Английский - русский
Перевод слова Bureau

Перевод bureau с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бюро (примеров 20000)
A prototype training course was developed in the bureau meetings. Модель учебного курса разработана на совещаниях Бюро.
The Bureau strongly felt that the formal session should focus on the commitments made by governments regarding the implementation of ESD. Бюро уверено, что официальное заседание следует сосредоточить на обязательствах правительств в отношении осуществления ОУР.
If the situation remains as it is or deteriorates, the Bureau will continue to provide protection to Ivorian refugees and IDPs. Если положение останется прежним или ухудшится, то Бюро будет по-прежнему обеспечивать защиту в интересах ивуарских беженцев и ВПЛ.
Our congratulations also go to the other members of the Bureau. Мы просим и других членов Бюро принять наши поздравления.
In the past, there had been a tendency for Bureau members to attend all seminars in order to assist the Chairman in his functions. Ранее существовала тенденция к посещению членами Бюро всех семинаров, для того чтобы помочь Председателю в его работе.
Больше примеров...
Президиум (примеров 1760)
The Bureau, at its meeting in March 2008, recommended that the EMEP Steering Body approve the contribution by Belarus for 2007. На своем совещании в марте 2008 года Президиум рекомендовал Руководящему органу ЕМЕП утвердить взнос Беларуси за 2007 год.
The Bureau also reviewed a written submission from SigmaBleyzer on establishing a fund. Президиум также рассмотрел письменное представление компании "Сигмаблейзер" по созданию фонда.
THE PEP institutional framework (the Steering Committee, its Bureau and its secretariat) were reaffirmed and the question of the importance of resources was underlined. Была подтверждена институциональная основа ОПТОСОЗ (Руководящий комитет, его Президиум и его секретариат) и был подчеркнут вопрос важности ресурсов.
It agreed that the Bureau, in collaboration with the secretariat, wouldill take the necessary steps to ensure that the report wais finalized and published in readiness for the Working Group's twenty-third session, and the Convention's twenty-fifth anniversary. Рабочая группа постановила, что Президиум в сотрудничестве с секретариатом примут необходимые меры для завершения подготовки и публикации доклада к двадцать третьей сессии Рабочей группы и двадцать пятой годовщине Конвенции.
Noted with appreciation that the Bureau of the Project had made significant efforts to develop the Project Plan 2003-2006 including a financing mechanism or investment fund by working with supporting institutions and fund management teams to implement the decisions of taken at the fourteenth session of the Steering Committee; с) отметил с признательностью, что Президиум Проекта приложил значительные усилия для разработки плана Проекта на 2003-2006 годы, включая механизм финансирования или инвестиционный фонд, совместно с финансирующими учреждениями и руководством Фонда для реализации решений, принятых на четырнадцатой сессии Руководящего комитета;
Больше примеров...
Президиума (примеров 1384)
At the request of the Bureau, a report of their discussion can be found in annex to this document. По просьбе Президиума в приложение к настоящему документу включен доклад о состоявшихся обсуждениях.
One NGO representative as an observer in the Bureau. с) включение одного представителя от НПО в состав Президиума в качестве наблюдателя.
A representative of the European Commission was invited to sit on the Bureau as an observer to ensure effective coordination with EC activities on air pollution. Представителю Европейской комиссии было предложено участвовать в работе Президиума в качестве наблюдателя для обеспечения эффективной координации с мероприятиями ЕС в области загрязнения воздуха.
The President, thanking the Chairman of the Ad Hoc Group for his dedicated leadership, indicated that she would consult with members of the Bureau on how best to proceed with consultations on the outstanding issues. Председатель поблагодарила Председателя Специальной группы за его умелое руководство и отметила, что она проведет консультации с членами Президиума по вопросу о том, как наилучшим образом провести консультации по неразрешенным вопросам.
The NGO representative on the former Bureau, Ms. Fe Sanchis Moreno, was unable to continue in such a capacity for professional reasons and Ms. Mary Taylor was elected in her place. Представитель от НПО в составе прежнего Президиума г-жа Фе Санчис Морено в силу профессиональных причин не смогла продолжать работать в этом качестве и вместо нее была избрана г-жа Мэри Тейлор.
Больше примеров...
Президиумом (примеров 537)
We invite the EAP Task Force and PPC to continue their work together, including through joint annual meetings and with a common Bureau. Мы предлагаем СРГ ПДООС и КПП продолжать совместно свою работу, в том числе посредством проведения совместных ежегодных совещаний и с общим Президиумом.
The Working Group considered that this would be a useful and timely exercise and requested Sweden to coordinate the preparations for the workshop with the Bureau. Рабочая группа сочла, что это будет являться полезным и своевременным мероприятием, и поручила Швеции координировать подготовку рабочего совещания с Президиумом.
The Chairman of the Commission, after consultation with the Bureau appointed Mr. A. Hussain (India) as Special Rapporteur on the rights to freedom of opinion and expression. Председатель Комиссии после консультации с президиумом назначил г-на А. Хуссайна (Индия) Специальным докладчиком по вопросу о праве на свободу убеждений и на их свободное выражение.
The Working Group took note of the letters sent by the Bureau to the Parties that had neither pledged nor made contributions in the current intersessional period and of the use by the Bureau of the United Nations scale of assessments to indicate a possible amount for their contributions. Рабочая группа приняла к сведению направленные Президиумом письма тем Сторонам, которые не объявляли или не производили взносов в текущем межсессионном периоде, и использование Президиумом шкалы долевых взносов Организации Объединенных Наций для указания возможной суммы их взносов.
At the same meeting, the Preparatory Committee approved the draft timetable for the consideration of items as proposed by the Bureau, subject to the possibility of using the meeting time on Friday morning, 5 May 2000, for a general debate. На этом же заседании Подготовительный комитет одобрил предварительное расписание рассмотрения пунктов повестки дня, предложенное Президиумом, с учетом возможности использования конференционного времени в первой половине дня в пятницу, 5 мая 2000 года, для общих прений.
Больше примеров...
Управление (примеров 429)
Moreover, each active enterprise is obliged to submit semi-annual and annual financial reports and balance sheets to the Bureau of Payments. Кроме того, каждое действующее предприятие обязано представлять в Расчетное управление полугодовые и годовые финансовые ведомости и балансовые отчеты.
The Customs Agency periodically receives information on stolen firearms by the Interpol National Bureau in order to effectively perform its duties in the discovery of attempts at illicit arms trafficking. Национальное бюро Интерпола периодически информирует Таможенное управление о случаях похищения огнестрельного оружия, с тем чтобы Управление могло эффективно выполнять свои обязанности по выявлению попыток незаконного оборота оружия.
Mr. Yoshinobu Maeda, Deputy-Director, Labour Legislation Division, Labour Relations Bureau, Ministry of Labour г-н Йошинобу Маеда, заместитель начальника отдела по трудовому законодательству, управление по трудовым отношениям, министерство труда
A steering committee of the fund, for example, a body comprising representatives of the Bureau of the Platform and the four United Nations bodies, with the Multi-Partner Trust Fund Office as an ex officio member; а) руководящий комитет фонда, например, орган, в состав которого войдут представители Бюро Платформы и четырех подразделений Организации Объединенных Наций, а также Управление многосторонних партнерских целевых фондов в качестве члена по должности;
The Bureau for Woman and Childcare of's Lands Hospitaal is also responsible for postnatal care. Управление по охране здоровья матери и ребенка при больнице's Lands также несет ответственность за обеспечение ухода за матерью и ребенком в послеродовый период.
Больше примеров...
Президиуму (примеров 405)
Moreover, while respecting the mandate of the Fifth Committee with regard to budget issues, the Bureau should also take up with the Secretariat the issue of providing delegations with basic information on cost implications. Вместе с тем, не умаляя важности мандата Пятого комитета в отношении бюджетных вопросов, Президиуму следует поставить перед Секретариатом вопрос о представлении делегациям базовой информации о финансовых последствиях.
It therefore asked the secretariat to propose to the Bureau to consider organizing a half-day seminar on the topic at one of the upcoming sessions of the Working Group. В этой связи он просил секретариат предложить Президиуму рассмотреть вопрос об организации в рамках одной из предстоящих сессий Рабочей группы семинара по этому вопросу продолжительностью в половину дня.
The Chair concluded that there was not sufficient support for mandating the Bureau to prepare a draft decision along the proposed lines, but emphasized the importance of fully addressing the issue in the work programme and the long-term strategic plan. Председатель сделала вывод об отсутствии достаточной поддержки для того, чтобы поручить Президиуму подготовить проект решения в соответствии с представленными предложениями, однако подчеркнула важность всестороннего рассмотрения этого вопроса в рамках программы работы и долгосрочного стратегического плана.
The Working Groups may advise the Bureau to make arrangements to further develop the programme of work, to adapt it to changing circumstances and to avoid, to the extent possible, duplication of efforts with water-related activities of other United Nations bodies and other international organizations. Рабочие группы могут рекомендовать Президиуму принять меры по доработке программы работы, ее корректировке с учетом меняющихся обстоятельств и максимально возможному предотвращению дублирования усилий со связанной с водой деятельностью других органов Организации Объединенных Наций и других международных организаций.
Entrusted the Bureau, in cooperation with the Bureau of the Water Convention and with the support of the secretariat, to explore ways to further the entry into force of the Protocol, and to report to sixth meeting of the Conference of the Parties. с) поручила Президиуму изучить в сотрудничестве с Президиумом Конвенции по водам и при поддержке секретариата вопрос о мерах по содействию вступлению Протокола в силу и представить доклад на шестом совещании Конференции Сторон.
Больше примеров...
Фбр (примеров 160)
You get a free handgun, when you sign up for the bureau. Когда вы приходите на работу в ФБР, вам дают бесплатный пистолет.
I'll reach out to my contact at the bureau, see if I can get us some footage. Я задействую свои связи в ФБР, посмотрим, может, получится достать записи наблюдения.
And Agent Barnes has recently been named the Assistant Special Agent in Charge of the Los Angeles Bureau of the FBI. И агент Барнс был недавно назначен помощником руководящего специального агента Лос-Анджелесского отдела ФБР.
I got a source in the bureau. У меня источник в ФБР.
"position with the FBI because the Bureau refuses" "to investigate allegations that Victoria Ryland," "murdered her husband to secure a Senate seat." ФБР, потому что Бюро отказалось расследовать заявление, что Виктория Райланд убила своего мужа, чтобы обеспечить себе место в сенате.
Больше примеров...
Отдел (примеров 218)
It has the National Intelligence Bureau, as well as the Transnational Crime and Narcotics Division. В нем имеется Национальное разведывательное бюро, а также Отдел по транснациональной преступности и наркотикам.
Assistant Director, International Criminal Affairs Division, Criminal Investigation Bureau, National Police Agency Помощник директора, Отдел по международным уголовным преступлениям, Бюро уголовных расследований, Управление национальной полиции
In addition, the Bureau was concerned about maintaining the multi-lingual versions of its reports and decisions, as Conference Room Services in Geneva has begun to enforce a rule that requires all texts for "in-session" translation to be submitted at least 24 hours in advance. Кроме того, Бюро выразило озабоченность по поводу сохранения многоязычных версий своих докладов и решений в будущем, поскольку Отдел обслуживания конференций в Женеве начал применять правило, в соответствии с которым все тексты, подлежащие переводу в ходе сессий, должны представляться по меньшей мере за 24 часа.
To secure its budget and resources, the Division had to submit its resource requirements to the Bureau for Finance and Administration in the same way as other Divisions. Для подготовки своего бюджета и обеспечения себя ресурсами Отдел должен представлять свои потребности в ресурсах Бюро по административным и финансовым вопросам в том же порядке, в каком их представляют другие отделы.
The Housing Bureau of the Ministry of Construction is responsible for all matters related to policy development, regulations, operation of the National Housing Fund, and research on technical issues. Отдел по вопросам жилья министерства строительства отвечает за все вопросы, связанные с разработкой политики, соблюдением соответствующих положений, функционированием Национального фонда жилищного строительства и проведением исследований по техническим вопросам.
Больше примеров...
Комитет (примеров 1108)
Furthermore, the panellist referred to the Secretary-General's recommendation in the aforementioned report, to set up an executive or steering committee of the Economic and Social Council similar to the bureau of the Preparatory Committee for the International Conference on Financing for Development. Кроме того, оратор сослалась на приводимую в упомянутом выше докладе рекомендацию Генерального секретаря создать исполнительный или руководящий комитет Экономического и Социального Совета по образцу Президиума Подготовительного комитета Международной конференции по финансированию развития.
At its 1st meeting, on 12 February, the Co-Chairman, Jrgen Bjer (Denmark), briefed the Preparatory Committee on the most recent visit of its Bureau to the headquarters of the World Bank and the International Monetary Fund (IMF) in Washington, D.C. На 1м заседании 12 февраля сопредседатель Йёрген Бёэр (Дания) проинформировал Комитет о недавнем посещении членами Бюро Комитета штаб-квартир Всемирного банка и Международного валютного фонда в Вашингтоне, О.К.
The Committee may wish to take note that the ITC Bureau at its seventh meeting supported the decision by the TIRExB to study all relevant issues concerning the price of TIR Carnets at the national level. Комитет, возможно, пожелает отметить, что Бюро КВТ на своей седьмой сессии поддержало решение ИСМДП об изучении всех соответствующих вопросов, касающихся установления цен на книжки МДП на национальном уровне.
In addition to these reports, I should like to inform the Assembly that the Special Political and Decolonization Committee decided at this session to adopt a methodology for the selection of its Bureau for both this session and future sessions of the Assembly. В дополнение к этим докладам я хотел бы сообщить Ассамблее о том, что Комитет по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации на этой сессии постановил утвердить методологию избрания Бюро на эту сессию и на будущие сессии Ассамблеи.
The Bureau would decide on a no-objection basis regarding accreditation of these non-governmental organizations and inform the Preparatory Committee. Бюро будет принимать решения в отношении аккредитации неправительственных организаций с использованием процедур отсутствия возражений и информировать Подготовительный комитет о принятых решениях.
Больше примеров...
Президиуме (примеров 58)
Rule 6.6 - Permanent Observer to the Bureau Правило 6.6 - Постоянный наблюдатель в Президиуме
The Chairman of the Executive Body reported on the discussion of the Bureau on long-term plans for the work under the Convention. Председатель Исполнительного органа сообщил о результатах обсуждения, состоявшегося в Президиуме по долгосрочным планам работы в соответствии с Конвенцией.
Invited MSC-West and MSC-East to proceed with a common plan for extending their work to the global scale and report on progress to the Bureau in 2008; с) предложил МСЦ-Запад и МСЦ-Восток разработать совместный план расширения их деятельности до глобальных масштабов и доложить о продвижении этой работы на Президиуме в 2008 году;
The decision to allocate a seat on the Bureau of the Conference of Parties for the small island developing States had been approved by the Group of 77 and China before being brought before the Conference of the Parties itself, and had commanded unanimous support at that time. Решение о том, что представители малых островных развивающихся государств займут место в президиуме Конференции Сторон, было принято Группой 77 и Китаем до рассмотрения этого вопроса на самой Конференции; в свое время это решение получило единодушную поддержку.
The President: I thank the representative of the Secretariat for reading out the statement that was read by Mr. Corell to the Bureau and that led to the conclusion that I conveyed to the Assembly. Председатель (говорит по-английски): Я благодарю представителя Секретариата за представление заявления, зачитанного гном Кореллом в Президиуме и приведшего к заключению, о котором я сообщил Ассамблее.
Больше примеров...
Комод (примеров 8)
It must have fallen behind her bureau. Должно быть упало за её комод.
There's enough here to do the whole table and the bureau. Тут хватит на весь стол и на комод!
I want that bureau as well. И тот комод тоже.
Do you remember, when I was little, in the house up Barkisland... there was the bureau at the top of the stairs? Помнишь, когда я была маленькой, на чердаке дома в Баркисланде стоял комод?
Yhere's the bureau, some china, my grandmother's plates. Есть комод, фарфор, тарелки моей бабушки.
Больше примеров...
Bureau (примеров 95)
In 1952 the company name was changed into Bureau Maritime H.G. В 1952 году название компании было изменено на Bureau Maritime H.G.
Bureau van Dijk's research team collects both global M&A data and intelligence around corporate ownership structures, and is based in Manchester, Brussels and Singapore. Исследовательская группа Bureau van Dijk собирает глобальную информацию по сделкам M&A и сведения по корпоративной структуре владения и базируется в Манчестере, Брюсселе и Сингапуре.
Izhorskie Zavody maintains Quality Management System ISO 9001:2000, certified by Bureau Veritas and Russian State Standard. На ОАО «Ижорские заводы» действует система менеджмента качества ISO 9001:2000, сертифицированная Bureau Veritas и Госстандартом России.
lichaam, structuur - organisation, organization - agentuur, bureau, bureel, burelen, dienst, kantoor, overheidsdienst, overheidsinstantie - agency, authority, bureau, federal agency, government agency, government department, office - bewaken, wachtlopen - guard [Hyper. lichaam, structuur - приведение в систему - agentuur, bureau, bureel, burelen, dienst, kantoor, overheidsdienst, overheidsinstantie - бюро, ведомство, министерство, управление - bewaken, wachtlopen - беречь, караулить, охранять, предостерегать от, сторожить [Hyper.
Its decisions are implemented by the Pacific Islands Forum Secretariat (PIFS), which grew out of the South Pacific Bureau for Economic Co-operation (SPEC). Приведение в исполнение решений Форума осуществляется Секретариатом Форума тихоокеанских островов (англ. Pacific Islands Forum Secretariat), созданном на основе Южнотихоокеанского бюро по экономическому сотрудничеству (англ. South Pacific Bureau for Economic Co-operation).
Больше примеров...
Делам (примеров 650)
Asylum-seekers had the right to stay and to work on the island while their application was being considered by the Venezuela bureau of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). Просители убежища имеют право проживать и работать на острове в течение того времени, пока их ходатайство находится на рассмотрении представительства Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев в Венесуэле.
Technical support to the Bureau of Corrections and Rehabilitation was also ongoing throughout the reporting period, with daily mentoring activities in corrections facilities supplemented by activities to develop national training capacity within the Bureau. Кроме того, на протяжении всего отчетного периода продолжалось предоставление технической поддержки Бюро по делам исправительных учреждений и реабилитации, причем в дополнение к инструктажу, который проводился в исправительных учреждениях на ежедневной основе, осуществлялись мероприятия по наращиванию национального потенциала в плане подготовки внутри самого Бюро.
The Bureau of Women's Affairs was preparing a directory of resource persons in specific fields which it hoped would be used to help to equalize the situation. Бюро по делам женщин готовит справочник со списком кандидаток конкретной квалификации, который, стоит надеяться, будет использоваться в интересах выравнивания ситуации.
Following consultations between the MDI, the Public Prosecution Service's National Discrimination Expertise Centre and the police's National Bureau for Discrimination Cases, the participating institutions concluded further agreements on monitoring and processing cases of online discrimination. После консультаций между СБДИ Национальным экспертным центром по оценке наличия дискриминационной информации при Государственной прокуратуре и Национальным бюро полиции по связанным с дискриминацией делам участвовавшие в них учреждения заключили новые соглашения о мониторинге и рассмотрении дел, связанных с дискриминацией онлайн.
In 1991, the Bureau of Indian Affairs within the Department of the Interior (BIA) distributed $481,228,608 to 414 Indian tribal contractors under the provisions of the ISDA. В 1991 году бюро по делам индейцев при Министерстве внутренних дел (БДИ) предоставило в соответствии с положениями ИСДЕА 414 индейским племенам на договорной основе 481228608 долл.
Больше примеров...
Ведомства (примеров 29)
That's why I kept telling her to leave the Police Bureau Вот почему я умолял её уйти из ведомства.
Are you the Bureau damo, Sung Song Yeon? Тамо художественного ведомства Сон Сон Ён?
As her crimes are such, she will be beaten 30 times and dismissed from the Bureau. В соответствии с совершённым преступлением она получит 30 ударов бичом и будет выгнана из ведомства.
Individual ministries and other Government agencies also collect and process statistical information falling within their fields of interest provided that their programmes of statistical work have been authorized by the Central Statistical Bureau. Отдельные министерства и другие государственные ведомства также собирают и обрабатывают статистическую информацию в части, относящейся к их компетенции, при условии, что их программы статистической работы утверждены Центральным статистическим управлением.
Welcomed the proposals by its Bureau regarding the reorganization of the emissions work under the Convention and the establishment of a new EMEP centre for emissions and recommended that the Executive Body accept the offer of the Umweltbundesamt Wien to host the new centre. Ь) приветствовал предложение Президиума в отношении реорганизации деятельности по выбросам в рамках Конвенции и создания нового центра ЕМЕП по выбросам, рекомендовав Исполнительному органу принять предложение австрийского государственного ведомства по охране окружающей среды в Вене разместить у себя такой центр.
Больше примеров...
Должностных (примеров 202)
He took it that the members of the Committee would not object to the agreement of the Bureau. Насколько Председатель понимает, члены Комитета не имеют возражений против этого согласия должностных лиц.
Proposals received for officers of the Bureau Полученные предложения в отношении должностных лиц Бюро
The Bureau had an exchange of views on the election of officers for the future sessions of the Committee. Бюро провело обмен мнениями по вопросу о выборе должностных лиц для будущих сессий Комитета.
The Bureau agreed on the procedure and criteria for selecting officers and panellists for the sessions. Бюро приняло решение в отношении процедуры и критериев для отбора должностных лиц и участников группового обсуждения в ходе сессий.
B. Election of officers of the Bureau of the Plenary of the Platform В. Выборы должностных лиц Бюро Пленума Платформы
Больше примеров...