Bro, you're the one that needs this, not me. | Брат, тебе это не нужно, не мне. |
I need details, bro! | Мне нужны детали, брат! |
That's a sign, bro. | Это знак, брат. |
It's kissing time, bro. | Время поцелуев пришло, брат. |
Right there! Bro, right there! | Брат, вон там. |
All right, bro, I'll work on it. | Конечно, братан, я работаю. |
Anyway, give me a bell back, bro. | В любом случае, перезвони мне, братан. |
Take a seat, bro, part of the fam now. | Садись, братан, теперь ты - часть семьи. |
That is sad, bro. | Это печально, братан. |
Uh, I'm sorry, bro. | А, прости, братан. |
Well, how does that one work, bro? | И как она делается, бро? |
Bro came at him like, what? | Бро пришел к нему типо 'чтооо? |
Bro, I'm somewhat flattered that you'd think my craft is at this level, but, ultimately, I'm deeply offended that | Бро, я даже польщен, что ты думаешь о моем искусстве на таком уровне, но, определенно, глубоко оскорблен, что |
Owner has to sign for it, bro. | Владелец должен подписать, бро. |
Just say it, bro. | Просто скажи это, бро. |
Oh, you're right on time, bro. | Нет, ты вовремя, братишка. |
Jack, bro, you okay? | Джек, братишка, ты в порядке? |
Or do you want to break me off a sweet slice of that wedding pie, bro? | Или ты хочешь урвать себе сладкий кусок свадебного пирога, братишка? |
Yeah, I didn't know you had wheels like that, Bro. | Я просто не знал, что ты можешь так притопить, братишка. |
Bro, that was very powerful. | Братишка, это было мощно. |
Don't even try and deny it, bro. | Даже не старайся отрицать этого, чувак |
Yeah, bro, we're in a hurry, I grabbed the nearest things. | Ага, чувак, мы же торопимся, поэтому я взял только самое необходимое. |
Yeah, that's why you're working at Sears, bro! | Вот почему ты работаешь в Сиирс, чувак! |
It's your dog, bro! | Твои приятели, чувак! |
Dude, you need to chill, bro. | Чувак, тебе нужно освежиться. |
You're in the club, bro. | Ты в нашем клубе, братец. |
It's not good time for party, bro. | Не время для вечеринок, братец. |
Thanks for asking, bro. | Спасибо, что спросил, братец. |
We're connected, bro. | Мы связаны, братец. |
That is a little light, bro. | По облегченной программе сработал, братец. |
Good luck with that, bro. | Удачи тебе с этим, приятель. |
OK, bro', you are alive. | Ладно, приятель, ты жив. |
You're barkin' up the wrong tree, bro. | Ты не в ту сторону клонишь, приятель. |
I'm not your bro. | Я тебе не приятель. |
DAVIS: Hey, Carlos, man, what's up, bro? | Эй, Карлос, приятель, как дела? |
Gabriel, bro, you're still about an hour out. | Гэбриел, дружище, у тебя ещё целый час. |
I don't care how you think you feel... you should call your mom and go home, bro. | Мне все равно, как ты себя чувствуешь тебе нужно позвонить маме и бежать домой, дружище. |
Bro, you're gonna want to see this. | Дружище, ты должен это увидеть. |
You can take off, bro. | Можешь отправляться, дружище. |
I hear you, bro. | Я понял, дружище. |
Right by the wire, bro! | На проводе браток, причём среди бела дня. |
"Back off, bro, before I blind you with that needle." | "Отвали, браток, пока я тебе не засунул в глаз ту иголку." |
Nowhere left to run, bro. | Тебе некуда бежать, браток. |
I'm so happy, bro. | Браток, как я рад! |
You in the zone, Bro? | Ты в теме, браток? |
I can't help it, bro. I'm sorry. | Прости, братюнь, не сдержался. |
Come on, bro, high five. | Давай, братюнь, дай пять! |
And I got some good color, right bro? | Я и загорел, да, братюнь? |
Of course they're loaded, bro. | А как же, братюнь. |
You sure you got the nerves, baby bro? | А смелости хватит, братюнь? |
Well, little bro, we have a challenge waiting for us. | Что ж, маленький братик, нас ждут великие приключения. |
Not today, bro. | Не сегодня, братик. |
I don't know, bro. | Я не знаю, братик. |
Bad time, little bro. | Неподходящее время, братик. |
All right. Well, thanks, big bro. | Спасибо, старший братик. |
Man up, bro, if you want to ride with us. | Соберись, мужик, если хочешь присоединиться к нам. |
You have like a twinkle, were you trying to kiss me, bro? | Искра в глазах, ты пытался поцеловать меня, мужик? |
Way to have some balls, bro. | Отрасти уже яица, мужик |
Oh. All good, bro. | Всё в порядке, мужик. |
That's a man, bro. | Это мужик, брат. |
Oh, and bye... bro. | А, и пока... братуха. |
I'm there with you, bro. | Я здесь с тобой, братуха. |
Unbelievable. Bro, I found it. Yeah. | Невероятно братуха, я нашла пианино! |
I need the cash flow, bro'. | Мне нужны бабки, братуха. |
Hey, look, bro, we're the champ. | Братуха, мы же чемпионы. |
Yeah bro, you slept in. | Да, братиш, ты проспал. |
Is your life any better now, bro? | А сейчас твоя жизнь стала лучше, братиш? |
Hey, bro, so I've been thinking about our conversation, and you gotta stop worrying about it. | Привет, братиш, я тут подумал о нашем разговоре, хватит тебе волноваться об этом. |
Where you at, bro? | Где же ты, братиш? |
Bro, I thought you were finally past all this. | Братиш, я думала, ты наконецоставилеёвпрошлом. |
Mac: we're not picking up anybody, bro. | Никого мы не забираем, брателло. |
Okay, bro, just relax - we don't have to get all excited. | Хорошо. Брателло, успокойся, не надо так волноваться. |
But, hey, more for us, u right, bro? | Зато нам больше достанется, верно, брателло? |
I'm on the team, bro. | Я с вами, брателло. |
Been a long while, bro. | Давно не виделись, брателло. |