| You just take care of you, all right, bro? | Береги себя, ладно, брат? |
| Bro, I hate to rain on your theory, but come on. | Брат, ненавижу разрушать твою версию, но все же. |
| She's got a point, bro, you know. | Она точно подметила, брат... |
| Look, you made a life, bro. | Устраивай свою жизнь, брат. |
| Bro, listen to me. | Брат, слушай меня. |
| You know what, bro, this is a fallen soldier. | Слушай, братан, это павший солдат. |
| So, Dunn... looks like we're going to be partners, bro. | Ну что ж, Данн, похоже, братан, мы с тобой теперь партнеры. |
| Hey, how'd it go, bro? | Эй, как все прошло, братан? |
| Am I right, bro? | Я прав, братан? |
| Just take a hit, bro. | Затянись и поймешь, братан. |
| You could tell me, bro. It's safe. | Ты можешь рассказать мне, бро. |
| This is what I was saying about starling a bro. | Я тебе говорил, что такое испугать бро. |
| Bro it's too dangerous to do by yourself. | Бро, в одиночку это рискованно. |
| Hey, don't get handsy with me, bro. | Руки не распускай, бро. |
| Happy Thanksgiving, bro. | Счастливого дня благодарения, бро |
| Hey, bro, where did you get the uniform? | Здоров, братишка, где ты взял эту форму? - Поменялся. |
| Have a great day, bro. | Приятного дня, братишка. |
| It's like war, bro. | Как на войне, братишка. |
| Well, don't be sorry, little bro. | Не будь виноватым, братишка. |
| I'm sorry, little bro. | Мне жаль, братишка. |
| It's all it does, bro. | Это всё что он делает, чувак. |
| You're the one who wants to get chatty, bro. | Ну ты же сам хотел пообщаться, чувак |
| Dude, I'd hit that, bro. | Чувак, я бы вставил ей. |
| Ah, bro, you gotta stop talkin' about that, dude. | Тебе стоит перестать говорить об этом, чувак. |
| It's your dog, bro! | Твои приятели, чувак! |
| Text you from the border, bro. | ѕришлю -ћ- с границы, братец. |
| Nice escape plan, bro. | Отличный план побега, братец. |
| Time for work, bro. | Пора на работу, братец. |
| Oh, living the dream, bro. | Жизнь в мечте, братец. |
| This is taking too long, bro. | Все слишком затягивается, братец. |
| Good luck with that, bro. | Удачи тебе с этим, приятель. |
| You know, the right turtleneck, and no one's even gonna notice, bro. | Знаешь, высокий ворот и никто даже не заметит, приятель. |
| Hardison: Look here, bro. | Слушай сюда, приятель. |
| Bro, get off of me. | Приятель, отвали от меня. |
| DAVIS: Hey, Carlos, man, what's up, bro? | Эй, Карлос, приятель, как дела? |
| That's never good, bro. | Это не к добру, дружище. |
| You always had a big heart, bro. | У тебя всегда было большое сердце, дружище. |
| She's texting me again, bro. | Дружище, она мне снова пишет. |
| How's that Hater-Ade taste, bro? | И какова зависть на вкус, дружище? |
| Hey, bro, you know what frat the dead dude's from? | Эй, дружище, ты не знаешь, из какого братства был покойный чувак? |
| Everyone's forgiven you, but with Sabrina... it's gonna be tough, bro. | Мы все тебя простили, но Сабрина продолжает злиться, браток. |
| Yeah, bro, I'm good. | Да, браток, я в порядке. |
| Clay, you all right, bro? | Клей, ты в порядке, браток? |
| It's punishment, bro. | Это наказание, браток. |
| You in the zone, Bro? | Ты в теме, браток? |
| I don't have an official offer and I don't want to jinx it, but... sorry, bro, looks like you're solo. | Предложения мне не сделали, и я боюсь сглазить его, но... прости, братюнь, полетишь один. |
| Come on, bro, high five. | Давай, братюнь, дай пять! |
| And I got some good color, right bro? | Я и загорел, да, братюнь? |
| Bro, you cannot take Brian, man. | Братюнь, не надо брать Брайана. |
| Here's what I'd recommend for a typical bro with your income and attractiveness level. | Вот моя типовая рекомендация для братюнь с твоим доходом и внешними данными. |
| Well, little bro, we have a challenge waiting for us. | Что ж, маленький братик, нас ждут великие приключения. |
| Thing is, bro, Carlos is a friend of a friend. | Дело в том, братик, что Карлос - друг одного друга. |
| I'm sorry, bro. | Мне жаль, братик. |
| Love you, bro. | Люблю тебя, братик. |
| All right. Well, thanks, big bro. | Спасибо, старший братик. |
| That's my dream, bro. | Вот моя мечта, мужик. |
| What up B dog, long time no bro, so are we gonna tire it up tonight or what? | Как сам Б. мужик, давно не тусили, так что, оттянемся сегодня вечером или как? |
| That's a man, bro. | Это мужик, брат. |
| Bro, are you seriously gonna go there, bro? | Так как конец, мужик, известен. |
| Hey, what's up, man? Hi, bro. | Эй, чё - как дела, мужик? |
| Oh, and bye... bro. | А, и пока... братуха. |
| I'm there with you, bro. | Я здесь с тобой, братуха. |
| I'm coming to L.A., bro. | Я переезжаю в Лос-Анджелес, братуха! |
| Unbelievable. Bro, I found it. Yeah. | Невероятно братуха, я нашла пианино! |
| Hey, look, bro, we're the champ. | Братуха, мы же чемпионы. |
| We wanted to talk to you, bro. | Мы хотели поговорить с тобой, братиш. |
| No, bro, I'm gonna hit the gym early, take out my frustrations on the heavy bag. | Не, братиш, я в спортзал с утречка, выместить разочарование на груше. |
| Is your life any better now, bro? | А сейчас твоя жизнь стала лучше, братиш? |
| Where you at, bro? | Где же ты, братиш? |
| Bro, I thought you were finally past all this. | Братиш, я думала, ты наконецоставилеёвпрошлом. |
| Mac: we're not picking up anybody, bro. | Никого мы не забираем, брателло. |
| Okay, bro, just relax - we don't have to get all excited. | Хорошо. Брателло, успокойся, не надо так волноваться. |
| But, hey, more for us, u right, bro? | Зато нам больше достанется, верно, брателло? |
| Don't even think it, Bro. | Даже не думай об этом, брателло. |
| Just dial it down a notch, bro. | Только ты, брателло, того... поспокойней, ладно? |