Английский - русский
Перевод слова Burned

Перевод burned с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сожгли (примеров 462)
Unidentified persons burned to the ground the office of the mayor of Harah. Неизвестные полностью сожгли кабинет мэра Хары.
Later, about 100 Kosovo Albanian juveniles gathered on the southern side of the main bridge and burned a Serbian flag. Затем около 100 молодых косовских албанцев собрались на южной стороне главного моста и сожгли сербский флаг.
Folks say you burned them to death. Люди говорят, что вы их сожгли.
In 1865 during the American Civil War, the Confederates burned one of the last ironclad warships which they had built, the Ram Neuse, to prevent its capture by Union troops. В 1865 году во время Гражданской войны войска конфедератов сожгли один из своих последних броненосцев Ram Neuse, чтобы он не был захвачен юнионистами.
We burned him, Dean. Дин, мы его сожгли.
Больше примеров...
Сжег (примеров 198)
Just as he burned yours, Kurt. Так же, как он сжег и твои, Курт.
I burned a decade, you know what I mean? Я сжег десятилетия, ты понимаешь о чем я?
They say the Hive's made from a meteor... which burned off my great-grandpappy's beard, exposing his weak chin to the entire township. Говорят, Улей сделана из метеорита который сжег бороду моего пра-прадеда. выставив его слабовольный подбородок на обозрение всего города
He burned a twenty, I burned another hundred. Я сжег еще 100.
That night, I was burned off every I.P. I had. В ту же ночь я сжег все свои документы.
Больше примеров...
Сожжены (примеров 277)
Media sources reported that Chechen houses were plundered, property and cars burned, and small trading kiosks destroyed. Средства массовой информации сообщали, что дома чеченцев были разграблены, имущество и автомобили сожжены, а небольшие торговые палатки разрушены.
After 30 years of uncertainty in respect to nature, the temples that were the center of Middle Sican religion and elite power were burned and abandoned between 1050 and 1100. После 30-летнего периода неопределённости в отношении к природе, храмы, которые были центрами Среднесиканской религии и власти элиты, были сожжены и заброшены (это произошло в период между 1050 и 1100 годами н. э.).
Those who had not been able or did not manage to escape, including women, children and the elderly, were killed indiscriminately and their houses were pillaged and burned. Те, кто был не в состоянии или не смог спастись, включая женщин, детей и пожилых людей, были беспощадно убиты, а их дома были разграблены и сожжены.
The car and the body were burned. Автомашина и тело были сожжены.
It is also reported that some party supporters have had their houses burned by their rivals, or have been hounded out of town. Сообщается также, что у некоторых лиц, поддерживающих ту или иную партию, их соперниками были сожжены дома или они были изгнаны из города.
Больше примеров...
Сгорел (примеров 164)
Y-y-yes, I also helped her with the insurance company when they... they weren't paying on the settlement of her house, which also unfortunately burned to the ground. д-д-да, я также помог ей со страховой компанией, когда они... они не платили по закладной на дом, который также, к сожалению, сгорел дотла.
He burned up, captain. Он сгорел, капитан.
That bridge is burned. Черт, этот мост сгорел.
The Stonington was able to return to port, but the Narragansett burned to the waterline and sank, with significant loss of life. «Стонингтон» смог вернуться в порт, но «Наррагансетт» сгорел до ватерлинии и затонул вместе с 50 пассажирами.
Nords are done, and almost getting burned to death tends to make one rethink one's priorities. как я чуть заживо не сгорел... Я переосмыслил свои ценности.
Больше примеров...
Сожгла (примеров 146)
Katrina, you took the evidence and burned it. Катрина. - Ты сожгла доказательства.
I can't wait to tell him about how I burned your virus and set you back years. С радостью расскажу ему, как я сожгла вирус и отсрочила эпидемию на годы.
As recently as May 1999, many villages on the eastern edge of Heglig were attacked and burned to the ground by the Sudanese army, causing the displacement of some 1,000-2,000 civilians. Совсем недавно, в мае 1999 года, суданская армия атаковала и сожгла дотла многие деревни в восточных районах Хеглига, в результате чего были перемещены приблизительно от 1000 до 2000 гражданских лиц.
She burned me dinner again. Она опять сожгла мой обед.
Burned this poor boy alive. Сожгла заживо бедного мальчишку.
Больше примеров...
Сожжен (примеров 83)
Windows were broken. Beau was burned in effigy. Окна были сломаны, а портрет Бо сожжен.
The castle was burned in 1487 and the clan moved to Weem, which is now known as Castle Menzies. Этот замок был сожжен в 1487 году, а клан переехал в Уим, который сейчас известен как замок Мензис.
He might have been burned as a heretic, as many others were. ќн мог быть сожжен на костре как еретик, как многие другие.
He will recant, or be burned. Он отречется или будет сожжен.
In the time of Hugh Rose, fifth of Kilravock all of the family's writs and charters were lost when Elgin Cathedral was burned by Alexander Stewart, Earl of Buchan (the Wolf of Badenoch). Во времена, когда Хью Роуз был вождем клана, пятая часть земель Килраука была потеряна или была под угрозой потери, много архивов клана были сожжены, когда был сожжен Элгинский собор Александром Стюартом, графом Бьюкеном (Волком Баденоха).
Больше примеров...
Сгорела (примеров 99)
Now they've got that evidence, but it was burned before they got to it. Теперь эта улика у них, но сгорела прежде чем к ним попасть.
Broiled, not burned. Зажарилась, не сгорела.
"The bed got burned." "Кровать сгорела".
It burned to the ground about eight years ago. Дотла сгорела около 8 лет назад.
Roughly 90 percent of all homes in the United States have wood frames. while some have burned, others are now being devoured. Около 90 процентов домов в США имеют деревянные рамы Часть сгорела другие сейчас пожираются
Больше примеров...
Сожжено (примеров 88)
Erected once again, the edifice burned for the third time in 1767 and was finally rebuilt for the fifth time in 1769. Возведённое ещё раз, здание сожжено в третий раз в 1767 году и было окончательно восстановлено в пятый раз в 1769 году.
In the village of Nioka alone, located in the commune of Djugu, district of Ituri, more than 50 persons were killed and approximately 400 homes were burned. В одной только деревне Ниока, расположенной в коммуне Джугу, округ Итури, было убито более 50 человек и сожжено около 500 жилищ.
Everything is burned debris and done! Всё разбито, сожжено!
Two houses, in which lived returnees to the village of Drsnik, near Klina, were burned to the ground on 14 March. Теперь я хотел бы коснуться ряда нападений на сербов-жителей Косово, совершенных в последние месяцы. Так, 14 марта в деревне Дрсник близ Клина было сожжено два дома, в которых проживали вернувшиеся беженцы.
In 1998, eight persons died in a chieftaincy dispute in Kue, a small farming village in the Volta Region. Twelve were injured and four houses were burned. В 1998 году во время конфликта, также разразившегося из-за соперничества вождей племени за власть в Кью, небольшом крестьянском поселении в области Вольта, 12 человек получили ранения и было сожжено четыре дома.
Больше примеров...
Сгорели (примеров 109)
I wonder if the money burned up. Интересно, что было бы, если бы деньги сгорели.
She said it's very complicated and that records were burned in an unexplained fire in her foster home. Она сказала, что это очень сложно, и что записи сгорели при необъяснимом пожаре в её приемной семье.
The floors I gave to the V-1s have been burned. Этажи, что я выделила рангу Ви-1 сгорели.
Six men burned to death, not in your usual humane manner, but with sulphur about their heads. Шесть человек сгорели, но не как обычно, а с серой вокруг головы.
And then there was that crazy who was going around lighting people's houses on fire while they slept so they burned to death. А ещё были эти двое, которые поджигали дома, пока жильцы спали, чтобы они сгорели заживо.
Больше примеров...
Сожжена (примеров 72)
She had been burned by unknown armed persons in that quarter. Она была сожжена неизвестными вооруженными людьми в этом квартале.
The holiest of the holy shrines, Charar-e-Sharif, was burned to ashes. Самая святая из святынь Шарар-и-Шариф была сожжена дотла.
The Council reminds you, no witch has been tried, convicted, and burned at the stake since 1926. Совет напоминает вам: ни одна ведьма не была обвинена, осуждена и сожжена на костре, аж с 1926 года.
Tara's probably been burned. Тара, возможно, сожжена.
The prince's leg is burned. Burned? Нога принца сожжена. сожжена?
Больше примеров...
Сгорело (примеров 64)
A taxi that had been parked near the checkpoint was burned. Сгорело такси, припаркованное около контрольно-пропускного пункта.
You had some very burned gettbuer in your oven. У тебя в духовке что-то сгорело.
If there was, nothing burned. Если и был, ничего не сгорело.
Most of St. John's burned to the ground in 1892 and the banks in Newfoundland crashed in 1894. Большинство Сент-Джонса сгорело в большом пожаре 1892 года, многие банки разорились к 1894 году.
The larger unit of armed men was in the Nasiriya area and the Sadd area opposite the second checkpoint, known as the station, which had been burned. Более многочисленная группа вооруженных мужчин была в районе Насирии и в районе Садда, напротив второго контрольно-пропускного пункта, известного как «участок», здание которого сгорело.
Больше примеров...
Сжечь (примеров 94)
I should've burned those boats a long time ago! Надо было давно сжечь эти лодки!
Yes, but she burned it anyway. Но успела сжечь, монсеньор.
It burned his tried to burn me. Она сожгла его отца и пыталась сжечь меня.
The original alcove and bed hangings were restored in 1736; and, in 1785, Louis XVI ordered the brocade burned from which he obtained over 60 kilograms of gold. Первозданный альков и драпировка кровати были восстановлены в 1736 году; а в 1785 году Людовик XVI приказал сжечь парчовую ткань, из которой получили свыше 60 килограмм золота.
The Smoking Man arrives by helicopter with eight armed commandos and, not finding Mulder inside, orders the boxcar to be burned. В это время Курильщик на вертолете прилетает в то место, и, не найдя Малдера в контейнере, приказывает его сжечь.
Больше примеров...
Сжигали (примеров 73)
They burned them and got a new set. Они сжигали её и получали новый комплект.
Last time you saw me, we burned two cities to the ground, but you looked down on my methods. В последний раз вы видели меня, когда мы сжигали два города, но на мой способ вы просто плюнули.
The victim saw women were being taken, people being killed, cattle being stolen, and food being burned. Потерпевшая видела, как захватывали женщин, убивали людей, угоняли скот и сжигали продовольствие.
I don't want to be buried, and I certainly don't want to be burned. Я не хочу чтобы меня хоронили, и уж конечно не хочу, чтобы сжигали.
"They too were burned, not necessarily so much at the stake as through the stake." "Их сжигали не у позорного столба, а просто на костре."
Больше примеров...
Горелый (примеров 3)
Past the burned bridge, there's a ford... Мост горелый проедешь, там брод есть...
If I'd wanted it burned, I would have said burned, right? Если бы я хотел горелый, я бы сказал - горелый, верно?
One turn to the left, 2nd to the right, 3rd past the burned bridge, there's a ford... А как дальше? Мост горелый проедешь, там брод есть...
Больше примеров...
Спалили (примеров 47)
You sound like Michael after he got burned. Ты говоришь прямо как Майкл, после того, как его спалили.
You think Johnson has something to do with the people who burned you? Думаете Джонсон имеетотношение к людям, которые тебя спалили?
Things have been a little lean since I got burned, and when I say "work," Все как-то стало уныло, после того как меня спалили, и когда я говорю "работа"
You burned ours down... Вы наш дом спалили...
The ones who've been burned. Тех, кого спалили.
Больше примеров...
Сгоревший (примеров 10)
The completely destroyed and burned out plane was found the next day. Полностью разрушенный и сгоревший самолёт был обнаружен на следующий день.
POIROT: Now, if this piece of paper that is burned... is indeed incriminating... Теперь, если этот сгоревший кусок бумаги... действительно доказывает чью-то вину...
We found a caravan and a burned out car near a lake. Недавно нашли сгоревший трейлер и... автомобиль возле какого-то озера в лесу.
I'm going to drive this ruined, ancient, burned lorry around here faster than Her Majesty's government deem to be safe. Я буду вести этот разваливающийся, древний, сгоревший грузовик быстрее, чем считает безопасным правительство Её Величества.
Now, if this piece of paper that is burned is indeed incriminating then I am going to try to resurrect what was written on it. Теперь, если этот сгоревший кусок бумаги действительно доказывает чью-то вину. тогда я попытаюсь воскресить то, что было написано на нем.
Больше примеров...