That's karma, bro. | Брат - это всё карма. |
It's for you, bro. | Это тебе, брат. |
Go look at yourself, bro. | На себя посмотри, брат. |
There's my big bro! | Эй, вот где мой старший брат! |
Would you back me up, please, bro? | Брат, поддержишь меня? |
Remember your initiation, bro? | Помнишь посвящение, братан? |
I do, bro. | Я знаю, братан. |
Ooh! You're on fire, bro. | Ты зажигаешь, братан. |
What do you got, bro? | Что у тебя, братан. |
Bro, it's incredible. | Братан, это невероятно. |
I'm so clear it hurts, bro. | Я уже понял как это больно, бро. |
Hey, make sure she gets the red, bro. | Убедись, что она получит своего красного, бро. |
Urban wastewater at Karasjok, Tana Bro and Seida in Norway and at Karigasniemi in Finland undergoes biological and chemical treatment. | Городские сточные воды в Карасйоке, Тана Бро и Сейде в Норвегии и в Каригасниеми в Финляндии проходят биологическую и химическую очистку. |
I live here, bro. | Я живу здесь, бро. |
That shirt is terrible, bro. | Эта футболка ужасная, бро. |
Rat out your bro, bro? | Сдать своего братишку, братишка? |
Yeah, seriously, bro. | Да, серьёзно, братишка. |
Come on, bro, let's help. | Идем, братишка, поможем. |
What's the secret, bro? | В чем секрет, братишка? |
What's going on, bro? | Что происходит, братишка? |
You shoulda stayed dead, bro. | Тебе надо было оставаться мертвым, чувак. |
He is the mayor of Beverly Hills, bro. | Он мэр Беверли Хиллз, чувак. |
Cool story, bro. | Отличная история, чувак. |
Dude's like, "you're dead, bro!" | Чувак такой: "Ты покойник, брат!" |
Tell me, bro. | Скажи мне, чувак. |
My taste buds are fist bumping each other, bro. | Мои вкусовые рецепторы уже бьют друг друга, братец. |
Law of the arctic, little bro. | Полярный закон, братец. |
This is taking too long, bro. | Все слишком затягивается, братец. |
Bro, you need to pull it together. | Братец, соберись уже. |
That is a little light, bro. | По облегченной программе сработал, братец. |
You must have a serious death wish, bro. | У тебя, должно быть, серьезная тяга к самоубийству, приятель. |
Ooh. That's what I'm talking about, bro. | И я о том же, приятель. |
I already beat you to it, bro! | Ловлю на слове, приятель! |
Room's single use, bro. | Туалет на одного, приятель. |
Yeah, if you insist, buddy. I think you're the one who's off-limits, bro. | Да, если ты настаиваешь, приятель. думаю ты один кто против, братан. |
Come on, bro, what do you think? | А ты, дружище как считаешь? |
Looks like you left it all on the dance floor, hey, bro? | Похоже, оставил все на танцполе, дружище? |
Bro, what happened to you? | Дружище, что с тобой случилось? |
What the hell, bro? | Какого чёрта, дружище? |
Bro, we got to go. | Дружище, нужно идти. |
Hey, pass me the Taser, bro, come on. | Эй, брось мне шокер, браток, давай. |
Yeah, bro, I'm good. | Да, браток, я в порядке. |
I'm sorry, bro. | Прошу прощения, браток. |
It's my shift, bro. | Моя смена, браток. |
Chibi brought some and said at least they wouldn't wither and Bro got real mad at him. | Чиби приносил, сказал - эти не завянут. А Браток на него рассердился. |
I can't help it, bro. I'm sorry. | Прости, братюнь, не сдержался. |
I'd love to, bro. | Братюнь, я бы с радостью. |
And I got some good color, right bro? | Я и загорел, да, братюнь? |
You okay, bro? | Братюнь, всё хорошо? |
Here's what I'd recommend for a typical bro with your income and attractiveness level. | Вот моя типовая рекомендация для братюнь с твоим доходом и внешними данными. |
I'm sorry, bro. | Мне жаль, братик. |
Your big bro's going out to work. | Твой братик идет на работу. |
I don't know, bro. | Я не знаю, братик. |
Love you, bro. | Люблю тебя, братик. |
Naw, baby bro's all grown up now. | Нее, братик вырос уже. |
Man up, bro, if you want to ride with us. | Соберись, мужик, если хочешь присоединиться к нам. |
Good luck with that, bro. | Ну удачи тебе с этим, мужик. |
I don't know what to do, bro. | Мужик, я не знаю, что мне делать. |
Stay cool, bro, stay cool. | Спокойно, мужик, спокойно. |
Bro, you're trying... | Мужик, ты пытался... |
Oh, and bye... bro. | А, и пока... братуха. |
I'm there with you, bro. | Я здесь с тобой, братуха. |
Bro, that sounds like my ride. | Братуха, это звучит как наезд на меня. |
Hey, look, bro, we're the champ. | Братуха, мы же чемпионы. |
Nothing, Just going to the corner spot, you know get some CDs, sound good bro? | Ничего, просто иду за угол, купить диск, типа, все нормально, братуха? |
We wanted to talk to you, bro. | Мы хотели поговорить с тобой, братиш. |
Yeah bro, you slept in. | Да, братиш, ты проспал. |
Stay away from mine, bro. | А от моего держись по-дальше, братиш. |
Is your life any better now, bro? | А сейчас твоя жизнь стала лучше, братиш? |
It's kind of cramped in here, bro. | Знаешь, братиш, здесь немного тесновато. |
Mac: we're not picking up anybody, bro. | Никого мы не забираем, брателло. |
Okay, bro, just relax - we don't have to get all excited. | Хорошо. Брателло, успокойся, не надо так волноваться. |
Been a long while, bro. | Давно не виделись, брателло. |
How you doing, bro? | Ну, как оно, брателло? |
Just dial it down a notch, bro. | Только ты, брателло, того... поспокойней, ладно? |