Английский - русский
Перевод слова Burned

Перевод burned с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сожгли (примеров 462)
I know you moved her body and burned her to avoid some scandal. Я знаю, что вы перевезли ее тело и сожгли, чтобы избежать скандала.
Guess they burned the inside of the car to destroy any physical evidence. Предполагаю они сожгли все внутри, чтобы уничтожить все улики.
Jefferson offered to sell his personal book collection to Congress in September 1814, one month after the British had burned the Capitol in the War of 1812. Джефферсон предложил продать свою личную коллекцию книг Конгрессу в сентябре 1814 года, спустя месяц после того, как британцы сожгли капитолий в войне 1812 года.
But, you know, the key issue is the State says they were burned behind Steven's place and then a few of them were moved from there. Но, понимаете, суть в том, что прокуратура утверждает, что их сожгли за домом Эйвери, и затем некоторые из них оттуда переместили.
If one amongst us sought execution martyrdom instead of the one being burned at the stake, out of charity... Если бы кто-то из нас пошёл на жерту на муки вместо того, кого сожгли, из милосердия...
Больше примеров...
Сжег (примеров 198)
Those who burned her said she was. Те, кто ее сжег сказали что была.
Just as he burned yours, Kurt. Так же, как он сжег и твои, Курт.
But it burned up too much fuel. Но я сжег слишком много горючего.
He was prone to self-criticism and had most of his work burned; the rest was salvaged and later published by his son Antonij. Луцич был склонен к самокритике, поэтому большую часть своих произведений сжег, а те, что были спасены, позднее опубликовал его сын Антоний (Antonij).
Think I may have burned a bridge. Кажется, я сжег мосты.
Больше примеров...
Сожжены (примеров 277)
Camels and livestock had also been killed and houses burned. Верблюды и скот были также уничтожены, а дома сожжены.
The police also reportedly burned blackboards and textbooks, and smashed microphones and other materials belonging to the school. Как сообщается, полицейскими были также сожжены классные доски и учебники и разбиты микрофоны и другие предметы, принадлежащие школе.
Falun Gong books were then shredded, burned and bulldozed for TV cameras. Книги Фалуньгун были разорваны, сожжены и раздавлены бульдозерами перед телевизионными камерами.
In Dili, reliable sources reported that hundreds of houses have been burned, the entire business district completely destroyed and almost all houses emptied of their valuable contents. Заслуживающие доверия источники сообщили о том, что в Дили были сожжены сотни домов, полностью разрушены все предприятия округа и почти из всех домов похищено ценное имущество.
Bridge burned, Typhoon. Мосты сожжены, Тайфун.
Больше примеров...
Сгорел (примеров 164)
If I were any slower the fur on my tail would have been burned off. Если бы я немного замешкался, мой хвост бы сгорел.
It's either all burned up or it works. Пока танк полностью не сгорел - он в строю!
And Eros burned up in Venus. А Эрос сгорел на Венере.
My metabolism kicked in... and in a couple of years I burned off all that excess fat. Мой метаболизм вдруг включился,... и за пару лет весь лишний жир сгорел.
An investigation by the United Nations has noted that the whole town had been burned in what seemed to be a systematic and intentional operation committed by splinter groups from both SLA/Unity and JEM. Проведенное Организацией Объединенных Наций расследование показало, что весь город сгорел в результате, как представляется, систематической и умышленной акции, устроенной группами, отколовшимися от ОАС - «Единство» и ДСР.
Больше примеров...
Сожгла (примеров 146)
I only burned his face off in a fiery fit of Lazarus rage. Я лишь сожгла ему лицо в ярости Лазаря.
Edie, I burned your house down. Иди, я сожгла твой дом.
You're the one who burned 300 of my warriors alive. Ты та, что сожгла заживо три сотни моих воинов.
I burned the first batch. Я сожгла первую партию.
Azgeda burned our village to the ground. Азгеда сожгла нашу деревню.
Больше примеров...
Сожжен (примеров 83)
And as a consequence of that presumption, my hometown was burned to the ground by an invading army, an experience that has befallen many a Hungarian town and village throughout its long and troubled history. И как следствие такой самонадеянности мой родной город был сожжен дотла наступающей армией, что происходило и со многими венгерскими городами и деревнями на всем протяжении долгой и полной трагическими событиями истории Венгрии.
No houses were burned. Ни один дом не был сожжен.
Fancie's has burned and flooded. Фэнсис был сожжен и затоплен.
HMS Tryton (1745) was a 24-gun sixth-rate frigate launched in 1745 and burned on 28 April 1758 to avoid capture by the French. HMS Tryton - 24-пушечный фрегат 6 ранга; спущен на воду в 1745; сожжен 28 апреля 1758 во избежание французского плена.
Eventually he was overcome and the cathedral was burned, despite the presence of papal legates, while the population was massacred, all save the Bâtard. В конце концов, он проиграл и собор был сожжен, несмотря на присутствие папского легата, в то время как убили весь народ, он остался в живых.
Больше примеров...
Сгорела (примеров 99)
She served in Canada and was burned in 1768. Служила в Канаде, сгорела в 1768 году.
No headstone was found but it was probably destroyed when the church burned in 1887, along with all archival material about the graves. Но никакого надгробия найдено не было - оно было, вероятно, уничтожено, когда церковь сгорела в 1887 году вместе со всеми архивными материалами о могилах.
one of them burned her hand on a stove. Одна сгорела, дотронувшись до печки.
The night I burned. Про ночь, когда я сгорела.
The List of Names just burned up in the air. А повестка вспыхнула и сгорела!
Больше примеров...
Сожжено (примеров 88)
Clear out, anything here in the morning gets burned. Выметайтесь. Завтра утром все это будет сожжено.
This incident left at least 37 persons dead; 100 wounded and some 17,000 displaced, with 230 houses burned. В результате этого инцидента по крайней мере 37 человек было убито, 100 получили ранения, приблизительно 17000 покинули эти районы и было сожжено 230 домов.
MONUC human rights investigators who travelled to Bogoro on 26 March 2003 saw that most of the buildings and houses on the main road had been destroyed or burned. Расследовавшие нарушения прав человека сотрудники МООНДРК, которые прибыли в Богоро 26 марта 2003 года, заметили, что большинство домов и строений на главной дороге разрушено или сожжено.
At least 27 people were killed in the clashes and at least 60 per cent of the houses in that town were burned to the ground. В столкновениях было убито не менее 27 человек и по крайней мере 60 процентов домов в этом городе было сожжено дотла.
Further attacks by 3,000 murahiliin on Jabal Marra in May 1989 burned 40 villages and left 80,000 homeless. В результате последовавших затем нападений 3000 «мурахилиин» на Джебель-Марру в мае 1989 года было сожжено 40 деревень и 80000 человек лишились крова.
Больше примеров...
Сгорели (примеров 109)
We've got two dead kids burned up in a fire. У нас двое детей сгорели в пожаре.
Three days after the dog incident, the papers' offices were firebombed and burned to the ground. Через три дня после инцидента с собакой офисы газеты были закиданы бутылкой с зажигательной смесью и сгорели дотла.
But we were like two moths, drawn to the flame... and burned. Но мы были как два мотылька, что прилетели на огонь... и сгорели.
The fuses seem to have burned, or something. Предохранители сгорели или что-то в этом роде
They were burned up. Они сгорели в самолёте.
Больше примеров...
Сожжена (примеров 72)
The suitcase was gone and the bed was burned. Чемодан и сумки пропали, а кровать была сожжена.
And here there is the flat match of Ratchett, but here is a match made of wood and a piece of paper that is burned. А вот спичка Рэтчетта, но вот спичка сделанная из дерева и кусок бумаги, которая была сожжена.
Georgia Madchen was burned alive. Джорджия Мэдхен была сожжена заживо.
She mentioned the case of a 72 year-old woman, who had been burned alive on suspicion of being a witch. Она упомянула о случае с 72-летней женщиной, которая, будучи заподозрена в колдовстве, была сожжена заживо.
For example, the "peace community" of Nueva Esperanza, in the municipality of Carmen del Darién, was burned to the ground by a group of paramilitaries on 2 June, shortly after the community had been granted collective title to its ancestral land. Например, 2 июня, вскоре после получения коллективного права собственности на свою исконную территорию мирная община Нуэва-Эсперанса, мунисипия Кармен-дель-Дарьен, была сожжена членами полувоенного формирования.
Больше примеров...
Сгорело (примеров 64)
If there was, nothing burned. Если и был, ничего не сгорело.
My body got burned but my soul is fine. Мое тело сгорело, но моя душа в порядке.
I was there, Mac, and my whole face burned off. Мак, я там был и всё моё лицо сгорело.
Imagine how many bodies we might have found if it hadn't have burned. Представь сколько тел мы могли бы найти если бы оно сгорело.
The letter from Dad's burned! Письмо от папы сгорело!
Больше примеров...
Сжечь (примеров 94)
Could he have burned it out, like what happened with you? Мог он её сжечь, как это было с тобой?
Humiliated, she ordered the painting to be burned. Униженная, она приказала сжечь картину
So, 'cause what it is, right, is my mum but burned into a pile and then put into a cookie jar in my million-dollar home. Потому что это так, сжечь мою маму, которая превратилась в кучку, и потом поместить ее в банку из под печенья в моем доме за миллион долларов.
Following this victory, Spartacus pushed northwards with his followers (some 120,000) as fast as he could travel, "having burned all his useless material, killed all his prisoners, and butchered his pack-animals in order to expedite his movement". После этой победы Спартак и его последователи (около 120 тыс. человек) двинулись на север, так быстро, как могли, для чего Спартак «приказал сжечь весь лишний обоз, убить всех пленных и перерезать вьючный скот, чтобы идти налегке».
Ellie took one look at my outfit and told me it needed to be burned and that she would set it on fire Элли взглянула на мою одежду и сказала, что её необходимо сжечь и что она бросила бы это в огонь была ли я в ней или нет.
Больше примеров...
Сжигали (примеров 73)
I was burned in the Middle Ages! Меня уже сжигали в Средние века.
Were they still alive when they burned them? Они были всё ещё живы, когда их сжигали?
They were used to seeing long, drawn-out, torturous executions on the scaffold, where people were mutilated and burned and pulled apart slowly. Они привыкли к затяжным и мучительным казням на плахе, где людей калечили, сжигали и медленно разбирали на части.
Citizens of Jackson, Mississippi, for example, were so terrified of the virus that they ripped up railroad tracks and burned bridges to stop potentially infected outsiders from entering their city. Жители Джексона, Миссиссиппи, например, так боялись вируса, что срывали железнодорожные пути и сжигали мосты, чтобы не дать потенциально заражённым чужакам попасть в их город.
They were used to seeing long, drawn-out, torturous executions on the scaffold, where people were mutilated and burned and pulled apart slowly. Они привыкли к затяжным и мучительным казням на плахе, где людей калечили, сжигали и медленно разбирали на части.
Больше примеров...
Горелый (примеров 3)
Past the burned bridge, there's a ford... Мост горелый проедешь, там брод есть...
If I'd wanted it burned, I would have said burned, right? Если бы я хотел горелый, я бы сказал - горелый, верно?
One turn to the left, 2nd to the right, 3rd past the burned bridge, there's a ford... А как дальше? Мост горелый проедешь, там брод есть...
Больше примеров...
Спалили (примеров 47)
The people who've burned you are gone. Тех людей, что тебя спалили, больше нет.
My point is, we fought the people who burned you for a long time, Michael. Я о том, что мы очень долго боролись с людьми, которые тебя спалили, Майкл.
Well, then they must have carved it from the white oak tree before they burned it down. Ну, тогда они, должно быть, вырезали его из белого дуба прежде, чем спалили его дотла.
Let's go back and make sure no one's burned our coffee house down. Посмотрим, не спалили ли нашу кофейню.
We burned this tight-arsed city to the ground in 1814. Мы этот жопошный город в 1814 дотла спалили.
Больше примеров...
Сгоревший (примеров 10)
The completely destroyed and burned out plane was found the next day. Полностью разрушенный и сгоревший самолёт был обнаружен на следующий день.
POIROT: Now, if this piece of paper that is burned... is indeed incriminating... Теперь, если этот сгоревший кусок бумаги... действительно доказывает чью-то вину...
Now, if this piece of paper that is burned is indeed incriminating then I am going to try to resurrect what was written on it. Теперь, если этот сгоревший кусок бумаги действительно доказывает чью-то вину. тогда я попытаюсь воскресить то, что было написано на нем.
We found his motorcycle in the garage, all burned up, but there was no evidence of any of our victims, - charred or otherwise. В гараже был его сгоревший мотоцикл, но никаких следов его жертв, даже обугленных.
CRS also discovered the burned out wreck of his car... in the early hours of the morning It was left on the roadside. Специальное подразделение полиции сегодня ранним утром обнаружило на дороге сгоревший дотла автомобиль Мюзара.
Больше примеров...