I can give you plenty of advice on how to audition, bro. | Могу дать тебе множество советов, как вести себя на прослушивании, брат. |
Oh, he asked where you were, but I covered for you, bro. | Он спрашивал где ты, но я прикрыл тебя, брат. |
I got this, little bro. | Я разберусь, брат. |
Answered the call, bro. | Ответил на вызов, брат. |
Hey, thanks a lot, bro. | Эй, спасибо, брат. |
But I'm in here to make money, bro. | Но я здесь, чтобы делать деньги, братан. |
You got no idea, bro. | Ты даже представления не имеешь, братан. |
It's a beautiful thingto watch, bro. | И мне нравится за этим наблюдать, братан. |
Hey, bro, have you seen my fiancée Lily? | Эй, братан, ты не видел мою невесту Лили? |
Bro, I'm not gonna ask you again. | Братан, я не стану просить тебя еще раз. |
Easy money, just like I said, bro. | Лёгкие деньги, как я и говорил, бро. |
I'm just holding it, bro! | Я вообще-то выращиваю ее, бро! |
It's not like that, bro, all right? | Это не то, чем кажется, бро, понятно? |
Sers, bro, you want to step to us like that and class hasn't even begun yet? | По серьёзке, бро, хочешь перейти нам дорогу ещё до начала занятий? |
Bro, I know. | Бро, я понимаю. |
The fiancée really has done some damage on you, bro. | Невеста реально повлияла на тебя, братишка. |
I need your big brain, bro. | Братишка, мне нужен твой супер-ум. |
Brought a little champagne for the victory brunch, bro. | Немного шампанского, чтобы отметить победу, братишка! |
Yeah, I'm not proud of it, but I'm telling you, that's behind me now, bro. | Я и сам не в восторге, но но теперь все позади, братишка. |
What kind of show you think I'm running here, bro, huh? | ј € тут, по-твоему, чем занимаюсь, братишка? |
Chill, bro, you rass clot! | Остынь, чувак, и фонтан заткни! |
You know, you might be a genius when it comes to nuclear physics, but when it comes to lying, you kinda suck at it, bro. | Знаешь, может быть ты и гений, когда дело касается атомной физики, но когда нужно соврать, ты в этом полный профан, чувак. |
I've been hit, bro. | О, Джонни, чувак, меня подстрелили, приятель. |
It's your dog, bro! | Твои приятели, чувак! |
Come on, bro. | Ну всё, чувак... |
My taste buds are fist bumping each other, bro. | Мои вкусовые рецепторы уже бьют друг друга, братец. |
I need my hands washed, baby bro, | Мне нужны чистые руки, братец. |
You're gonna sit here all night, bro? | (официант) Братец, ночевать тут решил? |
Come at me, bro. | Иди сюда, братец. |
Bro, everything OK? | Что происходит, братец? |
I'll tell you what, bro. | Вот что я тебе скажу, приятель. |
See you on the field there, bro. | До встречи на поле, приятель. |
Ooh. That's what I'm talking about, bro. | И я о том же, приятель. |
Good. Yo, I hope you brought a fat stack with you, bro. | Надеюсь, ты захватил толстый кошелёк, приятель? |
Dude, listen, bro, it's easy. | Приятель, все просто. |
Amish theory's looking pretty good, bro. | Версия с Амиш вполне приемлема, дружище. |
Bro, this is my office. | Дружище, это и есть мой офис. |
Okay, then, bro. | Ну ладно, дружище. |
You can take off, bro. | Можешь отправляться, дружище. |
Come on, man, let me get this line straight, bro. | Так, дружище, давай-ка я здесь подравняю. |
Hey, bro, want to go get our grub on? | Эй, браток, сходим похаваем? |
Cool story, bro. | Занятная телега, браток. |
I'm messing, bro. | Да шучу я, браток. |
Don't worry, bro! | Не волнуйся, браток! |
Get Bro to do it, then. | Пусть тогда Браток принесет. |
You gonna love it live, bro? | Тебе понравится прямой эфир, братюнь. |
Bro, you cannot take Brian, man. | Братюнь, не надо брать Брайана. |
Of course they're loaded, bro. | А как же, братюнь. |
Here's what I'd recommend for a typical bro with your income and attractiveness level. | Вот моя типовая рекомендация для братюнь с твоим доходом и внешними данными. |
You sure you got the nerves, baby bro? | А смелости хватит, братюнь? |
Well, little bro, we have a challenge waiting for us. | Что ж, маленький братик, нас ждут великие приключения. |
Bad time, little bro. | Неподходящее время, братик. |
Ah, such a buzz kill, my baby bro. | Какой все-таки кайфоломщик мой младший братик. |
All right. Well, thanks, big bro. | Спасибо, старший братик. |
Naw, baby bro's all grown up now. | Нее, братик вырос уже. |
Good luck with that, bro. | Ну удачи тебе с этим, мужик. |
I don't know what to do, bro. | Мужик, я не знаю, что мне делать. |
How's this for childish, bro? | Как тебе такое ребячество, мужик? |
That's my dream, bro. | Вот моя мечта, мужик. |
What up B dog, long time no bro, so are we gonna tire it up tonight or what? | Как сам Б. мужик, давно не тусили, так что, оттянемся сегодня вечером или как? |
I'm coming to L.A., bro. | Я переезжаю в Лос-Анджелес, братуха! |
Bro, that sounds like my ride. | Братуха, это звучит как наезд на меня. |
Unbelievable. Bro, I found it. Yeah. | Невероятно братуха, я нашла пианино! |
I need the cash flow, bro'. | Мне нужны бабки, братуха. |
Bro, you're a tense coil of stressed-out negativity. | Братуха, ты слишком зациклился. |
We wanted to talk to you, bro. | Мы хотели поговорить с тобой, братиш. |
Yeah bro, you slept in. | Да, братиш, ты проспал. |
Stay away from mine, bro. | А от моего держись по-дальше, братиш. |
No, bro, I'm gonna hit the gym early, take out my frustrations on the heavy bag. | Не, братиш, я в спортзал с утречка, выместить разочарование на груше. |
It's kind of cramped in here, bro. | Знаешь, братиш, здесь немного тесновато. |
Okay, bro, just relax - we don't have to get all excited. | Хорошо. Брателло, успокойся, не надо так волноваться. |
Don't even think it, Bro. | Даже не думай об этом, брателло. |
I'm on the team, bro. | Я с вами, брателло. |
Been a long while, bro. | Давно не виделись, брателло. |
Bro McDonald had a farm, E-I-E-I-bro | У брателло МакДоналда была ферма иа -иа- брат |