Английский - русский
Перевод слова Bureau

Перевод bureau с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бюро (примеров 20000)
The members of the bureau have been elected by the general assembly of the Committee of the Sages. Члены бюро были избраны на общем собрании Комитета мудрецов.
Perhaps the Chairperson and the Bureau could use their good offices to that end. Возможно, Председатель и члены Бюро могли бы использовать для этого свои добрые услуги.
The Bureau was accountable to the NHRC, which ensured that investigations were conducted properly. Бюро подотчетно Национальной комиссии по правам человека, что служит гарантией того, что расследования проводятся надлежащим образом.
The CES Bureau also decided that only the excerpt of the IP would be translated into French and Russian. Бюро КЕС также постановило, что на французский и русский языки будет переводиться только выдержка из КП.
Perhaps the Chairperson and the Bureau could use their good offices to that end. Возможно, Председатель и члены Бюро могли бы использовать для этого свои добрые услуги.
Больше примеров...
Президиум (примеров 1760)
The Bureau had discussed the application in the light of the information available and had agreed it was a suitable candidate for consideration. Президиум обсудил эту просьбу в свете имеющейся информации и постановил, что эта организация является подходящей кандидатурой для рассмотрения данного вопроса.
The Bureau decided to continue detailed monitoring of the use of resources at each centre in 1997 and 1998 at its next meeting. Президиум решил продолжить на своем следующем совещании подробное рассмотрение вопроса об использовании ресурсов в каждом центре в 1997 и 1998 годах.
In view of the project proposals that the countries might send to the secretariat following the preparation of the action plans, the Bureau and the Working Group requested the secretariat to create a template for project proposals. В свете предложений по проектам, которые страны могут направлять в секретариат после подготовки планов действий, Президиум и Рабочая группа просили секретариат разработать типовую форму для предложений по проектам.
k) Welcomed the initiative of the Steering Body and representatives of EEA and the European Community's CAFE programme to consider future collaboration and requested the EMEP Bureau and the secretariat to report on concrete proposals at the next session of the Executive Body. к) приветствовал инициативу Руководящего органа и представителей ЕАОС и программы CAFE Европейского сообщества рассмотреть вопросы будущего сотрудничества и просил Президиум ЕМЕП и секретариат сообщить о конкретных предложениях на следующей сессии Исполнительного органа.
A. Bureau of the Meeting of the Parties А. Президиум Совещания Сторон
Больше примеров...
Президиума (примеров 1384)
I would also like to ask the chairmen of the respective regional groups to attend the meeting of the Bureau, if they wish. Я также попрошу председателей соответствующих региональных групп присутствовать на заседании Президиума, если они того пожелают.
The Bureau consisted of Ms. Kalliopi Koufa, Ms. Florizelle O'Connor and Mr. Abdul Sattar, who served as Vice-Chairpersons, and Mr. Stanislav Ogurtsov, who served as Rapporteur. В состав президиума сессии входили Каллиопи Куфа, Флоризель О'Коннор и Абдул Саттар, являвшиеся заместителями Председателя, а также Докладчик Подкомиссии Станислав Огурцов.
Through the work of its Bureau, the Working Group on Ageing has streamlined the second review and appraisal process of RIS/MIPAA and the preparation of this Ministerial Conference on Ageing. Благодаря работе своего Президиума Рабочая группа по проблемам старения повысила эффективность процесса второго обзора и оценки ММПДПС/РСО, а также подготовки настоящей Конференции на уровне министров по проблемам старения.
Agreed that Bureau members would work together with the secretariat to identify and contact potential bilateral donors to co-finance the technical cooperation activities related to energy efficiency investment funds or financing mechanisms; ё) решил, что члены Президиума будут проводить вместе с секретариатом работу по выявлению потенциальных двусторонних доноров для софинансирования деятельности по техническому сотрудничеству, имеющей отношение к инвестиционным фондам или механизмам финансирования в области энергоэффективности, и по установлению контактов с ними;
(b) Elected, by acclamation, the Chair and other members of its Bureau and expressed its appreciation to the work done by the Bureau members who stepped down; Ь) избрал путем аккламации Председателя и других членов своего Президиума и выразил свою признательность за работу, проделанную членами Президиума, покинувшими его;
Больше примеров...
Президиумом (примеров 537)
The second meeting of the Bureau of the Conference of the Parties was held in Montreal on 4 June 2011 and was followed by a joint meeting with the Bureau of the Open-ended Ad Hoc Intergovernmental Committee for the Nagoya Protocol. Второе совещание Президиума Конференции сторон состоялось 4 июня 2011 года в Монреале; за ним последовало совместное совещание с Президиумом Специального межправительственного комитета открытого состава по Нагойскому протоколу.
The current draft was prepared by the Convention's Bureau to facilitate the Working Group's discussion on the preparation of a possible draft decision on financial arrangements under the Convention. Настоящий проект был подготовлен Президиумом Конвенции с целью облегчения проводимых Рабочей группой обсуждений, посвященных подготовке возможного проекта решения о финансовых механизмах в рамках Конвенции.
(e) Draft plan for future work on heavy metals taking into account available funding (prepared by the Bureau) to the Working Group in 2001; е) представление проекта плана будущей работы в области тяжелых металлов с учетом имеющихся финансовых средств (подготовленного Президиумом) Рабочей группе в 2001 году;
The third draft to be further revised by the Bureau (at the meeting planned for October/November 2013 or through e-mail consultations/phone conference) after the sixteenth meeting of the Working Group of the Parties. третий проект дорабатывается Президиумом (на совещании, намеченном на октябрь/ноябрь 2013 года или в рамках консультаций по электронной почте/телефонных конференций) после шестнадцатого совещания Рабочей группы Сторон;
with the Committee's Bureau Background в сотрудничестве с президиумом Комитета
Больше примеров...
Управление (примеров 429)
The division also contains several bureaus: Alaska Bureau of Investigation (ABI), Alaska State Fire Marshal Office, Alaska Bureau of Alcohol and Drug Enforcement (ABADE), Alaska Bureau of Highway Patrol, and Alaska Bureau of Judicial Services. Отдел также содержит несколько бюро: Бюро расследований Аляски (англ. ABI), Управление пожарного маршла Аляски, Бюро по контролю за алкоголем и наркотиками Аляски (англ. ABADE), Аляскинское бюро патрулирования дорог и Аляскинское бюро судебных приставов.
Although the Bureau of Internal Affairs provided a copy of its reports to the Human Rights Advisory Board, the members of this national human rights institution were not mandated to carry any investigative work. Хотя Управление собственной безопасности предоставляет копии своих докладов Консультативному совету по правам человека, члены этого национального правозащитного учреждения не уполномочены проводить какую-либо следственную работу.
The Women's Bureau also had a research and development officer to collect gender data and report it to the Central Statistics Office. В штате Бюро по делам женщин также имеется сотрудник по вопросам исследований и разработок, который собирает данные и передает их в Центральное статистическое управление.
These include the Port Authority, NPA, the Liberia Refuge Repatriation and Resettlement Commission, LRRRC and the National Bureau of Immigration and Naturalization. Среди таких учреждений - Администрация порта, Национальное портовое управление, Либерийская комиссия по предоставлению убежища, репатриации и переселению и Национальное бюро иммиграции и натурализации.
UNV involvement with other United Nations humanitarian agencies, including Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the UNDP Bureau for Crisis Prevention and Recovery, also grew. Увеличились также масштабы участия Программы ДООН в деятельности других гуманитарных учреждений Организации Объединенных Наций, включая Управление по координации гуманитарных вопросов и Бюро ПРООН по предотвращению кризисных ситуаций и восстановлению.
Больше примеров...
Президиуму (примеров 405)
Draft proposal to be submitted by the Bureau to the Working Group of the Parties for discussion and approval (fifteenth meeting, 3 - 5 September 2012). Проект предложения представляется Президиуму Рабочей группы Сторон для обсуждения и одобрения (пятнадцатое совещание, 3-5 сентября 2012 года).
The Working Group agreed that it was not the intention that rule 6, paragraph 2, should be applicable in the case of the Bureau. Рабочая группа согласилась, что пункт 2 правила 6 не рассчитан на применение к Президиуму.
Invites its Bureau to give due regard in its consultations with the bureaux of the functional commissions to their contributions to the various segments of the substantive session of the Economic and Social Council; предлагает своему Президиуму в своих консультациях с бюро функциональных комиссий уделять должное внимание их вкладу в различные этапы основной сессии Экономического и Социального Совета;
The Working Groups may advise the Bureau to make arrangements to further develop the programme of work, to adapt it to changing circumstances and to avoid, to the extent possible, duplication of efforts with water-related activities of other United Nations bodies and other international organizations. Рабочие группы могут рекомендовать Президиуму принять меры по доработке программы работы, ее корректировке с учетом меняющихся обстоятельств и максимально возможному предотвращению дублирования усилий со связанной с водой деятельностью других органов Организации Объединенных Наций и других международных организаций.
It welcomed the plans to hold a workshop on integrated assessment modelling of nitrogen from 28 to 30 November 2007 at IIASA in Laxenburg, Austria, and recommended to the Bureau of the Executive Body that it include the workshop in its workplan for 2007. Руководящий орган поддержал планы проведения рабочего совещания по разработке моделей для комплексной оценки в отношении азота, которое намечено провести 28-30 ноября 2007 года в Международном институте прикладного системного анализа в Лаксенбурге, и рекомендовал Президиуму Исполнительного органа включить это совещание в свой план работы на 2007 год.
Больше примеров...
Фбр (примеров 160)
The Bureau has some data, sir, but it's not pertinent. У ФБР есть некоторые данные, сэр, но они не имеют отношения к делу.
I'll call the state and local bureau offices. Я позвоню в местное отделение ФБР и в отделение ФБР штата.
I mean, you're not Bureau. Я имею ввиду, ты не из ФБР.
Security clearance gives you access to all of the Bureau's top secret intelligence, which is crucial if you want to spend your career working on the FBI's highest-priority cases. Секретный допуск дает тебе доступ во все совершенно секретные дела Бюро. что важно, если хочешь сделать карьеру, работая над делами ФБР высших приоритетов.
By the time the Bureau got there, they were gone. Но как только ФБР к ним подбиралось они исчезали.
Больше примеров...
Отдел (примеров 218)
The Bureau had 40 staff members and a budget of 40 million yen. Отдел по вопросам равноправия мужчин и женщин состоит из 40 членов, а его бюджет равняется 40 млн. иен.
The International Criminal Affairs Division of the Prosecution Bureau and the Research and Education Division of the Immigration Bureau were in charge of extradition matters and criminal legal cooperation. Вопросами экстрадиции и уголовно-правового сотрудничества занимаются Отдел международной преступности прокуратуры и Отдел научных исследований и подготовки кадров Бюро по иммиграции.
The UNECE Statistical Division provides the secretariat for the Conference, as well as undertakes substantive work mandated by the Conference and its Bureau. Отдел статистики ЕЭК ООН выполняет для Конференции функции секретариата, а также занимается тематической работой по поручению Конференции и ее Бюро.
Noting that a meeting of the Chairs and Vice-Chairs of the ITC and the Committee on Trade was foreseen during the forthcoming ECE session, the Bureau requested the Transport Division, in cooperation with the Trade and Timber Division, to prepare a note for that meeting. Отметив, что в ходе предстоящей сессии ЕЭК планируется провести совещание председателей и заместителей председателей КВТ и Комитета по торговле, Бюро просило Отдел транспорта подготовить записку для этого совещания в сотрудничестве с Отделом торговли и лесоматериалов.
Bureau of Special Operations, Hardcore Gang Division, 3/93-7/94 март 1993 года - июль 1994 года: Управление специальных операций, Отдел по борьбе с организованной преступностью
Больше примеров...
Комитет (примеров 1108)
In 1996 and 1997, against dramatic geopolitical changes in the post-cold-war period, the Committee reviewed its working methods, including the composition of its bureau. В 1996 и 1997 годах, которые ознаменовались серьезными геополитическими изменениями после окончания холодной войны, Комитет пересмотрел свои методы работы, включая состав своего бюро.
The Steering Committee welcomed that proposal and agreed to discuss the overarching theme, the programme and the main documentation for the High-level Meeting at the forthcoming meeting of its Bureau. Руководящий комитет приветствовал это предложение и решил обсудить главную тему, программу и основную документацию к этому Совещанию на высоком уровне на предстоящей сессии своего Бюро.
The Committee further agreed that the Chair would bring the Committee's considerations regarding the timing of the Committee's session to the attention of the Executive Body Bureau taking place in September 2014. Комитет также поручил Председателю довести соображения Комитета относительно сроков проведения его сессии до сведения Президиума Исполнительного органа на его совещании в сентябре 2014 года.
The CHAIRMAN said that, following the consultations carried out in connection with the request by Mr. Ruddy for a hearing on the question of Western Sahara, the members of the Bureau suggested that the Committee might wish to adopt a decision in that connection. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что в результате консультаций, проведенных в отношении поступившей от г-на Радди просьбы о заслушании по вопросу о Западной Сахаре, члены Бюро полагают, что Комитет, возможно, пожелает принять решение в отношении этой просьбы.
The Chairman said that it was his understanding that the Committee wished to adopt the programme of work contained in the informal paper submitted by the Bureau, on the understanding that the necessary changes would be made in the course of the session. Председатель считает, что Комитет готов утвердить программу работы, содержащуюся в неофициальном документе, который представлен Генеральным комитетом, подразумевая, что в ходе работы сессии в программу будут вноситься необходимые изменения.
Больше примеров...
Президиуме (примеров 58)
There should be at least one representative of the Latin American and Caribbean region in the bureau of the Committee on Science and Technology (CST). вынести рекомендацию в отношении необходимости того, чтобы в Президиуме Комитета по науке и технике (КНТ) был хотя бы один представитель от региона Латинской Америки и Карибского бассейна;
One representative expressed dismay that the positions expressed by the European Union seemed to contradict both the consensus taken at the Bureau of the Preparatory Committee as well as its organizational session of which the European Union was part. Один представитель выразил озабоченность по поводу того, что позиция Европейского союза, по всей видимости, противоречит как консенсусу, достигнутому в Президиуме Подготовительного комитета, так и результатам организационной сессии, в которой Европейский союз принимал участие.
The heads of statistics from the IMF and the World Bank are currently observers in the Bureau of the Conference of European Statisticians, and both organizations contribute to the joint presentation of statistical programmes which is considered by the plenary session of the Conference this year. Главы статистических отделов МВФ и Всемирного банка в настоящее время являются наблюдателями в Президиуме Конференции европейских статистиков, и обе организации содействуют совместному представлению статистических программ для рассмотрения на пленарной сессии Конференции этого года.
The decision to allocate a seat on the Bureau of the Conference of Parties for the small island developing States had been approved by the Group of 77 and China before being brought before the Conference of the Parties itself, and had commanded unanimous support at that time. Решение о том, что представители малых островных развивающихся государств займут место в президиуме Конференции Сторон, было принято Группой 77 и Китаем до рассмотрения этого вопроса на самой Конференции; в свое время это решение получило единодушную поддержку.
It was also noted that the Polish representative was willing to serve as Chairperson of the Bureau only for a limited period of time, and that one seat in the Bureau was left empty and could be filled on the same occasion. Отмечалось также, что представитель Польши изъявил желание исполнять функции Председателя Президиума лишь на протяжении ограниченного периода времени и что одно из мест в Президиуме оставлено вакантным и может быть заполнено на том же внеочередном совещании.
Больше примеров...
Комод (примеров 8)
L... I needed to move a bureau. Мне... мне нужно было передвинуть комод.
There's enough here to do the whole table and the bureau. Тут хватит на весь стол и на комод!
Do you remember, when I was little, in the house up Barkisland... there was the bureau at the top of the stairs? Помнишь, когда я была маленькой, на чердаке дома в Баркисланде стоял комод?
There's woodworm in the bureau and the sheets have barely been ironed. Комод изъеден жучком, а простыни едва ли утюжили.
When I was little, we had a bureau at the top of the stairs. Когда я была маленькой, у нас на чердаке стоял комод.
Больше примеров...
Bureau (примеров 95)
The HarperCollins Speakers Bureau (also known as HCSB) is the first lecture agency to be created by a major publishing house. HarperCollins Speakers Bureau (также известное как HCSB) - первое агентство организации публичных выступлений, созданное крупным издательским домом.
In 2005, we received a BVQI (Bureau Veritas Quality International) certificate, confirming that our quality management system meets ISO 9001:2000 standards. В 2005 году Консалтинговая группа успешно прошла сертификационный аудит и получила сертификат BVQI (Bureau Veritas Quality International), подтверждающий соответствие системы менеджмента качества компании требованиям международного стандарта ISO 9001:2000.
Izhorskie Zavody maintains Quality Management System ISO 9001:2000, certified by Bureau Veritas and Russian State Standard. На ОАО «Ижорские заводы» действует система менеджмента качества ISO 9001:2000, сертифицированная Bureau Veritas и Госстандартом России.
In April 2006, HEKRO PET Ltd. implemented the quality management system meeting the requirements of international standard ISO 9001:2008 (Certificate No. UA225985, 20.04.2006, "Bureau Veritas Certification", "UKAS" accreditation).  На предприятии внедрена система менеджмента качества в соответствии с международным стандартом ISO 9001:2008 (сертификат Nº UA225985 от 20.04.2006 г., "Bureau Veritas Certification", аккредитация "UKAS").
During the streak, the Elias Sports Bureau changed its criteria for the official consecutive scoreless innings record for starting pitchers from including fractional innings in which one or two outs had been recorded to counting only complete scoreless innings. Во время серии статистическое агентство Elias Sports Bureau изменило критерии по подсчёту сухих иннингов для стартовых питчеров, начав считать только те иннинги, которые питчер провёл полностью и не учитывать иннинги, в которых питчер провёл один или два аута.
Больше примеров...
Делам (примеров 650)
She wondered as well whether there were gender focal points in the Ministries, and to what extent the Women's Affairs Bureau was involved in the development process. Оратор интересуется и тем, есть ли у министерств координаторы по гендерным вопросам, и в какой мере Бюро по делам женщин участвует в деятельности в области развития.
The Bureau of Women's Welfare and Development in the Department of Women and Child Development played an essential role in the awareness of women's concerns in all sectors of the economy. Бюро Департамента по делам женщин и детей, которое занимается вопросами развития и защиты женщин, играет первостепенную роль в том, что касается учета проблем женщин во всех секторах экономики.
In that connection, we welcome the initiative of the Regional Bureau for Latin America and the Caribbean of the United Nations Development Programme, in collaboration with the United Nations New York Office of Sport for Development and Peace. В связи с этим приветствуем инициативу регионального бюро для Латинской Америки и Карибского бассейна Программы развития Организации Объединенных Наций, разработанную совместно с базирующимся в Нью-Йорке Управлением по делам спорта на благо мира и развития.
In keeping with the thrust towards fostering gender equality framework a Male Desk was established within the National Women's Machinery- the Bureau of Women's Affairs to further institutionalize and operationalize the principle of gender mainstreaming. Сообразно стремлению способствовать развитию механизма гендерного равенства в рамках национального механизма по делам женщин - Бюро по делам женщин - был создан Отдел по работе с лицами мужского пола в целях дальнейшей институционализации и практической реализации принципа учета гендерных факторов.
Bureau of Political-Military Affairs (SA/LW): Бюро по политико-военным делам:
Больше примеров...
Ведомства (примеров 29)
Left Police Bureau Chief, did you truly... regard him as a criminal? Глава Левого ведомства, вы действительно сочли его преступником?
You are not responsible for the Bureau. I am! Не вы глава ведомства, а я!
I didn't steal anything from the Bureau, and I wasn't trying to run away! Я ничего не крала из ведомства и не пыталась бежать!
I am a Damo from the Royal Bureau. Я тамо из художественного ведомства.
IMM Municipal Women's Bureau IMSS муниципальные ведомства по делам женщин
Больше примеров...
Должностных (примеров 202)
The officers and the Bureau of the Meeting of the Parties are to serve as the officers and Bureau of the Working Group. Функции должностных лиц и Президиума Рабочей группы предложено выполнять должностным лицам и Президиуму Совещания Сторон.
He informed the Bureau that he would present the proposal on behalf of the Bureau to the Executive Committee of the Working Group of Senior Officials for its consideration on 24 February 2006. Он проинформировал Бюро о том, что он представит предложение от имени Бюро Исполнительному комитету Рабочей группы старших должностных лиц для рассмотрения им 24 февраля 2006 года.
Individual members of the Platform have been invited to submit directly to the interim IPBES secretariat written nominations for the Chair, the Vice-Chairs and for the five other Bureau officers, no less than four months before the scheduled election. Индивидуальным членам Платформы было предложено представлять непосредственно во временный секретариат МПБЭУ в письменном виде рекомендации на кандидатов на должности Председателя, заместителей Председателя и еще пяти должностных лиц Бюро не позднее чем за четыре месяца до назначенных выборов.
The Chairperson referred to the original proposal on the ESD session at the Belgrade Conference submitted by the Bureau to the Working Group of Senior Officials and informed delegates about the relevant outcomes of the second and third meetings of the WGSO. Председатель напомнил о начальном предложении в отношении проведения в рамках Белградской конференции заседания по вопросам ОУР, которое Бюро представило Рабочей группе старших должностных лиц, и проинформировал делегатов о соответствующих итогах второго и третьего совещаний РГСДЛ.
The election of officers and Bureau for the Ad Hoc Group of Experts for the usual two-year term will take place during its first session, tentatively scheduled for the latter part of 2007. Избрание должностных лиц и Бюро Специальной группы экспертов на обычный двухгодичный срок состоится в ходе первой сессии, предварительно намеченной на вторую половину 2007 года.
Больше примеров...