You're done here, bro. | То, что натворил ты, брат. |
Poor Third bro didn't listen to me. | Бедный третий брат меня не послушал, не захотел притворяться |
Bro, go look for my money. | Брат, давай, деньги ищи. |
Et tu, bro? | И ты, брат? |
See you there, bro. | Уже еду, брат. |
No, it's okay, bro. | Нет, всё в порядке, братан. |
Casey, bro, it's not pretty. | О Кейси, братан, она никакая. |
Yeah, I told you, bro, I'm ready. | Да, я сказал, братан, я готов. |
It's all good, bro. | Да нормально всё, братан! |
We'll work it out, bro. | Братан! Это ведь наше! |
You like me now when I got my baseball bat, bro? | Я нравлюсь тебе, когда у меня есть бейсбольная бита, бро? |
"Come on, bro, don't Bogart all the Funyuns." | Эй, бро, ни себе ни людям, отдай Луковые Колечки! |
Bro, I spent two hours at the chair place. | Бро, я провела два часа в магазине стульев. |
She is the daughter of the actors Hans Henrik Clemensen and Vigga Bro and comes from an extended family of actors. | Она - дочь актёров Ханса Хенрика Клеменсена и Вигги Бро, и она из многодетной семьи актёров. |
Bro, answer the phone. | Бро, ответь на звонок. |
OK, Ricky bro, catch you up. | Ладно, братишка Рикки, ещё увидимся. |
Not now, bro - my father finally got here; I'm gonna go see him. | Не сейчас, братишка, мой отец наконец приехал, я иду на встречу. |
We learned that together, didn't we, bro? | Мы много о них знаем, правда, братишка? |
What kind of show you think I'm running here, bro, huh? | ј € тут, по-твоему, чем занимаюсь, братишка? |
I'm sorry, bro. | Я сожалею, братишка. |
He is the mayor of Beverly Hills, bro. | Он мэр Беверли Хиллз, чувак. |
I wish I could help you, bro. I don't know if I can. | О, хотелось бы мне тебе помочь, чувак, но не думаю, что могу. |
Dude, I'd hit that, bro. | Чувак, я бы вставил ей. |
I got one of those suits, bro. | Чувак, у меня есть такой костюм. Йо, Бэн! |
Where you going, bro, huh? | Ты куда собрался, чувак? |
I don't know, bro. | Ну, не знаю, братец. |
Yeah, bro, you're in. | Да, братец, ты принят. |
What's going on bro? | Что происходит, братец? |
Come at me, bro. | Иди сюда, братец. |
Some loyalty, bro. | Немного преданности, братец. |
It's not over yet, bro. | Это ещё не конец, приятель. |
I'll tell you what, bro. | Вот что я тебе скажу, приятель. |
I don't think he's gonna make it to the bachelor party, bro. | Не думаю, что он придёт на твой мальчишник, приятель. |
You know, the right turtleneck, and no one's even gonna notice, bro. | Знаешь, высокий ворот и никто даже не заметит, приятель. |
Relax. Relax, bro. | Спокойно, спокойно, приятель! |
You, bro, hands down. | Ты, дружище, без сомнений. |
It's all good, bro. | Да, отличная дрянь, дружище! |
Bro, this is my office. | Дружище, это и есть мой офис. |
Can I help you with something... bro? | Чем могу помочь? Дружище? |
Bro, we got to go. | Дружище, нужно идти. |
Hey bro, are you wounded? | Эй, браток, ты не ранен? |
Hey, bro, want to go get our grub on? | Эй, браток, сходим похаваем? |
I'm so happy, bro. | Браток, как я рад! |
You in the zone, Bro? | Ты в теме, браток? |
Chibi brought some and said at least they wouldn't wither and Bro got real mad at him. | Чиби приносил, сказал - эти не завянут. А Браток на него рассердился. |
I can't help it, bro. I'm sorry. | Прости, братюнь, не сдержался. |
That whole world is deviants, bro. | Мир сошёл с ума, братюнь. |
And I got some good color, right bro? | Я и загорел, да, братюнь? |
Here's what I'd recommend for a typical bro with your income and attractiveness level. | Вот моя типовая рекомендация для братюнь с твоим доходом и внешними данными. |
I'm gonna take you to the brink, bro. | Выдави как следует, братюнь. |
Your big bro's going out to work. | Твой братик идет на работу. |
No way, little bro. | Да никогда, братик. |
I don't know, bro. | Я не знаю, братик. |
Love you, bro. | Люблю тебя, братик. |
All right. Well, thanks, big bro. | Спасибо, старший братик. |
Good luck with that, bro. | Ну удачи тебе с этим, мужик. |
How's this for childish, bro? | Как тебе такое ребячество, мужик? |
Was that the last "bro"? | Это последний "мужик"? |
Bro, you're trying... | Мужик, ты пытался... |
You're a better man than me, bro. | Ты больший мужик, чем я, брат. |
Enrico Rivera living in Costa Rica, bro. | Энрико Ривейра в Коста Рике станет больше, братуха. |
Unbelievable. Bro, I found it. Yeah. | Невероятно братуха, я нашла пианино! |
I need the cash flow, bro'. | Мне нужны бабки, братуха. |
Nothing, Just going to the corner spot, you know get some CDs, sound good bro? | Ничего, просто иду за угол, купить диск, типа, все нормально, братуха? |
Bro, you're a tense coil of stressed-out negativity. | Братуха, ты слишком зациклился. |
Stay away from mine, bro. | А от моего держись по-дальше, братиш. |
Hey, bro, so I've been thinking about our conversation, and you gotta stop worrying about it. | Привет, братиш, я тут подумал о нашем разговоре, хватит тебе волноваться об этом. |
Where you at, bro? | Где же ты, братиш? |
Bro, I thought you were finally past all this. | Братиш, я думала, ты наконецоставилеёвпрошлом. |
It's kind of cramped in here, bro. | Знаешь, братиш, здесь немного тесновато. |
Mac: we're not picking up anybody, bro. | Никого мы не забираем, брателло. |
Bro, I gotta take a shower. | Брателло, мне нужно в душ. |
I'm on the team, bro. | Я с вами, брателло. |
How you doing, bro? | Ну, как оно, брателло? |
Just dial it down a notch, bro. | Только ты, брателло, того... поспокойней, ладно? |