| Because if I need shaving cream. I wound have bought it. | Потому что, если мне нужен крем для бритья, я просто купил бы его и все. |
| You know, maybe this man recently bought gifts for his kids. | Ты знаешь, возможно, этот человек недавно купил подарки Своим детям. |
| An Irish man returned the laptop after having bought it for £300 thinking it was from a reputable source. | Местный житель вернул ноутбук после того, как купил его за 300 фунтов, посчитав, что от авторитетного источника. |
| Dan bought a new computer. | Дан купил новый компьютер. |
| I bought it for myself. | Купил их сам для себя. |
| She bought used canvases while a poor art student, and was unsure how to use a canvas with these dimensions. | Она купила использованные полотна, когда была бедной студенткой колледжа искусств и была не уверена, как использовать холст этих размеров. |
| So, if I remember correctly, she took me to a pet store, and she bought some food, some dog bowls, a few toys, and one of those tug ropes. | Итак, если мне не изменяет память, она привела меня в зоомагазин, купила немного еды, собачью миску, несколько игрушек и один из тех поводков. |
| Besides, I just bought you... a pair of super-expensive jeans and a cap. | кстати, я только что купила тебе... супер дорогие джинсы и кепку. |
| You said Victoria bought those. | Ты сказал, что их Виктория купила. |
| Does anybody want strawberries I bought at the farmers' market? | Я её в универмаге купила. |
| He looks mighty proud you bought him. | Он выглядит сильным и гордым, что Вы купили его. |
| You bought the ammo that killed Tug Babcock. | Вы купили партоны, которыми был убит Таг Бабкок. |
| Your painting was bought not for people to see, but for you to make a living. | Вашу картину купили не для того, чтобы на нее смотрели, а чтобы вам было на что жить |
| You bought our farm? | Вы купили нашу ферму? |
| Since 2005, the company name Suomen Filmiteollisuus has been owned by film director Markku Pölönen and his wife, who bought it from director Jari Nieminen. | Возрождение кинокомпании началось в 2005 году, когда режиссёр Маркку Пёлёнен и его жена купили права на компанию Suomen Filmiteollisuus у режиссёра Яри Ниеминена. |
| Ribera, you're not the first president I've bought. | Ты не первый президент, купленный мной, Рибера. |
| But the bar you bought is derelict. | Но купленный вами бар бесполезен. |
| I got my own place, and it's kind of like we bought a second home, and we've had this place 15 years, so the payment is practically nothing, and frankly, I figured I owed you the house. | У меня есть собственное жилье, это вроде как наш второй купленный дом, а этот мы купили 15 лет назад, так что выплаты по нему минимальны, так что, думаю, я отдам дом тебе. |
| After one of the indicated items is bought out, all the rest orders are canceled. The process of buying-out takes place at the dealer auction. | Вы его теряете только в случае, если в дальнейшем отказываетесь оплатить купленный на Ваших условиях лот. |
| The first album you have bought and the first metal-concert you have visited? | Первый купленный альбом и первый метал-концерт? |
| And I know it's true love not bought by gold and silver. | И знаю, что настоящую любовь не купить серебром и золотом |
| If you bought the uniforms for Letty and certainly, I can't imagine who else you bought them for, then why shouldn't she wear them? | разумеется, ты купила эту униформу для Летти, ведь я не представляю, для кого еще ты могла ее купить, а раз так, почему бы ей ее не носить? |
| You could've bought one pack | Вам следовало купить одну коробку. |
| I get to know you better, I bought a French press, and these world music CDs. | Я могу узнать тебя получше, купить френс-пресс и сборник международных хитов одновременно. |
| I remember I was buying... gifts for the New Year, I bought the principal gift for my beloved woman, and had three non-principal ones to buy, and the clerk, such an experienced woman, says me: | Я помню я покупал... подарки на Новый год, купил главный подарок любимой женщине, осталось купить три неглавных, и продавщица такая опытная баба говорит мне: |
| But you never bought him Legos. | А ты ему "Лего" не покупал. |
| He bought and sold horses for me. | Он покупал и продавал для меня лошадей. |
| When I bought my last votes, they sold me enough votes to get me into the safe zone. | Когда я в последний раз покупал голоса, они продали мне достаточно, чтобы обезопасить меня. |
| He hasn't bought a plane, train, or bus ticket. | Он не покупал билетов на самолет, на поезд или на автобус. |
| Well, when Agent Hotchner was arrested, they found that he had bought some. | Агента Хотчнера арестовали на основе данных о том, что он его покупал. |
| He had cover, but he bought himself extra protection. | У него было прикрытие, но он приобрел дополнительную защиту. |
| Who just bought the men of the owl society those brand-new vacuums. | Который только что приобрел для членов Общества Сов современные пылесосы. |
| It was bought, in 1675, by Sir William Bruce, who used the castle as a focal point in his garden; it was never again used as a residence. | В 1675 году замок приобрел архитектор Уильям Брюс, который использовал его как элемент парка при своём поместье. |
| Then, businessman Seyid Mirbabayev bought the building, leased it to the governors of the Russian province of the Russian Empire and did not have a place to live. | Затем это здание, приобрел миллионер Сеид Мирбабаев, который сдавал его в аренду губернаторам Бакинской губернии Российской империи, не имевшим своей резиденции. |
| Meanwhile, the National Institute for Agrarian Transformation (INTA), through the National Land Fund (FONATIERRA), bought an estate in the Department of Escuintla for 8.5 million quetzales, assisting 360 returnees. | В свою очередь Национальный институт сельскохозяйственных преобразований (ИНТА) через Национальный фонд земли (ФОНАТЬЕРРА) приобрел земли в департаменте Эскуинтла на сумму 8,5 млн. кетсалей, решив вопрос расселения 360 репатриантов. |
| I bought it for 10,000 francs. | Я выкупил её за 10000 франков. |
| I bought it back for you. | я выкупил все для тебя. |
| The impasse was resolved only when Asylum Records' David Geffen bought Fogerty's contract for $1,000,000. | Конфликт был улажен лишь после того, как Дэвид Гиффен (тогда - глава Asylum Records) выкупил контракт Фогерти за $1,000,000. |
| Beresford bought Amenhotep back to London for a public unwrapping, in front of the creme de la creme of the archaeological world, all gnashing their teeth at his coup. | Бересфорд выкупил Аменхотепа, чтобы публично развернуть в Лондоне, перед сливками общества из мира археологов, чтобы они все скрежетали зубами от его успеха. |
| Baronne bought slaves in Istanbul to give them freedom | Он был в партии рабов, которую барон выкупил в Отамбуле. |
| He ran that little grocery store in Kansas City where they bought the suitcases. | У него был небольшой продуктовый магазин в Канзас Сити, где они и покупали чемоданы. |
| They were studying Korean; they bought Korean clothes. | Они учили корейский, покупали корейскую национальную одежду. |
| They bought existing buildings, so they had to pay water rates, electricity bills, like real people do. | Они покупали существующие здания, а значит, они должны были оплачивать счета за воду и электричество, как делают обычные люди. |
| Have you ever bought a paperclip? | Вы когда-нибудь покупали скрепку? |
| And the pioneer motorist bought his petrol from the chemist. | Пионеры-автомобилисты покупали бензин в аптеках. |
| I hope you enjoyed your meal and all the clothes that I've bought you since you were born. | Надеюсь, ты наслаждался едой и той одеждой, что я покупала тебе с рождения. |
| I've never bought a house, but I am a female. | Я никогда не покупала дом, но я женщина. |
| Gloucester grew closer to his aunt and uncle: the Queen bought him presents from his favourite toy shop regularly. | Глостер сблизился со своими тётей и дядей: королева регулярно покупала ему подарки в лучшем магазине игрушек. |
| I'm sure I bought a new packet of chocolate digestives. | Я уверена, что покупала пачку шоколадного печенья. |
| I bought a homemade soap from her at a Dead show! | Я покупала у неё домашнее мыло на блошином рынке. |
| I already bought a split-level ranch and a book about barbecue. | Я уже приобрела двухуровневый ранчо и книгу про барбекю. |
| The company bought 56 acres (23 ha) of flat unused marshy land in Cheshire, south of the River Mersey. | Компания приобрела 56 акров (23 га) неиспользуемых болотистых земель в Чешире, к югу от реки Мерси. |
| Dishonored is the first Arkane Studios game Bethesda published after Bethesda parent ZeniMax Media bought Arkane in August 2010. | Dishonored - это первая игра от Arkane Studios, изданная Bethesda Softworks, являющейся дочерней компанией ZeniMax Media, которая приобрела Arkane Studios в августе 2010 года. |
| She bought a house in Hyde Park for over $2 million less than a year ago. | Около года назад, она приобрела дом в Гайд Парке, больше, чем за 2 миллиона. |
| Today was sold to News International the following year, while the Guardian Media Group bought the Observer in 1993. | После очередной смены владельцев, газету в 1993 году приобрела Guardian Media Group, владеющая ей по настоящее время. |
| I bought the devastated friend act 12 years ago. | Я купился на спектакль про страдающих друзей 12 лет назад. |
| You think I bought that John Dellmore stunt At the restaurant? | Думаешь, я купился на эту разводку с Деллмором в ресторане? |
| Come on, you bought that? | Да ладно, ты купился? |
| I bought into it. | Я на неё купился. |
| You think he bought it? | Думаешь, он купился? |
| Arrow has been out of the lab Since the army bought him out. | Стрела не был в лабаратории, с тех пор, как армия выкупила его. |
| You bought me from that mercenary, Ferdinand. | Ты выкупила меня у того наёмника, Фердинанда. |
| Relax, okay, I just bought out the bumper cars for the next hour. | Расслабься, я только выкупила машинки на следующий час. |
| Honda bought the rights to the Discovery Series I from Land Rover and had it placed in the Japanese SUV market for a short time before the partnership ended when BMW bought Land Rover. | Honda выкупила права на производство Discovery у компании Land Rover и начала выпуск автомобиля на японском рынке, прежде чем партнёрство закончилось, когда BMW приобрел Land Rover. |
| Despite the relegation on March 1998 the Guangdong Winnerway Group bought out the remaining shares from the Guangdong Football Association and became full owners of the club. | В 1998 компания «Гуандун Хунъюань Групп» выкупила оставшуюся долю у Футбольной Ассоциации Гуандуна и получила полный контроль над клубом. |
| You just bought one of Alexander the Great's swords. | Вы только что приобрели один из мечей Александра Македонского. |
| The history of SHEVILAN began in 2003 when we bought our first female Gem'Givveeon Gieffeffe (Cutie). | История питомника началась в 2003 году, когда мы приобрели свою первую собаку Gem'Givveeon Gieffeffe (Кьюти). |
| Earlier this year, we conducted another survey of US homebuyers who bought between March and August of 2002. | Немногим ранее в этом году мы провели еще один опрос среди покупателей, которые приобрели недвижимость с марта по август 2002 года в США. |
| A survey in 1998 in Niger showed that 40 per cent of the farmers interviewed had bought plots of degraded land. | Итоги проведенного в 1998 году обследования в Нигере показали, что 40% опрошенных фермеров приобрели участки на деградированных землях. |
| Australian native Rupert Murdoch of News Corp bought the Express and the News from Harte-Hanks. | В 1973 году австралийский магнат Руперт Мёрдок и его корпорация News Corporation приобрели Express и News. |
| In 1979, Flugfélag bought all of Loftleiir's assets in Flugleiir, and the airline was renamed Icelandair. | В 1979 году, после покупки всех активов Loftleiir, авиакомпания была переименована в Icelandair. |
| He told me it was stolen in a house burglary just after he bought it. | Он рассказал, что камень был украден из его квартиры почти сразу после его покупки. |
| MP7068-SS001-191; Condition 0 (new); Year bought 2010; Steel; Manual winding; new; with box; with papers; Location: United States, NY, New York City; 2010 Maurice Lacroix Masterpiece Calendrier Retrograde, Stainless Steel, Silver Guilloche Dia... | MP7068-SS001-191; Состояние. 0 (новый); Дата покупки 2010; сталь; механические; новый; оригинальная упаковка(коробка) для часов; с бумагами; Место стоянки: США, NY, New York City; 2010 Maurice Lacroix Masterpiece Calendrier Retrograde, S... |
| Condition 1 (mint); Year bought 9/2008; Quartz; with box; with papers; Ladies watch; Location: Germany, Berlin; Uhr Kaufen dann auf... | Состояние. 1 (очень хорошо); Дата покупки 9/2008; кварцевые; оригинальная упаковка(коробка) для часов; с бумагами; женские часы; Место стоянки: Германия, Berlin; Uhr Kaufen dann auf... |
| Classic; Condition 1 (mint); Year bought 1950; Steel; Location: Italy, Sestriere; Bell'esemplare ottimamente conservato e perfettamente funzionante, appena revisionato e con fascinos... | 2 (хорошо); Дата покупки 70er jaren; золото/сталь; механические; Место стоянки: Нидерланды, Maastricht; Mooie Klassieke Universal Geneve uit de 70er jaren met eigen uurwerk 1 42 in goede staat... |