| (Chuckles) Secret's safe with me, bro. | Секрет останется со мной, брат. |
| You know the rules, bro. | Ты же знаешь, брат, это место старика. |
| And I was gonna give you an awesome send-off, bro. | И я собирался устроить тебе офигенные "проводы", брат. |
| You got any ideas, bro? | Есть какие-нибудь мысли, брат? |
| Ah, congrats, bro. | Ах, поздравляю, брат. |
| Look, if this is about the Ducati, no one saw me teleport it, bro. | Слушай, если речь идет о Дукати, никто не видел как я телепортировался, братан. |
| Uh, you're, uh, you're kind of in my, uh, my desk, bro. | Ну, ты... вроде как сидишь за моим столом, братан. |
| Rest in peace, bro. | Покойся с миром, братан. |
| Bro, he loves me. | Братан, он меня любит. |
| Oh no, Bro! | Оу... ты чего братан? |
| Sure you okay, bro? Yeah? | Конечно, ты в порядке, бро? |
| Also, you want to talk Fiddler sisters, bro? | Кроме того, хочешь поназывать сестёр из "Скрипача", бро? |
| And, man, I gotta tell you, bro, that song is a banger. | Поверь, мне, Бро, эта песня - огонь! |
| Bro, you got a message back. | Бро, тебе пришло ответное сообщение. |
| I told you' bro. | Я же говорил тебе, бро. |
| Say "I'm sorry, bro". | Скажи: "Братишка, прошу прощения". |
| I think you're kind of stepping in it here, bro. | Думаю, ты вмешиваешься не в свое дело, братишка. |
| I'd love to help you out, bro. | Я бы с радостью тебе помог, братишка. |
| Lannon, where you been, bro? | Лэннон, ты где был, братишка? |
| Thanks for coming, bro. | Спасибо, что пришел, братишка. |
| Todd, come on, bro. | Тод, ну что же ты, чувак. |
| Right behind you, bro. | Сразу за тобой, чувак. |
| Come on, bro. | Ну всё, чувак... |
| Yo, bro, I'm so sorry. | Хэй, чувак, прости. |
| Dude, you need to chill, bro. | Чувак, тебе нужно освежиться. |
| How can you say that, bro? | Как ты можешь так говорить, братец? |
| I don't know, that reflects more of the people in your life and stuff, like "Little Bro." | Что-нибудь, что показывает, кто ты есть. Например, "Малый Братец". |
| Thanks for asking, bro. | Спасибо, что спросил, братец. |
| Time for work, bro. | Пора на работу, братец. |
| Don't be sorry, little bro. | Не жалей, братец. |
| Good luck with that, bro. | Удачи тебе с этим, приятель. |
| I'll tell you what, bro. | Вот что я тебе скажу, приятель. |
| Dude, listen, bro, it's easy. | Приятель, все просто. |
| Yeah, if you insist, buddy. I think you're the one who's off-limits, bro. | Да, если ты настаиваешь, приятель. думаю ты один кто против, братан. |
| Times are tough, bro. | Знаю, приятель. Конуру мою видишь? |
| You, bro, hands down. | Ты, дружище, без сомнений. |
| I don't really know what to say but uh, I'm just thinking of you bro. | Я правда не знаю, что сказать, я просто думаю о тебе, дружище. |
| Bro, this is my office. | Дружище, это и есть мой офис. |
| Bro, what happened to you? | Дружище, что с тобой случилось? |
| Can I help you with something... bro? | Чем могу помочь? Дружище? |
| Jack, bro, you okay? | Джек, браток, ты там как? |
| Hey, you know what, "bro"? | Знаешь, что, "браток"? |
| Cool story, bro. | Занятная телега, браток. |
| I'm messing, bro. | Да шучу я, браток. |
| Don't worry, bro! | Не волнуйся, браток! |
| I can't help it, bro. I'm sorry. | Прости, братюнь, не сдержался. |
| Of course they're loaded, bro. | А как же, братюнь. |
| Think it's possible, bro? | Братюнь, у меня получится? |
| Here's what I'd recommend for a typical bro with your income and attractiveness level. | Вот моя типовая рекомендация для братюнь с твоим доходом и внешними данными. |
| You sure you got the nerves, baby bro? | А смелости хватит, братюнь? |
| I'm sorry, bro. | Мне жаль, братик. |
| Ah-h! There's my big bro! | Вот мой старший братик! |
| Your big bro's going out to work. | Твой братик идет на работу. |
| No way, little bro. | Да никогда, братик. |
| I don't know, bro. | Я не знаю, братик. |
| Man up, bro, if you want to ride with us. | Соберись, мужик, если хочешь присоединиться к нам. |
| It's public property, bro! | Это - общественный парк, мужик! |
| Oh. All good, bro. | Всё в порядке, мужик. |
| Stay cool, bro, stay cool. | Спокойно, мужик, спокойно. |
| Bro, you're trying... | Мужик, ты пытался... |
| Oh, and bye... bro. | А, и пока... братуха. |
| Enrico Rivera living in Costa Rica, bro. | Энрико Ривейра в Коста Рике станет больше, братуха. |
| I'm coming to L.A., bro. | Я переезжаю в Лос-Анджелес, братуха! |
| Bro, that sounds like my ride. | Братуха, это звучит как наезд на меня. |
| Unbelievable. Bro, I found it. Yeah. | Невероятно братуха, я нашла пианино! |
| No, bro, I'm gonna hit the gym early, take out my frustrations on the heavy bag. | Не, братиш, я в спортзал с утречка, выместить разочарование на груше. |
| Is your life any better now, bro? | А сейчас твоя жизнь стала лучше, братиш? |
| Hey, bro, so I've been thinking about our conversation, and you gotta stop worrying about it. | Привет, братиш, я тут подумал о нашем разговоре, хватит тебе волноваться об этом. |
| Bro, I thought you were finally past all this. | Братиш, я думала, ты наконецоставилеёвпрошлом. |
| It's kind of cramped in here, bro. | Знаешь, братиш, здесь немного тесновато. |
| Mac: we're not picking up anybody, bro. | Никого мы не забираем, брателло. |
| Okay, bro, just relax - we don't have to get all excited. | Хорошо. Брателло, успокойся, не надо так волноваться. |
| How you doing, bro? | Ну, как оно, брателло? |
| Bro McDonald had a farm, E-I-E-I-bro | У брателло МакДоналда была ферма иа -иа- брат |
| Just dial it down a notch, bro. | Только ты, брателло, того... поспокойней, ладно? |