Step one, buy the perfect party house. | Шаг первый: купить идеальный дом для вечеринок. |
Okay, I don't have to try him before I buy him. | Ладно, мне не нужно его пробовать, чтобы купить. |
I can just buy stuff when I get to school. | Я могу купить вещи, когда доберусь до колледжа. |
You should buy new eyeglasses, Lyovka | Тебе, Лёвка, надо другие очки купить |
You can buy, win or get them as a present! | Вы можете их купить, выиграть или получить в подарок! |
That's the last time I let you buy the drink. | Никогда больше не доверю тебе покупать выпивку. |
I'll make beautiful chairs... and all bakras will buy them. | Я буду делать красивые стулья... и все богатеи будут покупать их. |
I can't buy beer here? - No. | Я не могу покупать тут пиво? |
Because the buyer told me he would buy our coffee for his whole life. | что будет покупать наш кофе всю свою жизнь. |
So buy instead of sell? | Покупать, а не продавать? |
It is absolutely forbidden to carry, sell, buy or possess guns of any type. | Строго воспрещается ношение ручного огнестрельного оружия любого типа, его продажа, покупка или владение им. |
Pokerspieler can use the points also as Buy into for different pokers of tournaments. | Pokerspieler может использовать пункты также как покупка в для различные покер турниров. |
So, how exactly would I buy my shoes? | Как будет происходить покупка туфель? |
HOME VILLA PROPERTY Buy, sell, French property: Languedoc-Roussillon Hérault 25 kilometres from Montpellier in an authentic village. | Дом вилла собственности Покупка продажа, недвижимость без посредников: Франции Лангедок-Руссильон Эро в 25 километрах от Монпелье в аутентичной деревне. |
Last Time Buy: The model has been scheduled for obsolescence, but may still be purchased for a limited time. | Завершение продаж: запланировано снятие модели микросхемы с производства, но в течение некоторого ограниченного времени покупка еще возможна. |
I just wondered if I could buy you a cup of tea. | Просто хотела поинтересоваться, могу я угостить вас чашкой чая? |
Can I buy you an adult beverage as a token of my appreciation? | В знак моей признательности разрешите угостить вас коктейлем? |
Well, you can buy me a drink first! | Ну, ты бы мог для начала угостить меня коктейлем. |
I wouldn't give in to me too fast, let me buy myself some nice dinners and such. | Я бы не стал мне слишком быстро отдаваться, дал бы мне угостить себя ужинами и прочим. |
Could I possibly buy you a coffee sometime, pick your brain a little? | Можно мне, на днях, угостить вас кофе, и выведать у вас чего-нибудь? |
You can buy ready-made ecclesiastical clothes, in our shops, and also ecclesiastical textiles and accessories. | В наших магазинах Вы можете приобрести готовую церковную одежду, а также церковные ткани фурнитуру. |
Can I buy only 1 machine at 38 €? | Возможно ли приобрести только 1 автомат за 38 €? |
Gasoline is just about the cheapest liquid you can buy in the United States, and as long as that's true, Americans are not going to be concerned. | Бензин, можно сказать, наиболее дешевая жидкость, которую вы можете приобрести в США, и до тех пор, когда это все еще будет, таким образом, американцы не будут обеспокоены. |
According to the law, after being granted repatriate status they are able to arrive in Georgia and buy living spaces in any region they prefer. | В соответствии с законом репатрианты, получив статус репатриантов, смогут приехать в любой район Грузии по своему выбору и приобрести там жилье. |
They've canceled my ticket home, as well, so I'm just waiting for a check to clear so I can buy a new one. | Они отменили мой обратный билет, поэтому я собираюсь уточнить Могу ли я приобрести другой. |
But about two weeks ago, he came to me asking if I would buy him out. | Но пару недель назад он пришёл ко мне и попросил выкупить его долю. |
You can buy my freedom and smuggle me out of Rome? | Ты можешь выкупить меня из рабства и тайком вывезти из Рима? |
! What makes you so high and mighty you can buy me out? | Что делает тебя таким важным и могучим, что ты можешь выкупить мою долю? |
Can we buy him back? | Мы можем выкупить его? |
I propose we buy it. | Я предлагаю выкупить его. |
You know, maybe we can buy ourselves some time to look for them. | Ты знаешь, мы могли бы выиграть немного времени, чтобы найти их. |
It might buy you time, but it won't solve your problem. | Это может помочь выиграть тебе время, но это не решит твоей проблемы. |
Meanwhile, such an approach might avoid the costly use of force and buy time for a more benign outcome than what lies at the end of the current path of events. | Тем временем, такой подход может избежать дорогостоящего применения силы и выиграть время для более мягкого исхода, чем тот, который стоит в конце сегодняшнего развития событий. |
You can buy, win or get them as a present! | Вы можете их купить, выиграть или получить в подарок! |
Can you buy us some time? | Можешь выиграть нам немного времени? |
All Game Insight products are using the Freemium business model, so that the players may download the games and start playing them for free, and later they can buy in-game currency and different items if that is their choice. | Все игры Game Insight используют бизнес-модель Freemium, так что игроки могут скачать и начать играть в них бесплатно, а позже приобретать в игре валюту и предметы, если они того пожелают. |
MERCOSUR may, in exercise of its powers, take whatever action is necessary to achieve its objectives, in particular, recruit staff, buy and sell movable and immovable property, appear in court, and maintain and transfer funds. | МЕРКОСУР, в осуществление своих полномочий, может совершать все действия, необходимые для реализации своих целей, в частности заключать договоры, приобретать или отчуждать движимое и недвижимое имущество, обращаться в суд, хранить денежные средства и делать перечисления. |
There are also wide discrepancies among host countries in handling the purchase or importation of duty-free vehicles, e.g., while diplomatic staff in Austria may buy duty-free cars and sell such cars after two years without paying taxes, in Switzerland it may take up to six years. | Между принимающими странами прослеживаются также большие расхождения в применении режима беспошлинных закупок или ввоза транспортных средств: например, если в Австрии дипломатические работники могут беспошлинно приобретать автомобили и продавать их спустя два года без уплаты налогов, то в Швейцарии для этого может требоваться до шести лет. |
According to Notification No. 13 issued by the Bank of Thailand under the authority of the Money Exchange Controls Act of 1942, any person shall not buy, sell, loan, exchange or transfer foreign money or other foreign mediums of exchange without permission. | Согласно Уведомлению Nº 13, изданному Банком Таиланда на основе Закона о контроле над денежным обращением 1942 года, любое лицо не должно приобретать, продавать, давать в заем, обменивать или передавать иностранные денежные средства или другие иностранные средства обращения без наличия на то разрешения. |
Before the establishment of HMSO, the Crown would grant patents (exclusive rights) for the supply of stationery; the patentee could buy these supplies cheaply and then charge highly inflated prices. | До создания HMSO выдавались патенты, дающие исключительные права на поставку канцтоваров для нужд королевской семьи и государственных учреждений; патентообладатель мог приобретать товары дешёво и затем взимать завышенные цены. |
This helps ensure that consumers can buy the same meat cut under the same name across the United States. | Это содействует обеспечению возможности приобретения покупателями одного и того же мясного отруба под одним и тем же наименованием на всей территории Соединенных Штатов. |
Keep in mind, some of the places where you buy your domain name also say they design web sites. They don't, or at least it's not their day job. | Выбирая регистратора имен, посоветуйтесь с профессионалом, однако, по нашему мнению, регистрировать доменное имя следует отдельно от приобретения шёЬ-хостинга. |
The Chinese Government is also working to improve and standardize its "Affordable Home Ownership Scheme", a programme aimed at helping low- and medium-income households buy low-cost but reasonably comfortable housing. | Кроме того, правительство Китая совершенствует и унифицирует свою "Программу приобретения доступного жилья", цель которой - помочь домашним хозяйствам с низкими и средними доходами в приобретении недорогого, но достаточно комфортабельного жилья. |
We buy all medications directly from them, which rules out the risk of buying counterfeit products and guarantees 100% quality of the supplied goods. | Все препараты мы закупаем напрямую, что исключает риск приобретения фальсификатов и позволяет нам гарантировать клиентам 100-процентное качество поставляемых товаров. |
A publicly financed equity fund will purchase shares in troubled companies, buy up short-term debt of companies and convert it into long-term debt, and buy up real estate from troubled companies to help them restructure. | Создается финансируемый государством акционерный фонд для приобретения акций несостоятельных компаний, выкупа краткосрочные долговых обязательств компаний и перевода их в долгосрочную задолженность, а также выкупа недвижимости несостоятельных компаний для оказания им помощи в реструктуризации. |
All you need do is buy the fruit... and I'll sell it from the stall. | Тогда тебе придется только закупать фрукты... и привозить их мне. А, я буду продавать. |
If restrictions were more flexible, Cuba could buy up to 50,000 tons of dried milk a year from the United States, according to information furnished by Alimport, the Cuban enterprise that imports food products. | Если бы ограничения были более гибкими, то, согласно информации, предоставленной кубинским предприятием по импорту продовольствия Алимпорт, Куба могла бы ежегодно закупать в Соединенных Штатах до 50000 тонн сухого молока. |
All the above holdings should sell electricity to the regional distributors (12 to 16 companies) each of whom could buy some quantities from optional producers in the market. | ЗЗ. Все вышеупомянутые общества должны продавать электроэнергию региональным распределителям (12-16 компаний), каждый из которых может закупать определенные объемы электроэнергии у других производителей по своему выбору. |
In previous United Nations reports it has been noted that spoilers have the greatest incentive to defect from peace processes when they have independent sources of income to pay soldiers, buy weapons, and enrich themselves. | В предыдущих докладах Организации Объединенных Наций отмечалось, что противники соглашения больше всего склонны выходить из мирного процесса, когда у них есть собственные источники дохода для того, чтобы можно было платить солдатам, закупать оружие и в то же время обогащаться самим. |
It had taken one public-policy decision to demand that every utility in Germany should buy renewable energy from any German producer at a premium, thereby immediately creating a market. | Достаточно было лишь одного решения в сфере публичной политики, согласно которому каждое производство в Германии должно закупать возобновляемую энергию у любого германского производителя с поощрительной премией, что немедленно привело к появлению рынка. |
She'll buy it, you get to be the hero and everybody wins. | Она купиться, вы станете героем и все довольны. |
A judge might buy into this whole thing, so... | Судья может купиться на все это, так что... |
They might just buy that you two are engaged. | Они могут купиться на то, что вы помолвлены. |
What if he doesn't buy it? | Что если он не купиться на это? |
They might buy the story. | Они могут купиться на это. |
Someone you could buy off to confirm Atley's information. | Кто-то, кого можно подкупить для подтверждения информации Этли. |
Because Alan fired Dave Barton, the only inspector that they could buy. | Потому что Алан уволил Дейва Бартона, единственного инспектора, которого они могли подкупить. |
I don't suppose we could buy him off. | Полагаю, мы не сможем его подкупить. |
My father was after the Capellas for years, but they always managed to kill the witnesses or buy their way out. | Мой отец охотился за Капелла годами, но они всегда умудрялись убить свидетелей или подкупить их. |
~ You can buy the referee. | Вы можете подкупить судью. |
Maybe he can buy some tech stocks and jack up the price. | Может он сможет прикупить технологические акции и поднять цены. |
Later you should totally go out and buy a switchblade. | Надо бы тебе прикупить складной нож. |
You could buy an island with the art on these walls. | Продав картины с этих стен, можно было бы прикупить остров. |
I don't know whether to run screaming or buy a condo. | Не знаю, бежать отсюда или домик прикупить. |
"Where can a well-hung marine buy a pair of shoes around here?" | И я спрашиваю эту девушку, "Где парень с огромным членом может прикупить здесь себе пару туфель?" |
I'm not allowed to let Goldman Sachs buy me breakfast. | Я не могу позволить Голдман Сакс оплатить мне завтрак. |
The latter earn enough to live in the city as long as they can find housing in informal settlements with inadequate infrastructure and can buy food, water and transport from the informal sector. | Последние зарабатывают достаточно, чтобы жить в городе до тех пор, пока они могут находить жилье в неформальных поселениях с неадекватной инфраструктурой и могут оплатить продукты питания, воду и транспорт в неформальном секторе. |
Buy the license and the program will work without stops as much as long as you want. | Анкета рассматривается нами как запрос на регистрацию. После отправки анкеты, необходимо оплатить регистрацию после чего Вы получите зарегистрированную версию. |
I got to pay the heat and electric before I buy groceries. | Да. Надо оплатить отопление и электричество до покупки еды. |
Besides obtaining free help and advice, you can also buy a range of products and services from. | Здесь же вы сможете приобрести различную продукцию и оплатить экскурсии, поездки и т.п. |
I should buy you dinner to repay your kindness | Думаю, я должен пригласить Вас на обед за Вашу любезность. |
Listen, Sara, I was just wondering if I could buy you and Grissom dinner tonight. | Послушай, Сара, не знаю, следует ли мне пригласить вас с Гриссомом на ужин сегодня. |
I was wondering if I could buy you lunch. | Я хотел бы пригласить вас на обед. |
Well, you can buy me dinner sometime and a CAT scan. | Пригласить на ужин и оплатить компьютерную томографию. |
I wanted to take Kazumi, so I had grandma buy them as a surprise. | Я хотел пригласить ее... и попросил бабушку купить. |
Then for a change you can buy yourself some nice stuff. | На разницу в зарплатах можешь купить себе пару красивых вещей. |
I can buy my own meals. | Я сам могу купить себе продуктов. |
Zack, you can buy yourself 20 girls for all of that. | Зак, ты можешь купить себе 20 девчонок на эти деньги. |
Now, you can take this book, sell it for a few bucks buy yourself a bottle and feel good for a few minutes. | Ты можешь взять эту книгу, продать ее за пару баксов, купить себе бутылку, и почувствовать себя хорошо на пару минут. |
can you cancel a check that you wrote to help feed an orphan in Guatemala so you can buy a dress? | можно ли обнулить чек который вы отправили в помощь гватемальской сироте, чтобы купить себе платье? |
Currently, a major source of concern was that drug traffickers in West Africa were so wealthy that they could buy influence among parties, candidates or political processes. | В настоящее время главное беспокойство вызывает тот факт, что наркоторговцы в Западной Африке настолько богаты, что могут заручаться поддержкой партий, подкупать кандидатов и влиять на политические процессы. |
A bankrupt warlord, after all, cannot buy weapons or bribe people to maintain their loyalty. | Обанкротившийся полевой командир, в конце концов, не сможет покупать оружие или подкупать людей, и таким образом поддерживать их верность себе. |