| I don't know, we can buy... | Даже не знаю, мы можем купить... |
| Last week I forgot my money, So I couldn't buy anything at the gift shop. | В прошлый раз я забыла свои деньги, поэтому я не смогла нечего купить в сувенирном магазине. |
| They're for barter with the Maoris so that we can buy your father's freedom. | Для торговли с маори. На них мы сможем купить свободу твоего отца. |
| Greece is a country where the tourist attractions we find almost everywhere - for some are monuments to other modern entertainment centers, and others like colorful and vibrant Greek marketplace, where one can buy almost anything. | Греция является страной, где туристических достопримечательностей мы находим почти повсюду - на некоторых памятниках других современных развлекательных центров, и других подобных красочных и ярких греческий рынок, где можно купить почти все. |
| Meg gets a job at a pancake house so she can buy herself a Prada bag. | Тем временем Мег устроилась на работу в блинную и теперь в состоянии купить себе вожделенную сумочку «Прада». |
| I'd wait till you get to 64, then buy. | Я бы начал покупать при цене в 64. |
| Another important moment was the introduction of freely convertible Czech Crown. After decades, our tourists thus finally able to freely buy Western currencies. | Другой важный момент - введение свободно конвертируемой чешской кроны. Спустя десятилетия наши туристы наконец могут свободно покупать западную валюту. |
| Okay, I guess, you know, tomorrow, - I'll go buy some new socks. | Хорошо, знаешь, завтра я пойду покупать новые носки. |
| naomi doesn't let us Buy the kind with marshmallows in it. | Наоми не разрешает нам покупать хлопья с зефиринками. |
| You can barely buy spaghetti! | Ты можешь изредка покупать спагетти! |
| We book hotels and apartments, buy travel tickets, pick you at the airport, rent you a car, etc. | Бронирование отелей и квартир, покупка билетов, услуги трансфера в аэропорту, аренда машин и так далее. |
| Pokerspieler can use the points also as Buy into for different pokers of tournaments. | Pokerspieler может использовать пункты также как покупка в для различные покер турниров. |
| Buy at 35, sell at 150 and index the margin at ten per cent. | Покупка - тридцать пять, продажа - сто пятьдесят, и повышаю скидку на десять процентов. |
| You will see that you can buy ready made programmer hardware for 50-150 Euro. | Опять-таки покупка готового программатора обойдется Вам в 50-150 EUR. |
| So one of the most cognitively demanding things we do is buy furniture. | Одна из самых когнитивно сложных задач для нас - покупка мебели. |
| Maybe I could buy you a cup of coffee? | Может, я смогу угостить вас кофе? |
| Can I buy you guys a drink? | Ребят, могу я вас угостить? |
| Could I buy you a cup of coffee? | Я могу угостить тебя чашкой кофе? |
| I wondered if I might buy you a spot of supper when we're done here. | Я тут подумал, не мог бы я угостить тебя ужином после работы. |
| We're so happy you could let us buy you dinner as a thank you for all you've done for us. | Мы так рады, что вы позволили нам угостить вас ужином в качестве благодарности за всё, что вы для нас сделали. |
| I'm trying to track down where you can buy these things and then maybe I can figure out who purchased it. | Я пытаюсь разыскать, где можно приобрести этих тварей и тогда, возможно, я выясню, кто ее купил. |
| Conference delegates, as well as participants in the NGO Forum on Women '95, may buy a special public transport card for US$ 10 after registration procedures are completed. | После завершения процедуры регистрации делегаты Конференции, а также участники "Форума 95" неправительственных организаций по положению женщин могут приобрести за 10 долл. США проездной билет для пользования общественным транспортом. |
| In 1990 average earnings would buy 319 litres of edible oil or 65 kilograms of pork, and in April 1994 only 63 litres of oil or 16 kilograms of pork. | В 1990 году на среднюю зарплату можно было приобрести 319 литров масла или 65 кг свинины, в то время как в апреле 1994 года - лишь 63 литра масла или 16 кг свинины. |
| Besides obtaining free help and advice, you can also buy a range of products and services from. | Здесь же вы сможете приобрести различную продукцию и оплатить экскурсии, поездки и т.п. |
| Besides communication with the companies-participants visitors has a chance to familiarize themselves with the latest implementations within the topics discussed at this or that exhibition, buy specialized literature and take part in the entertainments. | Помимо общения с компаниями - участницами у посетителей есть возможность познакомиться с последними разработками в рамках тем, обсуждаемых на той или иной выставке, приобрести специализированную литературу и принять участие в развлекательных мероприятиях. |
| The moment you can buy them back, they're yours again. | Как только сможешь ее выкупить, она опять будет твоей. |
| I only sold it to help you buy back your precious Pigurines. | Я продал его, чтобы помочь выкупить твоих драгоценных свин-фигурок. |
| Do you really think you can buy Amphinome's life with that? | Вы действительно думаете, выкупить жизнь своего двоюродного брата с этим? |
| The dwarves, who were named Dvalinn and Durin, asked if they could buy themselves free and undertook to make a magic sword. | Тогда гномы по имени Двалинн и Дурин спросили, как они могут себя выкупить, и принялись ковать магический меч. |
| Three: the Vatican must immediately buy back the papal tiara from the basilica in Washington DC, which my predecessors, who favoured sobriety over tradition, imprudently let go. | Ватикан должен немедленно выкупить папскую тиару из базилики в Вашингтоне, которую мой предшественник, не поклонник традиций, неблагоразумно упустил. |
| Waste our time and buy some more of your own. | Потратить наше время, но выиграть его для себя. |
| General, Daniel just came up with an idea that might buy us some time. | Генерал, у Дэниела возникла идея, которая может выиграть нам немного времени. |
| That'll relieve the gas and buy us some time. | Это снимет давление газа и даст выиграть время. |
| And then hopefully we'd win, and we'd take our winnings and we'd buy 21 things. | А потом мы надеялись выиграть, мы бы забрали выигрыш и купили бы 21 вещь. |
| Buy you some time for what? | Выиграть времени для чего? |
| But the simple fact of life is that those who do not have the incomes cannot buy goods and services in the market. | Однако остается простым фактом жизни то, что те, кто не имеет доходов, не могут приобретать товары и услуги на рынке. |
| Governments at all levels should ensure that women can buy, hold and sell property and land equally with men, obtain credit and negotiate contracts in their own name and on their own behalf and exercise their legal rights to inheritance. | Правительствам на всех уровнях следует обеспечить, чтобы женщины могли наравне с мужчинами приобретать собственность и землю, владеть ими и продавать их, получать кредиты и заключать контракты на свое имя и от своего имени и осуществлять свои юридические права наследования. |
| MERCOSUR may, in exercise of its powers, take whatever action is necessary to achieve its objectives, in particular, recruit staff, buy and sell movable and immovable property, appear in court, and maintain and transfer funds. | МЕРКОСУР, в осуществление своих полномочий, может совершать все действия, необходимые для реализации своих целей, в частности заключать договоры, приобретать или отчуждать движимое и недвижимое имущество, обращаться в суд, хранить денежные средства и делать перечисления. |
| In particular, such laws specify the minimum age at which a person may legally buy or drink them. | Эта норма распространяется на те случаи, когда в материальном праве несовершеннолетнему предоставлена возможность лично приобретать права и нести обязанности. |
| You know we teach our kids and we buy them games, but why don't we get them games, if they're entrepreneurial kids, that kind of nurture the traits that you need to be entrepreneurs? | Вы знаете, мы учим наших детей и покупаем им игрушки, но почему мы не мотивируем детей самих приобретать игры, если они предприимчивые дети, не даем им воспитание, черты, необходимые для бизнеса? |
| With Moneybookers you can use your credit card, debit card or bank account to securely buy Skype products. | Платежная система Moneybookers позволит тебе использовать кредитную и дебетовую карту или банковский счет для безопасного приобретения продуктов Skype. |
| Keep in mind, some of the places where you buy your domain name also say they design web sites. They don't, or at least it's not their day job. | Выбирая регистратора имен, посоветуйтесь с профессионалом, однако, по нашему мнению, регистрировать доменное имя следует отдельно от приобретения шёЬ-хостинга. |
| I believed that would not detract much from the value of the Khimki Gallery, considering the high appraisal of my collection given by Tretyakov Art Gallery experts. Moreover, I could buy some works of high value. | Я как-то был тронут этим и объявил о принесении в дар галерее 50-60 картин, считая, что при высокой оценке моего собрания Третьяковской галереей, это не снизит существенно уровень галереи в Химках, причем в это время имелась возможность приобретения и новых ценных произведений. |
| A publicly financed equity fund will purchase shares in troubled companies, buy up short-term debt of companies and convert it into long-term debt, and buy up real estate from troubled companies to help them restructure. | Создается финансируемый государством акционерный фонд для приобретения акций несостоятельных компаний, выкупа краткосрочные долговых обязательств компаний и перевода их в долгосрочную задолженность, а также выкупа недвижимости несостоятельных компаний для оказания им помощи в реструктуризации. |
| This Ministry has also cooperated in launching the "Buy Paraguay, let us recover female labour" campaign aimed at promoting sales of handicrafts made by women and their purchase by State institutions and private enterprises. | Совместно с этим Министерством была начата кампания под девизом "Приобретайте парагвайские товары, поддержим работающих женщин" для продвижения ремесленных изделий, изготовленных женщинами, и их приобретения государственными учреждениями и частными компаниями. |
| Never again would the United States buy a single pound of sugar from Cuba. | Соединенные Штаты никогда больше не будут закупать произведенный на Кубе сахар. |
| If restrictions were more flexible, Cuba could buy up to 50,000 tons of dried milk a year from the United States, according to information furnished by Alimport, the Cuban enterprise that imports food products. | Если бы ограничения были более гибкими, то, согласно информации, предоставленной кубинским предприятием по импорту продовольствия Алимпорт, Куба могла бы ежегодно закупать в Соединенных Штатах до 50000 тонн сухого молока. |
| All the above holdings should sell electricity to the regional distributors (12 to 16 companies) each of whom could buy some quantities from optional producers in the market. | ЗЗ. Все вышеупомянутые общества должны продавать электроэнергию региональным распределителям (12-16 компаний), каждый из которых может закупать определенные объемы электроэнергии у других производителей по своему выбору. |
| In previous United Nations reports it has been noted that spoilers have the greatest incentive to defect from peace processes when they have independent sources of income to pay soldiers, buy weapons, and enrich themselves. | В предыдущих докладах Организации Объединенных Наций отмечалось, что противники соглашения больше всего склонны выходить из мирного процесса, когда у них есть собственные источники дохода для того, чтобы можно было платить солдатам, закупать оружие и в то же время обогащаться самим. |
| In order to respect those, retailers would only buy from wholesalers who complied with the same regulations. | Для этого розничным торговцам приходится закупать продукцию у оптовиков, которые также соблюдают эти требования. |
| She'll buy it, you get to be the hero and everybody wins. | Она купиться, вы станете героем и все довольны. |
| A judge might buy into this whole thing, so... | Судья может купиться на все это, так что... |
| I just can't believe anyone would buy the kts as a service fraternity. | Я просто не могу поверить, что кто-нибудь мог купиться на то, что Каппа Тау - братство услуг. |
| Am I really supposed to just buy that? | И я действительно должен купиться на это? |
| How can you of all people buy her story? | Уж кто-кто, а ты как мог купиться на ее историю? |
| China was insulted at the notion that we could buy them off. | Китай бы оскорблен намеком на то, что мы могли бы их подкупить. |
| Brother, you know you can't buy me. | Брат, ты же знаешь, тебе меня не подкупить. |
| And what they can't buy, they destroy. | А что они не могут подкупить, то они уничтожают. |
| And how can you buy one who would outlaw trade itself? | И как можно подкупить того, кто всю торговлю готов объявить вне закона? |
| One they can buy off. | Которого они могли бы подкупить. |
| There's a great store along the way where you can buy boiled peanuts. | По дороге есть отличный магазин где можно прикупить вареный арахис. |
| Maybe he can buy some tech stocks and jack up the price. | Может он сможет прикупить технологические акции и поднять цены. |
| Later you should totally go out and buy a switchblade. | Ты должен потом сходить еще прикупить перочинный ножик. |
| Later you should totally go out and buy a switchblade. | Надо бы тебе прикупить складной нож. |
| No... why don't we get out of the house today and we'll go buy some new ones. | не выйти сегодня из дома, чтобы прикупить тебе новые? |
| Free meals are only available in Saga Class, and a buy on board service is provided for the Economy classes. | Бесплатное питание предоставляется только в классах эконом-комфорт и Сага, а пассажиры эконом-класса могут оплатить питание на борту. |
| I'll even buy your lunch. | Я просто обязана его оплатить |
| Buy the license and the program will work without stops as much as long as you want. | Анкета рассматривается нами как запрос на регистрацию. После отправки анкеты, необходимо оплатить регистрацию после чего Вы получите зарегистрированную версию. |
| Pay for Carl's meds or buy groceries. | оплатить лекарства Карлу или купить продукты. |
| A lazy mind might think that it would've been easier for you to just buy Leigh that upholstery. | А вот праздный ум решил бы, что тебе легче оплатить Ли переобивку дивана. |
| I should buy you dinner to repay your kindness | Думаю, я должен пригласить Вас на обед за Вашу любезность. |
| Let me buy you a coffee. | Позвольте мне пригласить вас на кофе. |
| Now since you're cured, you can buy me a drink | Теперь ты здоров как бык и можешь пригласить меня выпить. |
| Can I buy you dinner? | Я могу пригласить вас на ужин? |
| I wanted to ask you out one day, and buy you some Sanghwang mushrooms | Я хочу пригласить тебя как-нибудь, и подарить грибы Сангванг. |
| Will: And radio host Rush Limbaugh has repeatedly warned to his listeners to go out and buy guns before President Obama outlaws them all. | И радиоведущий Раш Лимбо неоднократно предупреждал своих слушателей купить себе оружие, пока Обама не объявил его вне закона. |
| You can't buy your way out of here. | Ты не сможешь купить себе билет отсюда. |
| Because I can buy my own car. | Потому что я сам могу купить себе машину. |
| Because of you, I couldn't buy my ticket. | Из-за тебя я не смогла купить себе билет. |
| Why do I need if I can buy a castle. | Что я буду с ним делать, если я хочу купить себе замок Сен-Мандэ? |
| Currently, a major source of concern was that drug traffickers in West Africa were so wealthy that they could buy influence among parties, candidates or political processes. | В настоящее время главное беспокойство вызывает тот факт, что наркоторговцы в Западной Африке настолько богаты, что могут заручаться поддержкой партий, подкупать кандидатов и влиять на политические процессы. |
| A bankrupt warlord, after all, cannot buy weapons or bribe people to maintain their loyalty. | Обанкротившийся полевой командир, в конце концов, не сможет покупать оружие или подкупать людей, и таким образом поддерживать их верность себе. |