But there's no kuffar here, bro. | Но тут нет кяфиров, брат. |
What, I can't read Perfect Bride, bro? | Что, брат, я не могу читать Идеальную Невесту? |
Korra already asked, bro. | Брат, Корра меня уже просила. |
Total loser, bro. | Один неудачник, брат. |
Bro, right there! | Брат, вон там. |
No regrets, bro. | Не извиняйся, братан. |
MAN 2: Where's your baby girl, bro? | Где твоя девчонка, братан? |
I got you covered, bro. | Я тебя прикрою, братан. |
Time for work, bro. | Время работать, братан. |
I'm good, bro. I'm good. | Да всё в порядке, братан. |
Hey, bro, you didn't have to do that. | Хэй, бро, не стоило делать это. |
Oh, apparently I do, according to your "bro" who thinks I'm dying. | Как бы не так, раз твой "бро" считает меня умирающим. |
I'm a friend of the family, bro. | Я друг семьи, бро. |
I know you are, bro. | Я это знаю, бро. |
Bro, this place give you the creeps? | Бро, тебя не бросает в дрожь от этого места? |
Not everyone's as honest as you, bro. | Думаю, что не все такие честные, как ты, братишка. |
Uh, hey, bro, there's no... there's no need to be rough here. | Эй, братишка, нет никакой... нет никакой необходимости быть таким грубым. |
Bro, come on, what are you doing? | Братишка, брось, ты чего? |
Rat out your bro, bro? | Сдать своего братишку, братишка? |
We got hella high, bro. | Мы классно обдолбались, братишка. |
Chill, bro, you rass clot! | Остынь, чувак, и фонтан заткни! |
What's up bro? | Как дела, чувак? |
What the hell, bro'? | Ты что, чувак? |
Bro, don, listen to them. | Чувак, не слушай их! |
Bro, the table's | М: - Чувак, стол |
My taste buds are fist bumping each other, bro. | Мои вкусовые рецепторы уже бьют друг друга, братец. |
Why would I hate you, bro? | С чего бы мне тебя ненавидеть, братец? |
Cover me, bro. | Прикрой меня, братец. |
Baby bro bowl a strike? | Маленький братец выбил страйк? |
Bro, can we go? | Братец, может, пойдем? |
You know, the right turtleneck, and no one's even gonna notice, bro. | Знаешь, высокий ворот и никто даже не заметит, приятель. |
Here's the thing, bro - | Дело в том, приятель... |
Hardison: Look here, bro. | Слушай сюда, приятель. |
Nice to meet you, bro. | Приятно познакомится, приятель. |
Room's single use, bro. | Туалет на одного, приятель. |
You, bro, hands down. | Ты, дружище, без сомнений. |
I don't really know what to say but uh, I'm just thinking of you bro. | Я правда не знаю, что сказать, я просто думаю о тебе, дружище. |
Have you seen... no, you're good, bro, | Ты видел... нет, все в порядке, дружище. |
Bro, what happened to you? | Дружище, что с тобой случилось? |
You're good, bro. | Тебе можно, дружище. |
Hey, bro, want to go get our grub on? | Эй, браток, сходим похаваем? |
Cool story, bro. | Занятная телега, браток. |
I'm sorry, bro. | Прошу прощения, браток. |
Nowhere left to run, bro. | Тебе некуда бежать, браток. |
You in the zone, Bro? | Ты в теме, браток? |
You gonna love it live, bro? | Тебе понравится прямой эфир, братюнь. |
I don't have an official offer and I don't want to jinx it, but... sorry, bro, looks like you're solo. | Предложения мне не сделали, и я боюсь сглазить его, но... прости, братюнь, полетишь один. |
Here's what I'd recommend for a typical bro with your income and attractiveness level. | Вот моя типовая рекомендация для братюнь с твоим доходом и внешними данными. |
I'm gonna take you to the brink, bro. | Выдави как следует, братюнь. |
You sure you got the nerves, baby bro? | А смелости хватит, братюнь? |
Thing is, bro, Carlos is a friend of a friend. | Дело в том, братик, что Карлос - друг одного друга. |
I'm sorry, bro. | Мне жаль, братик. |
Your big bro's going out to work. | Твой братик идет на работу. |
Love you, bro. | Люблю тебя, братик. |
Naw, baby bro's all grown up now. | Нее, братик вырос уже. |
Man up, bro, if you want to ride with us. | Соберись, мужик, если хочешь присоединиться к нам. |
I don't know what to do, bro. | Мужик, я не знаю, что мне делать. |
Was that the last "bro"? | Это последний "мужик"? |
You got to move, bro. | Ты должен съехать, мужик. |
That's a man, bro. | Это мужик, брат. |
I'm coming to L.A., bro. | Я переезжаю в Лос-Анджелес, братуха! |
Bro, that sounds like my ride. | Братуха, это звучит как наезд на меня. |
Unbelievable. Bro, I found it. Yeah. | Невероятно братуха, я нашла пианино! |
Nothing, Just going to the corner spot, you know get some CDs, sound good bro? | Ничего, просто иду за угол, купить диск, типа, все нормально, братуха? |
Bro, you're a tense coil of stressed-out negativity. | Братуха, ты слишком зациклился. |
We wanted to talk to you, bro. | Мы хотели поговорить с тобой, братиш. |
Yeah bro, you slept in. | Да, братиш, ты проспал. |
Stay away from mine, bro. | А от моего держись по-дальше, братиш. |
Where you at, bro? | Где же ты, братиш? |
Bro, I thought you were finally past all this. | Братиш, я думала, ты наконецоставилеёвпрошлом. |
But, hey, more for us, u right, bro? | Зато нам больше достанется, верно, брателло? |
Don't even think it, Bro. | Даже не думай об этом, брателло. |
I'm on the team, bro. | Я с вами, брателло. |
How you doing, bro? | Ну, как оно, брателло? |
Bro McDonald had a farm, E-I-E-I-bro | У брателло МакДоналда была ферма иа -иа- брат |