Английский - русский
Перевод слова Burned

Перевод burned с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сожгли (примеров 462)
The Navy had carried out open-air detonation of bombs, and appeared to have burned vegetation in order to locate munitions. Военно-морские силы провели взрывы бомб на открытом воздухе и, по-видимому, сожгли растительность в целях обнаружения боеприпасов.
During Sherman's campaign, his men piled all deed books in front of the courthouse and burned them. Во время кампании Шермана, его люди сложили все судебные книги перед зданием суда и сожгли их.
If I had liberated her, they would have her burned. Если бы я её отпустил, её потом всё равно бы сожгли.
And besides, if that weren't the case, we burned your bones, Bobby. Да и если бы это не было важно... мы сожгли твое тело, Бобби.
Too bad the inquisition isn't still around, you would have been publicly burned at the stake and I'd have watched from a front row seat! Плохо, что инквизиции больше нет, а то тебя бы сожгли на центральной площади, и я бы смотрела из первых рядов, уж будь уверен!
Больше примеров...
Сжег (примеров 198)
I swapped it out right before it looked like I burned it. Я поменял ее прежде чем сделал вид, что сжег.
Anyway, I came back after that map you burned up. Я вернулся после того, как ты сжег эту карту.
The Order burned them alive for no other reason than to punish me for my disobedience. Орден сжег их заживо без всяких причин, кроме как чтобы наказать меня за мое неповиновение
They say the Hive's made from a meteor... which burned off my great-grandpappy's beard, exposing his weak chin to the entire township. Говорят, Улей сделана из метеорита который сжег бороду моего пра-прадеда. выставив его слабовольный подбородок на обозрение всего города
Think I may have burned a bridge. Кажется, я сжег мосты.
Больше примеров...
Сожжены (примеров 277)
Probably burned to the ground along with everything else. Вероятно, сожжены до основания со всем остальным.
The church and its furnishings were burned in 1943. Церковь и колодец были сожжены гитлеровцами в 1943 году.
More than 10,000 civilians - in fact, the entire population of the village - were displaced during that brazen assault, and a substantial number of their homes were burned and looted. Более 10000 гражданских лиц - фактически, все население деревни - было перемещено в ходе этого дерзкого нападения, и многие из их домов были сожжены и разграблены.
927 libraries have been plundered, some 4.6 million books and valuable manuscripts have been burned or otherwise destroyed; 927 библиотек были разграблены; 4,6 млн. книг и бесценных рукописных документов были сожжены или иным образом уничтожены;
Farmland on the Timorese side of the Oecussi-West Timor border was burned and several stone-throwing incidents took place, during which some villagers and members of the Border Patrol Unit of the Timorese national police suffered light injuries. В ходе этих инцидентов на тиморской стороне границы между Окуси и Западным Тимором были сожжены участки сельскохозяйственных земель, в ходе других инцидентов пострадали несколько жителей деревень и членов Группы пограничного патрулирования национальной тиморской полиции, которых забросали камнями.
Больше примеров...
Сгорел (примеров 164)
No, local teleport's burned out on arrival. Нет, местный телепорт сгорел когда мы прибыли.
I hope you like it crispy 'cause it is burned. Надеюсь тебе нравятся хрустящие завтраки, потому что он сгорел.
The palace burned in 1939 after being shelled by German artillery, and priceless paintings and books are thought to have been destroyed. Дворец сгорел в 1939 году, подвергнувшись обстрелу немецкой артиллерии, и бесценные картины и книги, как полагают, были уничтожены.
A man in Liverpool burned to death, a woman in Bristol was electrocuted, a man in Manchester was trampled by a horse and carriage. В Ливерпуле мужчина сгорел заживо, женщину в Бристоле ударило током, а в МанчЕстере человека затоптали лошади.
Seven ships of the Royal Navy have borne the name HMS Alexander: HMS Alexander (1688) was a 12-gun fireship captured in 1688 and accidentally burned in 1689. Семь кораблей Королевского флота носили имя HMS Alexander: HMS Alexander (1688) 12-пушечный брандер, взятый в 1688 году, сгорел от несчастного случая, 1689.
Больше примеров...
Сожгла (примеров 146)
Before we were married, I asked for a prenuptial agreement, and she burned all my stuff. Перед тем как мы поженились, я спросил по поводу добрачного соглашения, и она сожгла все мои вещи.
NARRATOR: Yulia understood that she burned the wrong half. Юля поняла, что сожгла не ту половинку.
Well after you left, she had a fit and she burned all your pictures. После того, как ты уехал, с ней случилась истерика и она сожгла все свои фотографии.
I put them down the incinerator and burned them. Я бросила их в мусоросжигатель и сожгла их.
Since you burned it down. С тех пор, как ты его сожгла.
Больше примеров...
Сожжен (примеров 83)
An incorrigible heretic called John Lambert is now imprisoned in The Tower and likely soon to be burned. Неисправимый еретик Джон Ламберт сейчас заключен в Тауэр и вероятно вскоре будет сожжен.
The house of one WFP staff member was looted and burned. Был разграблен и сожжен дом одного из сотрудников МПП.
She was married and then divorced. On 8 September, her house was also burned to the ground. Она была замужем, а затем развелась. 8 сентября ее дом был также сожжен до тла.
The complex was vandalized and burned. Комплекс был разгромлен и сожжен.
Beaujeu, her captain, and her crew were forced to abandon her, but about 40 of her crew, mostly wounded, were taken prisoner; the ship was burned, together with the two frigates and the fireship that were with her. Капитан Божё (фр. Beaujeu) с экипажем были вынуждены покинуть корабль, но около 40 человек, в основном раненых, попали в плен, а корабль был сожжен, заодно с двумя фрегатами и брандером.
Больше примеров...
Сгорела (примеров 99)
Hansel pushed the poor, defenseless witch into the oven instead where she was burned alive, writhing in agony. Ганс толкнул бедную, беззащитную колдунью прямо в печь, где она сгорела заживо корчась в агонии.
So what happens if it's the boat that burned? А что будет, если это та самая лодка, которая сгорела?
The family changed their name a century ago and fled the area to escape the stigma after a village burned to the ground. Этот клан сменил фамилию и покинул область чтобы избежать бесчестия после того, как деревня таинственным образом сгорела дотла.
In Sacramento, where the Martinez family was burned to death in their garage. Сакраменто? В доме, где живьём сгорела семья Мартинес?
In another incident, part of a restaurant owned by the head of the Buka'ata Local Council was burned in another arson blaze. В ходе другого инцидента в результате поджога сгорела часть ресторана, принадлежащего главе местного совета Букааты.
Больше примеров...
Сожжено (примеров 88)
Clear out, anything here in the morning gets burned. Выметайтесь. Завтра утром все это будет сожжено.
Many stores and other buildings were burned; rebuilding was not completed until the late 1990s. Было сожжено много магазинов и других зданий, восстановление которых затянулось до конца 1990-х.
When a body grows cold and stiff like wood, it has to be burned like wood. Когда тело становится холодным и твердым, как дерево, оно должно быть сожжено, как дерево.
The crew filmed exterior shots at a remote sugarcane field outside of Erath, Louisiana which, because it was partially burned, inspired a "moody and atmospheric" backdrop for corresponding scenes. Команда снимала наружные съёмки в удалённом поле сахарного тростника за пределами Эрата, которое, так как оно частично сожжено, вдохновило на «мрачный и атмосферный» фон для соответствующих сцен.
Its library was burned. Здание библиотеки было сожжено.
Больше примеров...
Сгорели (примеров 109)
I know that the fingerprints were probably burned... Я знаю, что отпечатки пальцев, вероятно, сгорели...
On 20 May 2010 the warehouses burned again, possibly due to a campfire. 20 мая 2010 года склады опять сгорели, возможно из-за разведенного костра.
But the body is not burned, This is an abomination. Но тела не сгорели, это-то и скверно.
We burned them all out when we super-heated. Они все сгорели, когда мы перегрелись.
A lot of shanties were burned. Сгорели лачуги и есть убитые.
Больше примеров...
Сожжена (примеров 72)
Your village is destroyed, burned to the ground. Твоя деревня разрушена, сожжена дотла.
They were research trips... investigating a woman who was burned at the stake 400 years ago. Это были поиски и расследование... материалов о женщине, которая была сожжена 400 лет назад.
First drawn and quartered, and then burned? Сначала четвертована, и затем сожжена?
Maura, is it possible that Helen Downey was burned at the stake? Why? Мора, возможно ли что Хелен Дауни была сожжена на костре?
In Dili it would appear that virtually every home or building has been systematically looted of its contents, and a large proportion of them have been burned. З. Как представляется, в Дили почти все дома или здания на систематической основе подвергались разграблению и значительная часть их была сожжена.
Больше примеров...
Сгорело (примеров 64)
May 1931: 100 church buildings are burned while firefighters refuse to extinguish the flames. Май 1931 года: 100 церковных зданий сгорело, а пожарные отказывались тушить пламя.
In 2004, when a number of homes burned as a result of an out-of-control forest fire, the US Congress quickly ended debate and passed the Healthy Forest Restoration Act. В 2004 году после того, как в результате неконтролируемых лесных пожаров сгорело несколько домов, Конгресс США быстро прекратил дебаты и принял Закон об улучшении санитарного состояния лесов.
The Palace of Justice in Port-au-Prince, which collapsed on the day of the earthquake, was burned a few days later, with the loss of several hundred current case files. Дворец правосудия в Порт-о-Пренсе, здание которого рухнуло в первый день землетрясения, спустя несколько дней сгорело, и в результате пожара оказались уничтожены несколько сотен уголовных дел, находящихся в стадии расследования.
How come nothing else burned up? Как больше ничего не сгорело?
Several hotels were also burned. Также сгорело несколько отелей.
Больше примеров...
Сжечь (примеров 94)
I should have just listened to Mona and burned it the second that she gave it to me. Я должна была послушать Мону и сжечь запись в ту же секунду, как она появилась у меня.
Now maybe you think he deserved it because he killed that kid and he burned your church. No. Вы, может быть, думаете, что он заслужил это, ... потому что убил того парня и пытался сжечь вашу церковь.
I ordered Mance Rayder burned at the stake. Я приказал сжечь Манса-Разбойника у столба.
Hardinge expected a defeat on the following day and ordered the state papers at Mudki to be burned in this event. Гардиндж ожидал поражения, и приказал сжечь документы в Мукди в таком случае.
Your farm's in quarantine from now, all cloven-footed beasts have to be slaughtered and burned. С этого момента ваша ферма на карантине, всех парнокопытных животных следует забить и сжечь.
Больше примеров...
Сжигали (примеров 73)
No wonder they burned up calories faster than their bodies could take them in. Неудивительно что они сжигали больше калорий, чем успевали поедать.
Not content just to rob, these individuals also killed innocent persons and burned vehicles. Эти лица не удовлетворялись только грабежом, но также и убивали невинных людей и сжигали автомашины.
Files were burned, gas chambers blown up, incinerators dismantled. Они сжигали досье, взрывали газовые камеры, разбирали крематории.
The church had already been dynamited and burned on 3 August 1999 and has now been razed to the ground. Эту церковь уже взрывали и сжигали З августа 1999 года, а теперь ее сравняли с землей.
The Armenian militants scalped persons they had killed, cut off their organs, put out the eyes of infants, ripped the abdomens of pregnant women and buried or burned people alive. Они снимали скальпы с голов убитых ими людей, отрезали им различные части тела, выкалывали глаза младенцам, вспарывали животы беременным женщинам, заживо закапывали и сжигали наших сограждан.
Больше примеров...
Горелый (примеров 3)
Past the burned bridge, there's a ford... Мост горелый проедешь, там брод есть...
If I'd wanted it burned, I would have said burned, right? Если бы я хотел горелый, я бы сказал - горелый, верно?
One turn to the left, 2nd to the right, 3rd past the burned bridge, there's a ford... А как дальше? Мост горелый проедешь, там брод есть...
Больше примеров...
Спалили (примеров 47)
Since the CIA burned Cobra, he's no longer a credible source. С тех пор как ЦРУ спалили Кобру, он больше не является источником, заслуживающим доверия.
Use burned spies to carry out ops that the legitimate intelligence agencies wouldn't touch. Использовать шпионов, которых спалили, доводить до конца операции, к которым законные разведуправления даже бы не притронулись.
The people who've burned you are gone. Тех людей, что тебя спалили, больше нет.
The people that had you burned have the FBI in their pocket? ФБР в кармане у людей, что тебя спалили?
That you're obsessing over the people who burned you even though they're either dead or in jail? О твоей одержимости людьми, которые спалили тебя, даже если они или мертвы, или за решеткой?
Больше примеров...
Сгоревший (примеров 10)
The completely destroyed and burned out plane was found the next day. Полностью разрушенный и сгоревший самолёт был обнаружен на следующий день.
We found a caravan and a burned out car near a lake. Недавно нашли сгоревший трейлер и... автомобиль возле какого-то озера в лесу.
All I found was a council house, burned to the ground. Мне же остался дом, сгоревший дотла.
We found his motorcycle in the garage, all burned up, but there was no evidence of any of our victims, - charred or otherwise. В гараже был его сгоревший мотоцикл, но никаких следов его жертв, даже обугленных.
I'm going to drive this ruined, ancient, burned lorry around here faster than Her Majesty's government deem to be safe. Я поведу этот дряхлый, древний, сгоревший грузовик быстрее, чем правительство Ее Величества считает безопасным.
Больше примеров...