The oil majors could buy and sell this country. | Нефтяные магнаты могут купить и продать эту страну. |
You can also buy several purifiers. | Вы также можете купить несколько очистителей. |
Try to get enough money together... buy a boat, sail around the world. | Собрать достаточно денег... купить лодку, и проплыть на ней вокруг света. |
Can we buy an elephant? | Мы можем купить слона? |
How much medicine, computer equipment and food for our schools, and how many hospitals would that money buy for the Cuban population and the rest of the third world? | Сколько лекарств, компьютеров и продовольствия для наших школ можно было бы купить и сколько больниц можно было бы построить на эти деньги для кубинского населения и для жителей остальных стран третьего мира? |
You can buy and read any kind of book at any time. | Можешь покупать и читать любые книги в любое время. |
It's the last time I buy this cheap mascara. | Больше не буду покупать эту дешёвую тушь. |
So you can buy them slippers every year. | Так что ты можешь покупать им тапочки каждый год. |
And where will the resources come from to manufacture all the stuff these new consumers will buy? | И откуда будут поступать ресурсы для производства всего того, что будут покупать эти новые потребители? |
All women and men have the right to inherit, buy, hold and sell property, obtain credit and negotiate contracts in their own names and on their own behalf. | Все мужчины и женщины имеют право наследовать, покупать и продавать имущество и владеть им, получать кредиты, заключать контракты на свое имя и от своего имени. |
Build and buy off campus + lease | Строительство и покупка за пределами территории комплекса + аренда |
sell, let for hire, otherwise dispose of, or procure, buy, hire or otherwise obtain possession of any person - | а) продажа, сдача в наем, иные действия по распоряжению или приобретение, покупка, вербовка или иное завладение любым лицом: |
You will see that you can buy ready made programmer hardware for 50-150 Euro. | Опять-таки покупка готового программатора обойдется Вам в 50-150 EUR. |
LUXUARY PRESTIGIOUS HOME Buy, sell, property in France: Old wine property located in the village of Serignan, 4 km from the sea and 300 m from the central square of the village. | Люкс престиж Покупка Продажа недвижимостибез посредников: Франция. Собственность с виноградниками, находится в деревне Serignan, 4 км от моря и 300 м от местностной площади. |
During the period before the crisis you could easily go to a shop and buy a TV-set/a car or another good being sure that the purchase is for you of a greater value than the sum of money you have spent. | В период до кризиса вы спокойно шли в магазин и покупали телевизор/автомобиль или другой товар, будучи уверенным, что покупка будет для вас более ценна, чем сумма денег, которую вы за нее отдаете. |
Then can I buy you breakfast? | Тогда могу я угостить вас завтраком? |
You could buy me a drink if you're not doing anything? | Можешь угостить меня чем-нибудь, если ты, конечно, не занят? |
Can I buy you a cup of coffee? | Могу я угостить вас кофе? |
i mean, there's a lot of guys who come into the club, and they all buy me drinks, and sometimes I get a little bit more friendly than I intend to. | Многие в клубе любят угостить меня выпивкой, и иногда я более дружелюбна, чем того требуют приличия. |
Buy you a cup of coffee 'fore you drive home? | Угостить тебя кофе на дорожку? |
Prisoners with money could buy a telephone card, reportedly at prohibitive prices. | Заключенные, у которых были деньги, могли приобрести телефонную карту, как сообщалось, по непомерно высоким ценам. |
You can't touch the stocks the big noise can, but what you can do is buy into a trust. | Фонды трогать нельзя, иначе шум поднимется, но вот что можно сделать - приобрести траст. |
From the end of July and up to May of the next year you can always buy fresh cabbage of high quality in our Company. | Начиная с конца июля и до мая следующего года Вы всегда можете приобрести у нас свежую капусту высокого качества. |
Monsters drop food and drink. You can also buy them from vendors. | Их можно взять в качестве добычи или приобрести у торговцев. |
Buy in-store "New Technology", order and consult, let us together today to raise the level of comfort and quality of life. | Мы уверены - покупки должны доставлять вам радость, они должны приятно волновать вас и всегда превосходить ваши ожидания. Вы хотите не просто приобрести товар будущего - современный мобильный телефон - вы хотите приобрести лучшую модель по лучшей цене? |
Even if he is wrong, this is something that you can buy the freedom of the innocent. | Даже если они ошибаются, выкупить свободу невинных - это уже хорошо. |
The financing mechanism consisted of selling public assets, such as school buildings, kindergartens and cleaning services, to private enterprises and then renting them back with a provision that the municipality may buy them back after a number of years. | Механизм финансирования заключался в продаже таких объектов муниципальной собственности, как школьные здания, детские сады и службы по уборке мусора, частным предприятиям, а затем во взятии их в обратную аренду с условием, что муниципалитет может выкупить их через несколько лет. |
You can buy me out of the condo. | Можешь выкупить мою часть квартиры. |
I propose we buy it. | Я предлагаю выкупить его. |
I couldn't buy I can buy you a cup of coffee. | Я, к сожалению, не могу тебе выкупить эту картину... но зато могу угостить тебя чашечкой кофе. |
While mitigation could buy time, adaptation strategies and strong international commitments are needed to curb carbon and GHG emissions for sustainable development and inclusive growth. | Хотя уменьшение такой нагрузки, возможно, позволит выиграть время, необходимы стратегии адаптации и решительная международная приверженность целям ограничения выбросов углерода и ПГ в интересах устойчивого развития и охватывающего всех роста. |
Or it' buy us enough time for a pair of lungs become available. | Или это позволит нам выиграть немного времени для того, чтобы найти ему новые лёгкие. |
Or Bobbi and I can cover a couple of the barricaded entrances, buy us enough time for the portal to open. | Или мы с Бобби можем прикрыть парочку укрепленных выходов, выиграть нам немного времени, чтобы дождаться открытия портала. |
That'll relieve the gas and buy us some time. | Это снимет давление газа и даст выиграть время. |
In many countries, you can not only buy a ticket to the National Lotteries, but also bet on the outcome of the draws! | Во многих странах, можно не только купить лотерейный билет, чтобы испытать удачу и выиграть, но и делать ставки на исход той или иной лотереи! |
As Skype continues to develop its business, Skype might sell or buy subsidiaries or business units. | По мере расширения своей деятельности Skype может продавать или приобретать дочерние предприятия или подразделения. |
The employees are also encouraged to build their own houses or buy ready-built houses through the provision of interest-free housing loans. | Им также предлагается заняться индивидуальным строительством или приобретать готовое жилье за счет беспроцентных ипотечных займов. |
More and more of our compatriots invest funds or buy already built objects in other countries both for own usage and with the purpose to receive the profit. | Все больше наших соотечественников готовы инвестировать средства или приобретать уже готовые объекты в других странах как для собственного пользования так и с целью получения прибыли. |
Fears that their irregular situation will be reported can deter enrolment, as can an inability to pay fees and buy uniforms and school materials. | Страх перед тем, что об их нелегальном статусе будет сообщено, а также возможная неспособность оплачивать обучение, приобретать школьную форму и школьные материалы удерживают их от поступления в учебные заведения. |
Stamp dealers and mailing houses advertise in the philatelic market that they will buy UNPA collections at a price significantly below the face value. | Торговцы филателистической продукцией и почтовые ведомства распространили на филателистическом рынке информацию о том, что они будут приобретать марки ЮНПА по цене ниже их номинальной стоимости. |
This helps ensure that consumers can buy the same meat cut under the same name across the United States. | Это содействует обеспечению возможности приобретения покупателями одного и того же мясного отруба под одним и тем же наименованием на всей территории Соединенных Штатов. |
Convicts in punishment cells forfeit the right to have visitors, make telephone calls, buy food and receive parcels, hand-delivered packages, and packets. | Осужденные, содержащиеся в штрафных изоляторах, лишаются права свидания, телефонных разговоров, приобретения продуктов питания, получения посылок, передач и бандеролей. |
If you select [Buy Now] for a purchase item in step 3, you can bypass the shopping cart page and proceed directly to the purchase confirmation screen (step 6). | Если вы выбрали [Купить сразу] для приобретения товара на шаге З, вы можете перейти к экрану подтверждения (шаг 6) сразу, минуя экран корзины. |
There are great opportunities to sell to and buy from, service and support, communicate with, learn from and teach, all of these in a more cost-effective way. | Существуют широкие возможности для развития купли-продажи, обслуживания и оказания поддержки, обмена информацией, приобретения знаний и обучения более эффективным с точки зрения затрат образом. |
This Ministry has also cooperated in launching the "Buy Paraguay, let us recover female labour" campaign aimed at promoting sales of handicrafts made by women and their purchase by State institutions and private enterprises. | Совместно с этим Министерством была начата кампания под девизом "Приобретайте парагвайские товары, поддержим работающих женщин" для продвижения ремесленных изделий, изготовленных женщинами, и их приобретения государственными учреждениями и частными компаниями. |
As a result of this the penitentiaries cannot buy sufficient food, medicine, personal hygiene products, etc. | Поэтому пенитенциарные учреждения не в состоянии закупать в достаточных количествах продукты питания, лекарства, предметы личной гигиены и т.п. |
All you need do is buy the fruit... and I'll sell it from the stall. | Тогда тебе придется только закупать фрукты... и привозить их мне. А, я буду продавать. |
If restrictions were more flexible, Cuba could buy up to 50,000 tons of dried milk a year from the United States, according to information furnished by Alimport, the Cuban enterprise that imports food products. | Если бы ограничения были более гибкими, то, согласно информации, предоставленной кубинским предприятием по импорту продовольствия Алимпорт, Куба могла бы ежегодно закупать в Соединенных Штатах до 50000 тонн сухого молока. |
In addition, it was to run the service at its own risk, assume the management, maintain and improve facilities and buy all necessary equipment and material. | Кроме того, она должна была на свой страх и риск обеспечивать функционирование зоны, осуществлять управление, эксплуатацию и благоустройство сооружений и закупать все необходимое оборудование и материалы. |
In order to respect those, retailers would only buy from wholesalers who complied with the same regulations. | Для этого розничным торговцам приходится закупать продукцию у оптовиков, которые также соблюдают эти требования. |
She'll buy it, you get to be the hero and everybody wins. | Она купиться, вы станете героем и все довольны. |
Father, with all due respect, I just can't buy it. | Отец, при всем моем уважении, я просто не могу купиться на это. |
A judge might buy into this whole thing, so... | Судья может купиться на все это, так что... |
I just can't believe anyone would buy the kts as a service fraternity. | Я просто не могу поверить, что кто-нибудь мог купиться на то, что Каппа Тау - братство услуг. |
They might buy the story. | Они могут купиться на это. |
Do not make mistakes again, in the hope that you can buy or change the criminals and tyrants by new concessions. | Не допустите вновь ошибок в надежде на то, что новыми уступками вы сможете подкупить или исправить преступников и тиранов. |
You didn't think you could buy me off with a piece of cake, did you? | Вы же не думали, что сможете подкупить меня куском торта? |
You couldn't buy them. | Ты не смог подкупить их. |
Buy off his cook. | Да, подкупить повара. |
Amongst other things, nobble some needlewomen for my Sewing Club, and buy a book on flower arranging, so I could teach a flower arranging class. | Помимо всего прочего, подкупить нескольких швей для моего швейного клуба, также купить книгу про составление букетов, так я смогу проводить занятия по составлению букетов. |
some little things we'd buy... | Твою квартиру можно немного отремонтировать, мы бы могли кое-что прикупить туда... |
But I may be able to redecorate my room or buy some books. | Но, может быть, смогу отремонтировать свою комнату или книг прикупить. |
I don't know whether to run screaming or buy a condo. | Не знаю, бежать отсюда или домик прикупить. |
Do you buy any of this police widows stuff? | Хочешь прикупить, что-нибудь из этого полицейского хлама? |
I said, would you like to make a buy? | Я сказала, не хочешь ли ты что-то прикупить? |
Free meals are only available in Saga Class, and a buy on board service is provided for the Economy classes. | Бесплатное питание предоставляется только в классах эконом-комфорт и Сага, а пассажиры эконом-класса могут оплатить питание на борту. |
could still probably buy your lunch. | все еще может оплатить твой обед. |
Can I buy some chips with a check. | Могу я оплатить фишки чеком? |
To be honest, I'm a little uncomfortable working with someone who's commissioning famous photographers when I can't even buy my volunteers bus fare to the office. | Если честно, то мне не слишком удобно работать с тем, кто нанимает известных фотографов, когда я даже не могу позволить себе оплатить проезд для своих сотрудников. |
A lazy mind might think that it would've been easier for you to just buy Leigh that upholstery. | А вот праздный ум решил бы, что тебе легче оплатить Ли переобивку дивана. |
Then let me buy you dinner. | Тогда разрешите пригласить Вас на ужин. |
Can I buy a drink in the restaurant-car? | Я могу пригласить вас в вагон-ресторан? |
Maybe I could buy you a cup of coffee? | Можно вас пригласить на кофе, чтобы послушать пару историй? |
They have very large expense accounts and frequently Buy dinner for pretty girls they meet on buses. | Если они знакомятся в автобусе с красивой девушкой, то не постоят за ценой, чтобы пригласить ее поужинать. |
I wanted to take Kazumi, so I had grandma buy them as a surprise. | Я хотел пригласить ее... и попросил бабушку купить. |
We can buy our own drinks. | Мы сами можем купить себе выпивку. |
You know, you should really buy some clothes. | Знаешь, тебе нужно купить себе одежду. |
next week, I might buy me another house. | на следующей неделе я должен купить себе новый дом. |
In mind that it should buy yourself comfortable and easy for non-subscribers was to have in mind should buy. | В виду, что он должен купить себе удобным и простым для не-подписчиков было иметь в виду, следует покупать. |
can you cancel a check that you wrote to help feed an orphan in Guatemala so you can buy a dress? | можно ли обнулить чек который вы отправили в помощь гватемальской сироте, чтобы купить себе платье? |
Currently, a major source of concern was that drug traffickers in West Africa were so wealthy that they could buy influence among parties, candidates or political processes. | В настоящее время главное беспокойство вызывает тот факт, что наркоторговцы в Западной Африке настолько богаты, что могут заручаться поддержкой партий, подкупать кандидатов и влиять на политические процессы. |
A bankrupt warlord, after all, cannot buy weapons or bribe people to maintain their loyalty. | Обанкротившийся полевой командир, в конце концов, не сможет покупать оружие или подкупать людей, и таким образом поддерживать их верность себе. |