. | Или же... я могу выкупить вашу часть. |
Chuck and l, along with some of the partners, will buy that stock for $40 billion, which we've had to borrow from various... | Я, Чак и некоторые партнёры готовы выкупить эти акции... за $40 миллиардов, взятых нами в кредит из различных... |
Even if he is wrong, this is something that you can buy the freedom of the innocent. | Даже если они ошибаются, выкупить свободу невинных - это уже хорошо. |
Jim plans to make his way to the town of Cairo in Illinois, a free state, so that he can later buy the rest of his enslaved family's freedom. | Джим хочет направиться в городок Каир в Иллинойсе, свободном штате, и впоследствии выкупить на свободу оставшуюся в рабстве свою семью. |
You could gradually buy the business, and then it would be your own and... | Вы сможете выкупить у меня дело, и оно станет вашим - |
Perhaps buy some time by investing your capital. | Может, выиграть немного времени, инвестировав ваш капитал. |
Yes, but it will buy us time. | Да, но это поможет выиграть время. |
Then he killed poor Monica, made it look like he was being followed, all so that we'd help him buy time and get what he needed. | Затем он убил бедную Монику, сделал, чтобы это выглядело, как будто его преследовали, чтобы мы помогли ему выиграть время, а он получил, что хотел. |
By building trust and confidence among the victims, we can go where peace-keeping forces cannot, we can buy time and space for political action, we can contribute to reconciliation. | Укрепляя доверие и уверенность жертв, мы можем проникнуть туда, куда не могут проникнуть силы по поддержанию мира, мы можем выиграть время и пространство для политических действий, мы можем способствовать примирению. |
It might buy you some time. | Может, удастся выиграть время. |
More and more of our compatriots invest funds or buy already built objects in other countries both for own usage and with the purpose to receive the profit. | Все больше наших соотечественников готовы инвестировать средства или приобретать уже готовые объекты в других странах как для собственного пользования так и с целью получения прибыли. |
All Game Insight products are using the Freemium business model, so that the players may download the games and start playing them for free, and later they can buy in-game currency and different items if that is their choice. | Все игры Game Insight используют бизнес-модель Freemium, так что игроки могут скачать и начать играть в них бесплатно, а позже приобретать в игре валюту и предметы, если они того пожелают. |
Governments at all levels must ensure that women can inherit, buy, hold and sell property, obtain credit and negotiate contracts in their own names and on their own behalf. | Правительства должны обеспечить на всех уровнях, чтобы женщины имели возможность наследовать, приобретать, продавать собственность и владеть ею, получать кредиты и заключать договоры от своего собственного имени и в свою пользу. |
In the Broomer decision, one of the applicants, Beauparlant, was suffering from a manic depression and as part of the lifetime ban that was imposed on him lost his drug card and could no longer buy medication. | В решении по делу Вгоомёг один из истцов, Бопарлан, страдал маниакальной формой депрессии, и в результате пожизненного запрета он утратил свою карточку на получение лекарств и не мог больше приобретать медикаменты. |
Apart from State bodies and security forces, no natural or legal person may sell or buy arms. | Помимо личного состава вооруженных сил и сил безопасности, физические лица не могут приобретать или продавать оружие. |
With Moneybookers you can use your credit card, debit card or bank account to securely buy Skype products. | Платежная система Moneybookers позволит тебе использовать кредитную и дебетовую карту или банковский счет для безопасного приобретения продуктов Skype. |
I believed that would not detract much from the value of the Khimki Gallery, considering the high appraisal of my collection given by Tretyakov Art Gallery experts. Moreover, I could buy some works of high value. | Я как-то был тронут этим и объявил о принесении в дар галерее 50-60 картин, считая, что при высокой оценке моего собрания Третьяковской галереей, это не снизит существенно уровень галереи в Химках, причем в это время имелась возможность приобретения и новых ценных произведений. |
The Chinese Government is also working to improve and standardize its "Affordable Home Ownership Scheme", a programme aimed at helping low- and medium-income households buy low-cost but reasonably comfortable housing. | Кроме того, правительство Китая совершенствует и унифицирует свою "Программу приобретения доступного жилья", цель которой - помочь домашним хозяйствам с низкими и средними доходами в приобретении недорогого, но достаточно комфортабельного жилья. |
If you select [Buy Now] for a purchase item in step 3, you can bypass the shopping cart page and proceed directly to the purchase confirmation screen (step 6). | Если вы выбрали [Купить сразу] для приобретения товара на шаге З, вы можете перейти к экрану подтверждения (шаг 6) сразу, минуя экран корзины. |
There are great opportunities to sell to and buy from, service and support, communicate with, learn from and teach, all of these in a more cost-effective way. | Существуют широкие возможности для развития купли-продажи, обслуживания и оказания поддержки, обмена информацией, приобретения знаний и обучения более эффективным с точки зрения затрат образом. |
All you need do is buy the fruit... and I'll sell it from the stall. | Тогда тебе придется только закупать фрукты... и привозить их мне. А, я буду продавать. |
In addition, it was to run the service at its own risk, assume the management, maintain and improve facilities and buy all necessary equipment and material. | Кроме того, она должна была на свой страх и риск обеспечивать функционирование зоны, осуществлять управление, эксплуатацию и благоустройство сооружений и закупать все необходимое оборудование и материалы. |
It had taken one public-policy decision to demand that every utility in Germany should buy renewable energy from any German producer at a premium, thereby immediately creating a market. | Достаточно было лишь одного решения в сфере публичной политики, согласно которому каждое производство в Германии должно закупать возобновляемую энергию у любого германского производителя с поощрительной премией, что немедленно привело к появлению рынка. |
One concern is that, instead of cutting back their GHG emissions on the home front, the Annex I parties would just buy cheap forest carbon credits from tropical developing countries which are implementing REDD-plus. | Выражается, в частности, обеспокоенность насчет того, что, вместо сокращения у себя выбросов парниковых газов, эти стороны будут просто закупать дешевые лесные углеродные квоты у развивающихся стран тропического пояса, которые будут осуществлять расширенную программу сокращения выбросов. |
Later he begins to wonder that if Csorbadzsi's remaining wealth was ten thousand gold coins, that could have been carried in a bag, why did he buy wheat with it, which fills a whole ship? | Если все богатство паши этим исчерпывается, то зачем было закупать целый корабль зерна - десять тысяч можно унести и в сумке. |
Father, with all due respect, I just can't buy it. | Отец, при всем моем уважении, я просто не могу купиться на это. |
I just can't believe anyone would buy the kts as a service fraternity. | Я просто не могу поверить, что кто-нибудь мог купиться на то, что Каппа Тау - братство услуг. |
Okay, she might buy it if you back me up. | Она может купиться, если ты мне подыграешь. |
Am I really supposed to just buy that? | И я действительно должен купиться на это? |
They might buy the story. | Они могут купиться на это. |
Do you think you can buy me off, with money and good eats... | Думаешь, можешь меня подкупить деньгами, вкусной едой... |
Do not make mistakes again, in the hope that you can buy or change the criminals and tyrants by new concessions. | Не допустите вновь ошибок в надежде на то, что новыми уступками вы сможете подкупить или исправить преступников и тиранов. |
I was trying to get on your good side so that I could buy you out. | Я пытался с хорошей стороны так, чтобы подкупить тебя. |
One they can buy off. | Которого они могли бы подкупить. |
Do you have any idea how insulting it is that she thinks she can buy me with trinkets? | Ты хоть понимаешь как меня бесит её уверенность, что меня можно подкупить этими безделушками? |
Maybe he can buy some tech stocks and jack up the price. | Может он сможет прикупить технологические акции и поднять цены. |
Later you should totally go out and buy a switchblade. | Ты должен потом сходить еще прикупить перочинный ножик. |
You could buy an island with the art on these walls. | Продав картины с этих стен, можно было бы прикупить остров. |
I said, would you like to make a buy? | Я сказала, не хочешь ли ты что-то прикупить? |
"Where can a well-hung marine buy a pair of shoes around here?" | И я спрашиваю эту девушку, "Где парень с огромным членом может прикупить здесь себе пару туфель?" |
I'm not allowed to let Goldman Sachs buy me breakfast. | Я не могу позволить Голдман Сакс оплатить мне завтрак. |
Well, you can buy me dinner sometime and a CAT scan. | Пригласить на ужин и оплатить компьютерную томографию. |
I got to pay the heat and electric before I buy groceries. | Да. Надо оплатить отопление и электричество до покупки еды. |
Every two months, Emily receives a cash entitlement of $40, which she uses to pay school fees, buy food and pay rent. | Раз в два месяца Эмили получает субсидию в размере 40 долл. США, которую использует, чтобы оплатить обучение детей в школе, купить продукты питания и заплатить за жилье. |
A lazy mind might think that it would've been easier for you to just buy Leigh that upholstery. | А вот праздный ум решил бы, что тебе легче оплатить Ли переобивку дивана. |
I should buy you dinner to repay your kindness | Думаю, я должен пригласить Вас на обед за Вашу любезность. |
Now since you're cured, you can buy me a drink | Теперь ты здоров как бык и можешь пригласить меня выпить. |
Can I buy you dinner? | Могу я пригласить тебя на ужин? |
Well, you can buy me dinner sometime and a CAT scan. | Пригласить на ужин и оплатить компьютерную томографию. |
I wanted to take Kazumi, so I had grandma buy them as a surprise. | Я хотел пригласить ее... и попросил бабушку купить. |
Now he can buy his own. | Он сам может купить себе дом. |
Then for a change you can buy yourself some nice stuff. | На разницу в зарплатах можешь купить себе пару красивых вещей. |
Why do I need if I can buy a castle. | Что я буду с ним делать, если я хочу купить себе замок Сен-Мандэ? |
What can we buy dad that he can't buy himself? | Что мы можем купить папе, чего он не может купить себе сам? |
He can buy his own desk. | Он может купить себе стол. |
Currently, a major source of concern was that drug traffickers in West Africa were so wealthy that they could buy influence among parties, candidates or political processes. | В настоящее время главное беспокойство вызывает тот факт, что наркоторговцы в Западной Африке настолько богаты, что могут заручаться поддержкой партий, подкупать кандидатов и влиять на политические процессы. |
A bankrupt warlord, after all, cannot buy weapons or bribe people to maintain their loyalty. | Обанкротившийся полевой командир, в конце концов, не сможет покупать оружие или подкупать людей, и таким образом поддерживать их верность себе. |