I couldn't even buy a cup of coffee. | Я даже не смогла купить чашку кофе. |
So we got the finest campaign team money can buy. | У нас лучшая кампания, какую только можно купить. |
You sure we can't buy these passport chips somewhere else? | Уверен, что мы не можем купить эти чипы где-нибудь в другом месте? |
But we got a spirit money just can't buy | Зато богаты мы духовно, так просто нас не купить |
I was wondering if I might buy you boys a drink. | Хотел узнать, не могу ли я купить вам, ребята, выпить? |
That's the last time I let you buy the drink. | Никогда больше не доверю тебе покупать выпивку. |
People will buy the Giant, but will they remember it? | Люди будут покупать "Исполина", но запомнят ли они его? |
Why buy a newspaper if you've already heard the headlines on the wireless? | Зачем покупать газету, если вы уже слышали краткие новости по радио? |
I heard several women say (but I would think many men think so) that everything they see advertised, but its all the more gladly buy if they could. | Я слышал, как некоторые женщины говорят, что (но я думаю многие мужчины так думаю), что все, что рекламируется, но его все более охотно покупать, если они могут. |
Britain can't buy gold. | Британия не может покупать золото. |
It's like when you buy a new car and it works great, never breaks down, it's super comfortable... | Это как будто покупка новой машины и она работает отлично, ни разу не сломалась, очень комфортная... |
This means that every contact with the health care system is registered, whether it is a visit at a general practitioner, a visit at the hospital or a buy of medicine at the pharmacy. | В результате этого каждое его обращение к системе здравоохранения, будь то визит к терапевту, посещение больницы или покупка лекарственных средств в аптеке может регистрироваться на индивидуальном уровне. |
Buy milk, take out the garbage, feed the starving zombie. | Покупка молока, выброс мусора, кормление голодного зомби. |
HOME VILLA PROPERTY Buy, sell, French property: Languedoc-Roussillon Hérault 25 kilometres from Montpellier in an authentic village. | Дом вилла собственности Покупка продажа, недвижимость без посредников: Франции Лангедок-Руссильон Эро в 25 километрах от Монпелье в аутентичной деревне. |
Then you buy the stock in my name, no-one will question that level of investment if it's from me. | Тогда покупай акции на моё имя, никого не удивит покупка такого размаха, если она от моего лица. |
Please, Abe, let me buy you dinner in exchange for a few tales of the golden age of professional grappling. | Прошу тебя, Эйб, позволь мне угостить тебя ужином в обмен на несколько рассказов о золотом веке профессионального реслинга. |
You sure I can't buy you that drink? | Вы уверены, что мне нельзя угостить вас выпивкой? |
Could I buy you a cup of coffee? | Я могу угостить тебя чашкой кофе? |
Well, can I - can I buy you a whistle-wetter? | Тогда... могу ли я угостить тебя чем-нибудь подходящим? |
You can buy us all a drink. I will. | Можешь всех нас угостить выпивкой. |
In 1990 average earnings would buy 319 litres of edible oil or 65 kilograms of pork, and in April 1994 only 63 litres of oil or 16 kilograms of pork. | В 1990 году на среднюю зарплату можно было приобрести 319 литров масла или 65 кг свинины, в то время как в апреле 1994 года - лишь 63 литра масла или 16 кг свинины. |
You too can buy a house! | Вы тоже можете приобрести жилье! |
I'd buy something. | Я хотел бы кое-что приобрести. |
At Avis Ukraine you also can buy leased cars with mileage at a good price. | В Avis Украина Вы также можете приобрести по очень выгодной стоимости автомобили с пробегом, которые вернулись после лизинга. |
In addition, you can buy all sorts of handicraft souvenirs. | Некоторые из них просто уникальны, а сувениры изготовленные художницей Анне Тюрни можно приобрести только у нас. |
He came to help buy back the car I sold. | Он приехал, чтобы помочь мне выкупить машину, которую я продал. |
Or... I can buy you out. | Или же... я могу выкупить вашу часть. |
The government can buy a package of bad loans and transfer them to a SPV. | Правительство может выкупить пакет безнадежных кредитов и перевести их спецюрлицу. |
Jim plans to make his way to the town of Cairo in Illinois, a free state, so that he can later buy the rest of his enslaved family's freedom. | Джим хочет направиться в городок Каир в Иллинойсе, свободном штате, и впоследствии выкупить на свободу оставшуюся в рабстве свою семью. |
Now, we were in the process of trying to reacquire it, buy it back, when your mysterious boss, he, he just stole it right out from underneath us. | Мы пытались вернуть ее, выкупить обратно, когда твой загадочный босс, он, он просто украл ее у нас из-под носа. |
While mitigation could buy time, adaptation strategies and strong international commitments are needed to curb carbon and GHG emissions for sustainable development and inclusive growth. | Хотя уменьшение такой нагрузки, возможно, позволит выиграть время, необходимы стратегии адаптации и решительная международная приверженность целям ограничения выбросов углерода и ПГ в интересах устойчивого развития и охватывающего всех роста. |
At least it will buy some time to get our boy away. | Это позволит нам выиграть время для Ричарда. |
The pumps buy you time, but minutes only. | Насосы помогут выиграть время, но всего лишь несколько минут. |
Maybe buy us a little more extra time. | Возможно, так мы сможем выиграть время. |
Their job will be to slow down the Vorlon advance, buy us a little time. | Их задачей будет затормозить продвижение ворлонского флота, выиграть для нас время. |
The employees are also encouraged to build their own houses or buy ready-built houses through the provision of interest-free housing loans. | Им также предлагается заняться индивидуальным строительством или приобретать готовое жилье за счет беспроцентных ипотечных займов. |
It was a very sensitive issue; for example, no one, not even private companies, can buy the right of ownership of the land from the Tuvaluans. | Это также и весьма деликатный вопрос; например, никому, даже частным компаниям, не разрешается приобретать в собственность землю у граждан Тувалу. |
The System as well supports crediting/loan schemes, where you can buy goods and services on credit or borrow funds from other users. | В системе также поддерживается кредитная схема расчетов, используя которую владельцы ШМ-кошельков могут приобретать товары и услуги в кредит или же предоставлять кредиты другим участникам. |
Before the establishment of HMSO, the Crown would grant patents (exclusive rights) for the supply of stationery; the patentee could buy these supplies cheaply and then charge highly inflated prices. | До создания HMSO выдавались патенты, дающие исключительные права на поставку канцтоваров для нужд королевской семьи и государственных учреждений; патентообладатель мог приобретать товары дешёво и затем взимать завышенные цены. |
These bulk mailers are located near United Nations sites and are mostly local stamp dealers who can acquire United Nations stamps at below face value, or other small businesses that can buy United Nations stamps from such stamp dealers at below face value. | Эти службы находятся вблизи мест расположения Организации Объединенных Наций и представляют собой в основном местных торговцев филателистической продукцией, которые могут приобретать марки Организации Объединенных Наций ниже их номинальной стоимости, либо другие мелкие предприятия, которые могут выкупать марки Организации Объединенных Наций у таких торговцев ниже номинальной стоимости. |
Others still may choose to build or buy their own end-to-end capacity. | Третьи могут пойти по пути создания или приобретения собственных сквозных сетей. |
With Moneybookers you can use your credit card, debit card or bank account to securely buy Skype products. | Платежная система Moneybookers позволит тебе использовать кредитную и дебетовую карту или банковский счет для безопасного приобретения продуктов Skype. |
The Cuban Institute of Cinematographic Art and Industry (ICAIC) faces major constraints to the distribution, exhibition, restoration and conservation of its film assets, because it cannot buy the equipment, technology, spare parts and materials essential for the work involved. | Значительно ограниченной была деятельность Кубинского института искусства кино и кинематографии (ИКАИК), связанная с распространением, демонстрацией, реставрацией и консервацией кинематографического наследия страны, что объяснялось невозможностью приобретения оборудования, технологий, запасных частей и материалов, являющихся необходимыми для ведения такой работы. |
A publicly financed equity fund will purchase shares in troubled companies, buy up short-term debt of companies and convert it into long-term debt, and buy up real estate from troubled companies to help them restructure. | Создается финансируемый государством акционерный фонд для приобретения акций несостоятельных компаний, выкупа краткосрочные долговых обязательств компаний и перевода их в долгосрочную задолженность, а также выкупа недвижимости несостоятельных компаний для оказания им помощи в реструктуризации. |
There are great opportunities to sell to and buy from, service and support, communicate with, learn from and teach, all of these in a more cost-effective way. | Существуют широкие возможности для развития купли-продажи, обслуживания и оказания поддержки, обмена информацией, приобретения знаний и обучения более эффективным с точки зрения затрат образом. |
Never again would the United States buy a single pound of sugar from Cuba. | Соединенные Штаты никогда больше не будут закупать произведенный на Кубе сахар. |
In addition, it was to run the service at its own risk, assume the management, maintain and improve facilities and buy all necessary equipment and material. | Кроме того, она должна была на свой страх и риск обеспечивать функционирование зоны, осуществлять управление, эксплуатацию и благоустройство сооружений и закупать все необходимое оборудование и материалы. |
The trader could then sell it to the retail clients (connected to the grid with less than 110 kv) while bigger consumers might buy electricity directly from the producers. | Распределительная компания может затем продавать электроэнергию розничным клиентам (подключенным к сети с напряжением менее 110 кв), а более крупные потребители могут закупать электроэнергию непосредственно у производителей. |
In 1993, the United States and the Russian Federation signed a contract by which the United States would buy the low-grade uranium resulting from the mixing of material uranium with the highly enriched uranium in Russian plants. | В 1993 году Соединенные Штаты и Российская Федерация подписали контракт, в соответствии с которым Соединенные Штаты будут закупать низкообогащенный уран, получаемый в результате смешивания природного урана с высокообогащенным ураном на российских заводах. |
Later he begins to wonder that if Csorbadzsi's remaining wealth was ten thousand gold coins, that could have been carried in a bag, why did he buy wheat with it, which fills a whole ship? | Если все богатство паши этим исчерпывается, то зачем было закупать целый корабль зерна - десять тысяч можно унести и в сумке. |
I just can't believe anyone would buy the kts as a service fraternity. | Я просто не могу поверить, что кто-нибудь мог купиться на то, что Каппа Тау - братство услуг. |
Okay, she might buy it if you back me up. | Она может купиться, если ты мне подыграешь. |
What if he doesn't buy it? | Что если он не купиться на это? |
Am I really supposed to just buy that? | И я действительно должен купиться на это? |
They might buy the story. | Они могут купиться на это. |
Do you think you can buy me off, with money and good eats... | Думаешь, можешь меня подкупить деньгами, вкусной едой... |
Brother, you know you can't buy me. | Брат, ты же знаешь, тебе меня не подкупить. |
Because Alan fired Dave Barton, the only inspector that they could buy. | Потому что Алан уволил Дейва Бартона, единственного инспектора, которого они могли подкупить. |
And what they can't buy, they destroy. | А что они не могут подкупить, то они уничтожают. |
You didn't think you could buy me off with a piece of cake, did you? | Вы же не думали, что сможете подкупить меня куском торта? |
some little things we'd buy... | Твою квартиру можно немного отремонтировать, мы бы могли кое-что прикупить туда... |
Maybe he can buy some tech stocks and jack up the price. | Может он сможет прикупить технологические акции и поднять цены. |
Do you buy any of this police widows stuff? | Хочешь прикупить, что-нибудь из этого полицейского хлама? |
I said, would you like to make a buy? | Я сказала, не хочешь ли ты что-то прикупить? |
"Where can a well-hung marine buy a pair of shoes around here?" | И я спрашиваю эту девушку, "Где парень с огромным членом может прикупить здесь себе пару туфель?" |
Vernon can buy 'em lessons on the clarinet. | Вернон может оплатить им уроки кларнета. |
I'm not allowed to let Goldman Sachs buy me breakfast. | Я не могу позволить Голдман Сакс оплатить мне завтрак. |
Free meals are only available in Saga Class, and a buy on board service is provided for the Economy classes. | Бесплатное питание предоставляется только в классах эконом-комфорт и Сага, а пассажиры эконом-класса могут оплатить питание на борту. |
We'll even buy you pales a dance. | Можем оплатить вам приватный танец. |
The Old Prince Vano Pantiashvili, a drunk, who misses everything possible, is looking for a rich bride to pay debts and buy back the pledged property. | Старый князь Вано Пантиашвили, пропивший и прогулявший всё, что можно и что нельзя, ищет богатую невесту, чтобы оплатить долги и выкупить заложенное имущество. |
You could buy me dinner first, I don't even know your name. | Для начала могли бы пригласить меня на ужин, я даже не знаю, как вас зовут. |
Will you buy me dinner? | Не хочешь пригласить меня на ужин? |
They have very large expense accounts and frequently Buy dinner for pretty girls they meet on buses. | Если они знакомятся в автобусе с красивой девушкой, то не постоят за ценой, чтобы пригласить ее поужинать. |
Well, you can buy me dinner sometime and a CAT scan. | Пригласить на ужин и оплатить компьютерную томографию. |
I wanted to take Kazumi, so I had grandma buy them as a surprise. | Я хотел пригласить ее... и попросил бабушку купить. |
You know, FYI, you can buy a paddle. | Кстати, знаете, вы можете купить себе весло. |
You can buy yourself a dog in that store. | Ты можешь купить себе собаку в том магазине. |
Because I can buy my own car. | Потому что я сам могу купить себе машину. |
While I'm working take my credit card and buy new things. | Пока я буду работать, ты могла бы взять мою кредитку и купить себе несколько новых вещей. |
ã9 million will buy you a 30.000-square-foot house, | За эту сумму можно купить себе виллу. |
Currently, a major source of concern was that drug traffickers in West Africa were so wealthy that they could buy influence among parties, candidates or political processes. | В настоящее время главное беспокойство вызывает тот факт, что наркоторговцы в Западной Африке настолько богаты, что могут заручаться поддержкой партий, подкупать кандидатов и влиять на политические процессы. |
A bankrupt warlord, after all, cannot buy weapons or bribe people to maintain their loyalty. | Обанкротившийся полевой командир, в конце концов, не сможет покупать оружие или подкупать людей, и таким образом поддерживать их верность себе. |