| Then nobody can buy or sell you. | Тогда никто не сможет купить или продать тебя. |
| So now you can buy apricots and grapes - make your own. | Так что теперь ты можешь купить абрикосы и виноград - и приготовить все сама. |
| Is there anywhere in this town where we could buy a shrubbery? | Есть где-нибудь в этом городе место, где мы можем купить куст? |
| Can someone buy redemption By spending his money to save the world? | А можно ли его купить, тратя деньги на спасение мира? |
| Buy Magic Mike on BluRay? | Купить "Супер Майка" на блюрей диске? |
| The only people who will buy your record are albinos. | Твои записи будут покупать только альбиносы. |
| Why on earth did you buy a pipe? | С чего вам вздумалось покупать эту трубку? |
| If we're doing so badly, then why buy us? | Если всё так, как вы говорите, то зачем покупать нас? |
| David Edelstein reviewed the film mostly favorably, and jocularly advised viewers "don't buy your ticket online or with a credit card". | Кинокритик Дэвид Эделштейн назвал ленту «авангардным параноидальным конспирологическим триллером» и посоветовал зрителям «не покупать билеты на этот фильм онлайн или по кредитной карте». |
| And how can you buy the things that make you pretty for him if there is no belle femme? | Ведь без бутика "Бель Фам" ты не сможешь покупать себе роскошные наряды, которые так ему нравятся. |
| Build and buy off campus + lease | Строительство и покупка за пределами территории комплекса + аренда |
| This means that every contact with the health care system is registered, whether it is a visit at a general practitioner, a visit at the hospital or a buy of medicine at the pharmacy. | В результате этого каждое его обращение к системе здравоохранения, будь то визит к терапевту, посещение больницы или покупка лекарственных средств в аптеке может регистрироваться на индивидуальном уровне. |
| A conspicuous buy like that in the news? | Такая заметная покупка в новостях? |
| LUXUARY PRESTIGIOUS HOME Buy, sell, property in France: Old wine property located in the village of Serignan, 4 km from the sea and 300 m from the central square of the village. | Люкс престиж Покупка Продажа недвижимостибез посредников: Франция. Собственность с виноградниками, находится в деревне Serignan, 4 км от моря и 300 м от местностной площади. |
| So one of the most cognitively demanding things we do is buy furniture. | Одна из самых когнитивно сложных задач для нас - покупка мебели. |
| You can hang your head in shame or you can shake my hand and buy me a slice like a man. | Можешь стыдливо опустить голову, или пожать мою руку и угостить пиццей, как подобает мужчине. |
| [laughs] Well, in that case, let me buy you two lunch, because I'm about to come into an unexpected windfall. | В таком случае позвольте угостить вас обоих, потому что мне вот-вот улыбнется неожиданная удача. |
| BUT UNTIL THEN, WHY DON'T YOU BUY ME A DRINK? | А до тех пор - не хочешь угостить меня выпивкой? |
| You can buy me one. | Хорошо. Тогда ты можешь угостить меня. |
| Let me buy you a real dinner. | Позвольте мне угостить вас настоящим ужином |
| The average earnings amount in that period could only buy 43 litres of cow's milk or 86 kilograms of the cheapest bread or 11 litres of edible oil or 1.2 kilograms of pork or 8.7 kilograms of washing powder. | В этот период на среднюю зарплату можно было приобрести лишь 43 литра коровьего молока или 86 килограммов самого дешевого хлеба, или 11 литров масла, или 1,2 килограмма свинины, или 8,7 килограмма стирального порошка. |
| At Avis Ukraine you also can buy leased cars with mileage at a good price. | В Avis Украина Вы также можете приобрести по очень выгодной стоимости автомобили с пробегом, которые вернулись после лизинга. |
| They've canceled my ticket home, as well, so I'm just waiting for a check to clear so I can buy a new one. | Они отменили мой обратный билет, поэтому я собираюсь уточнить Могу ли я приобрести другой. |
| Besides obtaining free help and advice, you can also buy a range of products and services from. | Здесь же вы сможете приобрести различную продукцию и оплатить экскурсии, поездки и т.п. |
| You can buy a great variety of souvenirs in the stores and art bazaars. On weekends the art fairs provide a choice of paintings and artifacts made of obsidian, silver, gold, wood, etc. | На Вернисаже и в различных сувенирных магазинах можно приобрести разнообразные армянские сувениры, уникальные ювелирные украшения и ковры ручной работы. |
| If we found it, we could buy it from the city before Subway. | Если мы найдем их, то сможем выкупить колледж у города до Сабвея. |
| He came to help buy back the car I sold. | Он приехал, чтобы помочь мне выкупить машину, которую я продал. |
| If Christopher got a mortgage, we could buy some of it back. | И если бы Кристофер получил ипотечный кредит, мы бы могли выкупить какую-то часть обратно. |
| You can buy my freedom and smuggle me out of Rome? | Ты можешь выкупить меня из рабства и тайком вывезти из Рима? |
| Now, we were in the process of trying to reacquire it, buy it back, when your mysterious boss, he, he just stole it right out from underneath us. | Мы пытались вернуть ее, выкупить обратно, когда твой загадочный босс, он, он просто украл ее у нас из-под носа. |
| General, Daniel just came up with an idea that might buy us some time. | Генерал, у Дэниела возникла идея, которая может выиграть нам немного времени. |
| I can buy you 30 seconds to cross that border and get to those trees. | Я могу выиграть тебе 30 секунд, чтобы ты перебежал границу и добрался до тех деревьев. |
| Well, your chances of winning the lottery are one in 100 million, and yet you buy a ticket every week. | Ок. Твой шанс шансы выиграть в лотерею один на 100 миллионов, но все же ты покупаешь билет еженедельно. |
| You can buy, win or get them as a present! | Вы можете их купить, выиграть или получить в подарок! |
| I'll go buy us some time. | Я попробую выиграть время. |
| All Game Insight products are using the Freemium business model, so that the players may download the games and start playing them for free, and later they can buy in-game currency and different items if that is their choice. | Все игры Game Insight используют бизнес-модель Freemium, так что игроки могут скачать и начать играть в них бесплатно, а позже приобретать в игре валюту и предметы, если они того пожелают. |
| That's why you can buy carrot in our company all year round. | Поэтому Вы можете приобретать у нас морковь круглый год! |
| For the attainment of its purposes and objectives, the Fund shall have the right to conclude agreements, buy and sell movable and immovable property, appear as a plaintiff or respondent in the courts and cooperate with other organizations. | Фонд для реализации своих целей и задач имеет право заключать соглашения, приобретать и отчуждать движимое и недвижимое имущество, выступать истцом и ответчиком в судах, сотрудничать с другими организациями. |
| In the Broomer decision, one of the applicants, Beauparlant, was suffering from a manic depression and as part of the lifetime ban that was imposed on him lost his drug card and could no longer buy medication. | В решении по делу Вгоомёг один из истцов, Бопарлан, страдал маниакальной формой депрессии, и в результате пожизненного запрета он утратил свою карточку на получение лекарств и не мог больше приобретать медикаменты. |
| You know we teach our kids and we buy them games, but why don't we get them games, if they're entrepreneurial kids, that kind of nurture the traits that you need to be entrepreneurs? | Вы знаете, мы учим наших детей и покупаем им игрушки, но почему мы не мотивируем детей самих приобретать игры, если они предприимчивые дети, не даем им воспитание, черты, необходимые для бизнеса? |
| With Moneybookers you can use your credit card, debit card or bank account to securely buy Skype products. | Платежная система Moneybookers позволит тебе использовать кредитную и дебетовую карту или банковский счет для безопасного приобретения продуктов Skype. |
| UNIDO could also help countries in the region to make the best possible use of national resources to develop rather than buy appropriate technology. | ЮНИДО может также помочь странам региона наилучшим возможным образом использовать национальные ресурсы для разработки, а не для приобретения соответствующих технологий. |
| The offshore companies enjoy a number of privileges, such as lower income tax (50 per cent of the normal rate), exemption from value added tax on anything they buy, including telecommunication services, social insurance and other benefits. | Оффшорные компании пользуются рядом привилегий, таких, как право на уплату меньшей суммы подоходного налога (50% обычной ставки налогообложения), освобождение от уплаты налога на добавленную стоимость любого вида приобретения, включая услуги телесвязи, социальное страхование, а также другие льготы. |
| The Chinese Government is also working to improve and standardize its "Affordable Home Ownership Scheme", a programme aimed at helping low- and medium-income households buy low-cost but reasonably comfortable housing. | Кроме того, правительство Китая совершенствует и унифицирует свою "Программу приобретения доступного жилья", цель которой - помочь домашним хозяйствам с низкими и средними доходами в приобретении недорогого, но достаточно комфортабельного жилья. |
| If you select [Buy Now] for a purchase item in step 3, you can bypass the shopping cart page and proceed directly to the purchase confirmation screen (step 6). | Если вы выбрали [Купить сразу] для приобретения товара на шаге З, вы можете перейти к экрану подтверждения (шаг 6) сразу, минуя экран корзины. |
| As a result of this the penitentiaries cannot buy sufficient food, medicine, personal hygiene products, etc. | Поэтому пенитенциарные учреждения не в состоянии закупать в достаточных количествах продукты питания, лекарства, предметы личной гигиены и т.п. |
| All you need do is buy the fruit... and I'll sell it from the stall. | Тогда тебе придется только закупать фрукты... и привозить их мне. А, я буду продавать. |
| In addition, it was to run the service at its own risk, assume the management, maintain and improve facilities and buy all necessary equipment and material. | Кроме того, она должна была на свой страх и риск обеспечивать функционирование зоны, осуществлять управление, эксплуатацию и благоустройство сооружений и закупать все необходимое оборудование и материалы. |
| All the above holdings should sell electricity to the regional distributors (12 to 16 companies) each of whom could buy some quantities from optional producers in the market. | ЗЗ. Все вышеупомянутые общества должны продавать электроэнергию региональным распределителям (12-16 компаний), каждый из которых может закупать определенные объемы электроэнергии у других производителей по своему выбору. |
| In order to respect those, retailers would only buy from wholesalers who complied with the same regulations. | Для этого розничным торговцам приходится закупать продукцию у оптовиков, которые также соблюдают эти требования. |
| Father, with all due respect, I just can't buy it. | Отец, при всем моем уважении, я просто не могу купиться на это. |
| They might just buy that you two are engaged. | Они могут купиться на то, что вы помолвлены. |
| What if he doesn't buy it? | Что если он не купиться на это? |
| Am I really supposed to just buy that? | И я действительно должен купиться на это? |
| They might buy the story. | Они могут купиться на это. |
| Someone you could buy off to confirm Atley's information. | Кто-то, кого можно подкупить для подтверждения информации Этли. |
| What makes you think you could buy my roommate? | С чего ты вообразил, что можешь подкупить мою соседку? |
| My father was after the Capellas for years, but they always managed to kill the witnesses or buy their way out. | Мой отец охотился за Капелла годами, но они всегда умудрялись убить свидетелей или подкупить их. |
| You couldn't buy them. | Ты не смог подкупить их. |
| Do you have any idea how insulting it is that she thinks she can buy me with trinkets? | Ты хоть понимаешь как меня бесит её уверенность, что меня можно подкупить этими безделушками? |
| some little things we'd buy... | Твою квартиру можно немного отремонтировать, мы бы могли кое-что прикупить туда... |
| Later you should totally go out and buy a switchblade. | Ты должен потом сходить еще прикупить перочинный ножик. |
| I don't know whether to run screaming or buy a condo. | Не знаю, бежать отсюда или домик прикупить. |
| Maybe I should buy it for myself. | Нужно прикупить ее себе. |
| "Where can a well-hung marine buy a pair of shoes around here?" | И я спрашиваю эту девушку, "Где парень с огромным членом может прикупить здесь себе пару туфель?" |
| Or, well, buy you dinner. | Или, оплатить обед для вас. |
| I'm not allowed to let Goldman Sachs buy me breakfast. | Я не могу позволить Голдман Сакс оплатить мне завтрак. |
| could still probably buy your lunch. | все еще может оплатить твой обед. |
| I'll even buy your lunch. | Я просто обязана его оплатить |
| Besides obtaining free help and advice, you can also buy a range of products and services from. | Здесь же вы сможете приобрести различную продукцию и оплатить экскурсии, поездки и т.п. |
| Now since you're cured, you can buy me a drink | Теперь ты здоров как бык и можешь пригласить меня выпить. |
| Can I buy you dinner? | Могу я пригласить тебя на ужин? |
| Maybe I could buy you a cup of coffee? | Можно вас пригласить на кофе, чтобы послушать пару историй? |
| I was wondering if I could buy you lunch. | Я хотел бы пригласить вас на обед. |
| Don't be surprised if they don't buy you a beer or invite you into their homes. | Не удивляйся, если они не захотят угостить тебя пивом или пригласить в гости. |
| And I will still go to hell because, you know, you can't buy redemption. | А я, по-прежнему, попаду в ад, ибо нельзя купить себе искупление. |
| You might buy your loved ones in the United States, but you can't in the United Kingdom. | Это у вас в Америке можно купить себе любимого друга. А в Великобритании - нет. |
| Meg gets a job at a pancake house so she can buy herself a Prada bag. | Тем временем Мег устроилась на работу в блинную и теперь в состоянии купить себе вожделенную сумочку «Прада». |
| After you have trained in fishing, you need to go buy a fishing pole. | Научившись ловить рыбу, вы должны купить себе удилище. |
| Sure, it might buy us a few months, maybe even a few years, but with the Ayatollahs still running things, Javani and Shiraz aren't partners. | Конечно, мы могли купить себе пару месяцев, или даже лет, но с правлением Аятоллы Джаванни и Шираз никогда не станут нашими партнерами. |
| Currently, a major source of concern was that drug traffickers in West Africa were so wealthy that they could buy influence among parties, candidates or political processes. | В настоящее время главное беспокойство вызывает тот факт, что наркоторговцы в Западной Африке настолько богаты, что могут заручаться поддержкой партий, подкупать кандидатов и влиять на политические процессы. |
| A bankrupt warlord, after all, cannot buy weapons or bribe people to maintain their loyalty. | Обанкротившийся полевой командир, в конце концов, не сможет покупать оружие или подкупать людей, и таким образом поддерживать их верность себе. |