Английский - русский
Перевод слова Buy

Перевод buy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Купить (примеров 3181)
One can buy Epo in Switzerland, for example, without a prescription. Любой может купить ЭПО в Швейцарии без рецепта.
Well, he said he couldn't buy one himself 'cause he was being watched all the time. Ну, он сказал, что сам купить не может, так как он постоянно под наблюдением.
And to tell you the truth, it's... it's this, or I guess I could buy a gun. И, честно говоря, либо... либо это, либо, думаю, я мог бы купить пистолет.
We could buy a shop. Мы можем купить лавку.
After the World Fellows Dinner, the Fellow from Namibia was extolling to me, in impeccable and relaxed English, the beautiful vacation homes I might find (and even buy) there. После ужина с «Йельским всемирным товариществом», один из его членов, из Намибии, на чистом и безупречном английском нахваливал мне красивые домики для отдыха, которые я могу найти (и даже купить) в его стране.
Больше примеров...
Покупать (примеров 733)
If rich-country central banks can buy long term bonds, then emerging-country central banks can buy dollar-denominated bonds. Если центральные банки богатых стран могут покупать долгосрочные облигации, то центральные банки развивающихся стран могут покупать долларовые облигации.
"Why buy a buffalo, when the milk's free?" "Зачем корову покупать, коль молоко бесплатно?"
You would just go and buy these candies just for the people who ride in your car? Ты ходишь покупать шоколадки для тех, кто ездит в твоей машине?
You don't buy dresses at Dior, you make calls. У Диора не нужно покупать платья, у него нужно звонить.
Why buy a Windows machine when all your colleagues will own Macintoshes and can help you on them but not Windows, and when all the independent software developers will be programming for the Mac's new Leopard operating system? Зачем покупать компьютер с Windows, если у всех ваших коллег будут Макинтоши, и они могут помочь вам работать в них, а не в Windows, и когда все независимые разработчики программного обеспечения будут программировать для новой операционной системы Макинтош - Leopard?
Больше примеров...
Покупка (примеров 68)
Brokers buy and sell securities for the account of customers. К брокерским услугам относится покупка или продажа ценных бумаг по поручениям клиентов.
Build and buy off campus + lease Строительство и покупка за пределами территории комплекса + аренда
For the Saga, Digital Trends claimed it is "perhaps the best value buy for any console available." Про God of War Saga рецензент из Digital Trends сказал, что «возможно, это самая выгодная покупка для любой доступной консоли».
Buy direct from the developer: Total transparency, no middlemen. Покупка напрямую у застройщика: Абсолютная прозрачность сделки, без посредников.
Buy is 10K for a couple untraceable M9's and M16's. Покупка - пара неотслеживаемых М9 и М16 за 10 штук.
Больше примеров...
Угостить (примеров 145)
Let me buy you breakfast, captain. Позвольте мне угостить вас завтраком, капитан.
Can we buy you breakfast, at least? Можем мы хотя бы угостить тебя завтраком?
Can I buy you a beer? Могу я угостить тебя пивом?
Can I buy you a beer? Можно мне угостить вас пивом?
Let me buy you a piece of pie. Позволь угостить тебя пирогом.
Больше примеров...
Приобрести (примеров 178)
They will want to know where they can buy the fireworks. Они захотят узнать, где они смогут приобрести фейерверки.
The idea was that an individual could buy a computer and the software needed for a specific (and increasingly complicated) purpose, and immediately generate a productive result. Идея заключалась в том, что отдельный человек может приобрести компьютер и программное обеспечение, необходимое для определённой (и всё более сложной) цели, и немедленно добиться продуктивного результата.
Conference delegates, as well as participants in the NGO Forum on Women '95, may buy a special public transport card for US$ 10 after registration procedures are completed. После завершения процедуры регистрации делегаты Конференции, а также участники "Форума 95" неправительственных организаций по положению женщин могут приобрести за 10 долл. США проездной билет для пользования общественным транспортом.
What if, at the same time as silk, they can buy something a little extra, hidden, for example, inside an ornamental box! А что если одновременно с этим, они смогут приобрести небольшой бонус, спрятанный, например, в красивую коробочку?
Therefore, scholars emphasize the use of the term Syafi'iyah al-salaf al-salam or in sentences that transaction, arguing that the 'aqd al-salam is the bay' al-ma'dum with nature and different ways of selling and contract buy (buy). Таким образом, ученые подчеркивают использование термина Syafi'iyah аль-салаф аль-салам или предложения, в которых сделки, заявив, что AQD аль-салам является залив 'аль-ma'dum с природой и различные способы продажи и договор приобрести (купить).
Больше примеров...
Выкупить (примеров 89)
But about two weeks ago, he came to me asking if I would buy him out. Но пару недель назад он пришёл ко мне и попросил выкупить его долю.
I decided to try and buy our land back. Я решила попытаться выкупить нашу землю.
And I thought, maybe if I kept digging, I would find enough that I could finally buy my farm back. И я подумал, что если я продолжу копать, я найду достаточно его, чтобы выкупить ферму.
We should buy him out. Мы должны его выкупить.
It took a while, but Mom sold all the stuff she'd been stockpiling, and used the money to help Carlos buy back his ice cream truck. Это заняло время, но мама продала все, чем запаслась и использовала деньги чтобы помочь Карлосу выкупить фургончик с мороженым.
Больше примеров...
Выиграть (примеров 101)
It's a poor ruse, but it might buy some time. Жалкая уловка, но, возможно, нам удастся выиграть время.
They're trying to hold us off, buy some time. Они пытаются затормозить нас, выиграть себе время.
If they try to hurt us, we buy time. Если они попытаются навредить нам, нам нужно выиграть время.
Like I said, you can't win the raffle if you don't buy a ticket. Как я сказал, нельзя выиграть в лотерею, не купив билет.
Peace-keeping could buy time and provide support for humanitarian operations, both in filling the temporary gaps in response capacity and in protecting safe havens and safe corridors, enabling the impartial delivery of humanitarian assistance. Поддержание мира позволяет выиграть время и обеспечить поддержку гуманитарных операций как с точки зрения заполнения временных пробелов в потенциале для принятия ответных мер, так и в деле защиты безопасных районов и коридоров, обеспечивающих беспристрастную доставку гуманитарной помощи.
Больше примеров...
Приобретать (примеров 50)
More and more of our compatriots invest funds or buy already built objects in other countries both for own usage and with the purpose to receive the profit. Все больше наших соотечественников готовы инвестировать средства или приобретать уже готовые объекты в других странах как для собственного пользования так и с целью получения прибыли.
But the simple fact of life is that those who do not have the incomes cannot buy goods and services in the market. Однако остается простым фактом жизни то, что те, кто не имеет доходов, не могут приобретать товары и услуги на рынке.
The System as well supports crediting/loan schemes, where you can buy goods and services on credit or borrow funds from other users. В системе также поддерживается кредитная схема расчетов, используя которую владельцы ШМ-кошельков могут приобретать товары и услуги в кредит или же предоставлять кредиты другим участникам.
In the Broomer decision, one of the applicants, Beauparlant, was suffering from a manic depression and as part of the lifetime ban that was imposed on him lost his drug card and could no longer buy medication. В решении по делу Вгоомёг один из истцов, Бопарлан, страдал маниакальной формой депрессии, и в результате пожизненного запрета он утратил свою карточку на получение лекарств и не мог больше приобретать медикаменты.
Somali arms brokers from Mogadishu confirmed to the Panel that it remains easy for them to obtain quantities of arms and ammunition at the Ethiopian border: the trade is controlled by Somalis who speak Amharic and buy weapons from individual soldiers on the Ethiopian side of the border. Сомалийские торговцы оружием из Могадишо подтвердили Группе, что для них по-прежнему не представляет труда приобретать партии оружия и боеприпасов на эфиопской границе: торговля контролируется сомалийцами, которые говорят на амхарском языке и покупают оружие у отдельных военнослужащих на эфиопской стороне границы.
Больше примеров...
Приобретения (примеров 18)
UNIDO could also help countries in the region to make the best possible use of national resources to develop rather than buy appropriate technology. ЮНИДО может также помочь странам региона наилучшим возможным образом использовать национальные ресурсы для разработки, а не для приобретения соответствующих технологий.
The Cuban Institute of Cinematographic Art and Industry (ICAIC) faces major constraints to the distribution, exhibition, restoration and conservation of its film assets, because it cannot buy the equipment, technology, spare parts and materials essential for the work involved. Значительно ограниченной была деятельность Кубинского института искусства кино и кинематографии (ИКАИК), связанная с распространением, демонстрацией, реставрацией и консервацией кинематографического наследия страны, что объяснялось невозможностью приобретения оборудования, технологий, запасных частей и материалов, являющихся необходимыми для ведения такой работы.
If you select [Buy Now] for a purchase item in step 3, you can bypass the shopping cart page and proceed directly to the purchase confirmation screen (step 6). Если вы выбрали [Купить сразу] для приобретения товара на шаге З, вы можете перейти к экрану подтверждения (шаг 6) сразу, минуя экран корзины.
There are great opportunities to sell to and buy from, service and support, communicate with, learn from and teach, all of these in a more cost-effective way. Существуют широкие возможности для развития купли-продажи, обслуживания и оказания поддержки, обмена информацией, приобретения знаний и обучения более эффективным с точки зрения затрат образом.
This Ministry has also cooperated in launching the "Buy Paraguay, let us recover female labour" campaign aimed at promoting sales of handicrafts made by women and their purchase by State institutions and private enterprises. Совместно с этим Министерством была начата кампания под девизом "Приобретайте парагвайские товары, поддержим работающих женщин" для продвижения ремесленных изделий, изготовленных женщинами, и их приобретения государственными учреждениями и частными компаниями.
Больше примеров...
Закупать (примеров 13)
All you need do is buy the fruit... and I'll sell it from the stall. Тогда тебе придется только закупать фрукты... и привозить их мне. А, я буду продавать.
All the above holdings should sell electricity to the regional distributors (12 to 16 companies) each of whom could buy some quantities from optional producers in the market. ЗЗ. Все вышеупомянутые общества должны продавать электроэнергию региональным распределителям (12-16 компаний), каждый из которых может закупать определенные объемы электроэнергии у других производителей по своему выбору.
In 1993, the United States and the Russian Federation signed a contract by which the United States would buy the low-grade uranium resulting from the mixing of material uranium with the highly enriched uranium in Russian plants. В 1993 году Соединенные Штаты и Российская Федерация подписали контракт, в соответствии с которым Соединенные Штаты будут закупать низкообогащенный уран, получаемый в результате смешивания природного урана с высокообогащенным ураном на российских заводах.
Later he begins to wonder that if Csorbadzsi's remaining wealth was ten thousand gold coins, that could have been carried in a bag, why did he buy wheat with it, which fills a whole ship? Если все богатство паши этим исчерпывается, то зачем было закупать целый корабль зерна - десять тысяч можно унести и в сумке.
In order to respect those, retailers would only buy from wholesalers who complied with the same regulations. Для этого розничным торговцам приходится закупать продукцию у оптовиков, которые также соблюдают эти требования.
Больше примеров...
Купиться (примеров 11)
Father, with all due respect, I just can't buy it. Отец, при всем моем уважении, я просто не могу купиться на это.
I just can't believe anyone would buy the kts as a service fraternity. Я просто не могу поверить, что кто-нибудь мог купиться на то, что Каппа Тау - братство услуг.
What if he doesn't buy it? Что если он не купиться на это?
Amazing what people will buy, isn't it? Невероятно, на что люди могут купиться, правда?
They might buy the story. Они могут купиться на это.
Больше примеров...
Подкупить (примеров 20)
Someone you could buy off to confirm Atley's information. Кто-то, кого можно подкупить для подтверждения информации Этли.
Do you think you can buy me off, with money and good eats... Думаешь, можешь меня подкупить деньгами, вкусной едой...
My father was after the Capellas for years, but they always managed to kill the witnesses or buy their way out. Мой отец охотился за Капелла годами, но они всегда умудрялись убить свидетелей или подкупить их.
And how can you buy one who would outlaw trade itself? И как можно подкупить того, кто всю торговлю готов объявить вне закона?
You didn't think you could buy me off with a piece of cake, did you? Вы же не думали, что сможете подкупить меня куском торта?
Больше примеров...
Прикупить (примеров 13)
some little things we'd buy... Твою квартиру можно немного отремонтировать, мы бы могли кое-что прикупить туда...
Maybe he can buy some tech stocks and jack up the price. Может он сможет прикупить технологические акции и поднять цены.
Later you should totally go out and buy a switchblade. Надо бы тебе прикупить складной нож.
I said, would you like to make a buy? Я сказала, не хочешь ли ты что-то прикупить?
Maybe I should buy it for myself. Нужно прикупить ее себе.
Больше примеров...
Оплатить (примеров 23)
Or, well, buy you dinner. Или, оплатить обед для вас.
We'll even buy you pales a dance. Можем оплатить вам приватный танец.
It'll buy you a few buttons. Это поможет оплатить кое-какие расходы.
Besides obtaining free help and advice, you can also buy a range of products and services from. Здесь же вы сможете приобрести различную продукцию и оплатить экскурсии, поездки и т.п.
The Old Prince Vano Pantiashvili, a drunk, who misses everything possible, is looking for a rich bride to pay debts and buy back the pledged property. Старый князь Вано Пантиашвили, пропивший и прогулявший всё, что можно и что нельзя, ищет богатую невесту, чтобы оплатить долги и выкупить заложенное имущество.
Больше примеров...
Пригласить (примеров 18)
You guys can buy me dinner but that's the end of it. Вы можете пригласить меня поужинать, парни, но на этом все и закончится.
Let me buy you a coffee. Позвольте мне пригласить вас на кофе.
You could buy me dinner first, I don't even know your name. Для начала могли бы пригласить меня на ужин, я даже не знаю, как вас зовут.
Listen, Sara, I was just wondering if I could buy you and Grissom dinner tonight. Послушай, Сара, не знаю, следует ли мне пригласить вас с Гриссомом на ужин сегодня.
I wanted to ask you out one day, and buy you some Sanghwang mushrooms Я хочу пригласить тебя как-нибудь, и подарить грибы Сангванг.
Больше примеров...
Купить себе (примеров 107)
It turns out anyone can just buy themselves a children's karate trophy. Оказывается, кто угодно может купить себе детский карате-кубок.
Then you get the money and can buy a dress or something. Зато потом получишь деньги, можешь купить себе платье...
You could buy someplace decent to live- even at Miami prices. Ты смог бы купить себе место, подходящее для жизни, даже с расценками Майами.
For two hundred francs, I could buy myself a twenty-two carat solid gold leg! За двести франков, я могу купить себе ногу из золота 958-й пробы!
Although a portion of Kidd's treasure was recovered, it did not buy Kidd's freedom, and he was shipped to London in April 1700, where he was tried, convicted, and hanged. Хотя часть сокровищ Кидда была найдена, он не смог купить себе свободу, и был отправлен в Лондон в апреле 1700 года, где его осудили и повесили.
Больше примеров...
Подкупать (примеров 2)
Currently, a major source of concern was that drug traffickers in West Africa were so wealthy that they could buy influence among parties, candidates or political processes. В настоящее время главное беспокойство вызывает тот факт, что наркоторговцы в Западной Африке настолько богаты, что могут заручаться поддержкой партий, подкупать кандидатов и влиять на политические процессы.
A bankrupt warlord, after all, cannot buy weapons or bribe people to maintain their loyalty. Обанкротившийся полевой командир, в конце концов, не сможет покупать оружие или подкупать людей, и таким образом поддерживать их верность себе.
Больше примеров...