Английский - русский
Перевод слова Burned

Перевод burned с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сожгли (примеров 462)
There's a village in the north, that burned 128 witches in one night. В одной деревне на севере сожгли 128 ведьм за ночь.
In September 2003 they looted and burned houses in Mangi, Pungwe, Nkana and Kadia. В сентябре 2003 года они ограбили и сожгли дома в Манги, Пунгве, Нкане и Кадии.
They have burned and demolished the Wooden Cross and another cross, a present by an American Bishop to "Dar Al Kalimate" School. Они сожгли и уничтожили Деревянный крест и еще один крест, подаренные американским епископом школе "Дар аль-Калимат".
You done burned every bridge there is. Вы сожгли здесь все мосты.
When them chil'ren burned up in that church, all that long time ago, the devil, he come home with me that day. Когда в церкви сожгли детей, много лет назад, дьявол... в тот день он вернулся домой со мной.
Больше примеров...
Сжег (примеров 198)
Maybe he burned himself... before it could get to him. А может, он сжег себя сам, чтобы оно до него не добралось.
And then I burned her to ashes. И тогда я сжег ее дотла.
Well, you've burned your boats now all right. Ну, теперь ты действительно сжег свои корабли.
I was - I thought Owen burned those in the fireplace. Я думал... что Оуэн сжег их в камине.
He burned my uncle alive. Он заживо сжег моего дядю.
Больше примеров...
Сожжены (примеров 277)
Many houses were burned from fighting in the area and displaced people are starting to return. В ходе боев в этом районе многие дома были сожжены, и сейчас начинается возвращение переселенцев.
The church and its furnishings were burned in 1943. Церковь и колодец были сожжены гитлеровцами в 1943 году.
A United Nations investigation confirmed that during those attacks, at least 33 persons, including 9 children and 6 women, had been killed, either burned alive, decapitated or shot. В результате расследования, проведенного Организацией Объединенных Наций, удалось подтвердить, что в ходе этих нападений было убито по меньшей мере ЗЗ человека, включая 9 детей и 6 женщин: люди были сожжены заживо, обезглавлены или застрелены.
All the people driven into the barn - mostly women, old people, and children - more than 100 people were shot and burned Все согнанные в сарай люди - в основном женщины, старики и дети - более 100 человек были расстреляны и сожжены
Others were burned alive. Другие были сожжены живьем.
Больше примеров...
Сгорел (примеров 164)
Then burned to death in the ensuing fire. Затем он сгорел во время возникшего пожара.
I was in Granada, or I, too, would have burned. Я был в Гранаде, иначе бы я тоже сгорел.
When Larson burned up in the Wood Street fire, Когда Ларсон сгорел на пожаре на Вуд Стрит,
The car was burned but no injuries were reported. (Al-Fajr, 3 May 1993) Автомобиль сгорел, однако никто при этом не пострадал. ("Аль-Фаджр", З мая 1993 года)
As a result of the gunshot the hayrick of Safar Quliyev, the resident of the village has been burned, a school and several living houses have been damaged. В результате обстрела сгорел стог сена, принадлежавший жителю этой деревни Сафару Кулиеву, и были повреждены школа и несколько жилых домов.
Больше примеров...
Сожгла (примеров 146)
The database burned him in a microsecond. База данных в микросекунду сожгла его.
I have forgiven her for she burned my clothes. Я простил ее за то, что она сожгла мои вещи.
If I'd burned them... I'd never have known. А если бы я ее сожгла, не заглянув внутрь, то никогда бы не узнала.
Do you realize you were almost burned alive and drowned all in one night? Ты вообще понимаешь, что едва не сожгла себя заживо и не утонула в одну ночь?
Guess the fact that I burned Tansy's hair off means I'm still kind of damaged myself. Думаю то, что я сожгла Тензи волосы значит, что и я сама не в порядке.
Больше примеров...
Сожжен (примеров 83)
Many protesters or rioters were shot and at least one person appeared to have been burned alive. Многие протестующие были расстреляны и по крайней мере один сожжен заживо.
27 August: in Kinshasa, in front of the Limete town hall: Gaston Basosila, who was mentally retarded, was shot and then burned alive on the grounds that he was a rebel in disguise. 27 августа, Киншаса: у дверей общинного центра в Лимете был застрелен, а затем сожжен страдавший психическим заболеванием Гастон Басосила, обвиненный в том, что он являлся переодетым мятежником.
The life here seems to stop to appear like it is always November 1974 when the town was burned along with its residents. Здесь как будто замерла жизнь, как будто здесь всегда ноябрь 1974, когда город был сожжен вместе с его жителями.
So perhaps Poirot, he is correct when he suggests that the match made of wood, it was struck by someone else and the piece of paper was burned because it was in some way incriminating. А то, что Пуаро прав, предполагая, что деревянная спичка была зажжена кем-то другим а кусок бумаги был сожжен потому что на ней было что-то доказывающее его вину.
After the 41 people burned alive at Kasala, it is reported that more than 200 people were massacred, including 188 who had their throats cut at Kimbumbu, 46 killed at Nonge and 2 others used as cannon fodder. После того как 41 человек был заживо сожжен в Касале, поступили сообщения о том, что было убито более 200 человек, из которых 188 были убиты в Кимбумбу, 46 - Нонге и еще 2 человека погибли в результате артобстрела.
Больше примеров...
Сгорела (примеров 99)
The night I burned. Про ночь, когда я сгорела.
It burned up on reentry. Сгорела при входе в атмосферу.
Many years ago, the peasants, considering the woman a witch, burned their house, and it burned the daughter of an old woman. Много лет назад крестьяне, считая женщину ведьмой, сожгли их дом, а в нём сгорела дочь старухи.
The castle was abandoned in the 18th century and the Kirwans built a new three-story house called Castlehacket which was burned in 1923 during the Civil War but rebuilt and still stands today. В XVIII веке замок был покинут и Кирваны отстроили трёхэтажную постройку, также известную как «замок Хэкетт», которая сгорела в 1923 году во время гражданской войны, однако позднее была восстановлена и сохранилась до наших дней.
When the paper burned, for some reason he turned to me, and he said, "Mashelkar, like this, if you do not diffuse your energies, if you focus your energies, you can achieve anything in the world." Когда бумага сгорела полностью, он почему-то повернулся ко мне и сказал: "Машелкар, если ты не будешь растрачивать свою энергию, если ты сфокусируешь её, ты достигнешь чего угодно в этом мире".
Больше примеров...
Сожжено (примеров 88)
When a body grows cold and stiff like wood, it has to be burned like wood. Когда тело становится холодным и твердым, как дерево, оно должно быть сожжено, как дерево.
At the official destruction ceremony organized by the Government of the Republic of the Congo on 14 April 2000, one thousand (1,000) weapons were burned; В ходе официальной церемонии уничтожения оружия, организованной правительством Конго 14 апреля 2002 года, было сожжено 1 тыс. единиц оружия.
Its library was burned. Здание библиотеки было сожжено.
The illegal ones will be burned with him. Всё что нелегально, будет сожжено вместе с ним.
In 2013, 10,142 trees were reported burned, uprooted, or otherwise vandalized, including in areas adjacent to settlements, compared with 8,259 trees in 2012. По сообщениям, в 2013 году было сожжено, выкорчевано или пострадало в результате других актов вандализма 10142 дерева, в том числе на прилегающих к поселениям территориях, по сравнению с 8259 деревьями в 2012 году.
Больше примеров...
Сгорели (примеров 109)
I'm guessing you think it's "Polis" because the "A" and the "R," they burned off during re-entry. Вы называете это место "Полисом", потому что буквы "А" и "Эр" сгорели в плотных слоях атмосферы.
Toward the end of the late Classic period, the Maya stopped recording the years using the Long Count calendar, and many of their cities were burned and abandoned to the jungle. Под конец поздней классической эры майя перестали вести календарь длинного счёта, многие их города сгорели, были брошены и заросли джунглями.
They were burned to death. Они тоже заживо сгорели.
And then there was that crazy who was going around lighting people's houses on fire while they slept so they burned to death. А ещё были эти двое, которые поджигали дома, пока жильцы спали, чтобы они сгорели заживо.
In early May, a high number of children were reportedly among the hundreds of civilians killed and burned by Government forces in Ras al-Nabaa district of Baniyas town and al-Bayda village. В начале мая, по сообщениям, много детей погибло среди сотен мирных жителей, которые сгорели в огне в результате действий правительственных войск в районе Рас-эн-Набаа города Банияс и в деревне Эль-Бейда.
Больше примеров...
Сожжена (примеров 72)
Misty Day may have been burned at the stake though no official statement has been released. Ходят слухи, что Мисти Дэй могла быть сожжена на костре, хотя никаких официальных заявлений не было.
In the course of these indiscriminate operations, many people were arrested and detained, others were killed and property was looted or burned. В ходе этих безрассудных действий многие лица были арестованы и задержаны, другие были убиты, а собственность разграблена или сожжена.
Hundred of horses were captured, and a great part of the tents and the supplies were destroyed and burned. Сто лошадей были взяты в плен, а большая часть палаток и обоза была разрушена и сожжена.
Enabling the approach of the transport convoy was a nighttime bombardment of Henderson Field by two battleships on 14 October that heavily damaged the airfield's runways, destroyed half of the CAF's aircraft, and burned most of the available aviation fuel. Проход транспортного конвоя стал возможен после ночного обстрела Хендерсон-Филд двумя линкорами 14 октября, в результате чего были сильно повреждены взлётно-посадочные полосы аэродрома, уничтожена половина авиации CAF и сожжена большая часть авиационного топлива.
Last night the church was burned. Вчера ночью была сожжена церковь.
Больше примеров...
Сгорело (примеров 64)
Well, it burned in the fire. Ну... оно сгорело при пожаре.
Nobody was seriously injured in the incident, but at least 15 cars were burned. В ходе этого инцидента никто серьезно не пострадал, но сгорело по крайней мере 15 автомашин.
No, they took his wallet, and everything is burned У него забрали бумажник и всё сгорело.
The building burned in 1923. Здание сгорело в 1923 году.
Everything's so badly burned. Все сгорело до тла.
Больше примеров...
Сжечь (примеров 94)
You should've burned it right off. Надо было сразу же её сжечь.
I knew I should've burned Erica's stuff when I had the chance. Я знал, что должен был сжечь вещи Эрики, когда у меня был на это шанс
Because it should be burned. Это вообще нужно сжечь.
Your farm's in quarantine from now, all cloven-footed beasts have to be slaughtered and burned. С этого момента ваша ферма на карантине, всех парнокопытных животных следует забить и сжечь.
Washington sent a missive to the Second Continental Congress in Philadelphia asking for some direction-specifically, if New York City, which then occupied only the southern tip of Manhattan Island, should be abandoned and burned to the ground. Вашингтон направил послание Второму Континентальному конгрессу в Филадельфии, запрашивая указаний - а именно, следует ли оставить Нью-Йорк и сжечь его дотла.
Больше примеров...
Сжигали (примеров 73)
Khals burned her enemies just to have her for a few hours. Кхалы сжигали ее врагов, только чтобы овладеть ей на несколько часов.
Files were burned, gas chambers blown up, incinerators dismantled. Они сжигали досье, взрывали газовые камеры, разбирали крематории.
Last time you saw me, we burned two cities to the ground, but you looked down on my methods. В последний раз вы видели меня, когда мы сжигали два города, но на мой способ вы просто плюнули.
Do I want to know why your last visit to this field was around the same time a hundred witches burned to death? Я хочу знать, почему твой последний визит сюда был в тоже время, когда сжигали сто ведьм?
"They too were burned, not necessarily so much at the stake as through the stake." "Их сжигали не у позорного столба, а просто на костре."
Больше примеров...
Горелый (примеров 3)
Past the burned bridge, there's a ford... Мост горелый проедешь, там брод есть...
If I'd wanted it burned, I would have said burned, right? Если бы я хотел горелый, я бы сказал - горелый, верно?
One turn to the left, 2nd to the right, 3rd past the burned bridge, there's a ford... А как дальше? Мост горелый проедешь, там брод есть...
Больше примеров...
Спалили (примеров 47)
I was this close, so they had me burned. Я был так близко, что они меня спалили.
Since the CIA burned Cobra, he's no longer a credible source. С тех пор как ЦРУ спалили Кобру, он больше не является источником, заслуживающим доверия.
I've told you everything I know about the people who burned me. Я рассказал тебе все, что знал про людей, которые меня спалили.
The scarecrow is still alive and we burned my prop for nothing? Пугало все еще живо и мы спалили мой реквизит напрасно?
I mean, either you're going to find out that you're crazy, or maybe this thing with you getting burned isn't over. В том смысле, что сходишь ли ты с ума, или, может, правда в деле о том, как тебя спалили, рано ставить точку.
Больше примеров...
Сгоревший (примеров 10)
The completely destroyed and burned out plane was found the next day. Полностью разрушенный и сгоревший самолёт был обнаружен на следующий день.
All I found was a council house, burned to the ground. Мне же остался дом, сгоревший дотла.
We found his motorcycle in the garage, all burned up, but there was no evidence of any of our victims, - charred or otherwise. В гараже был его сгоревший мотоцикл, но никаких следов его жертв, даже обугленных.
The day Briggs got back and saw the house burned... В день, когда Бриггс вернулся и увидел сгоревший дом,...
CRS also discovered the burned out wreck of his car... in the early hours of the morning It was left on the roadside. Специальное подразделение полиции сегодня ранним утром обнаружило на дороге сгоревший дотла автомобиль Мюзара.
Больше примеров...