| Something has been bothering me for a While. | Кое-что беспокоит меня в последнее время. |
| Because my knee is bothering me, not 'cause they asked me to. | Потому что мое колено беспокоит меня, не потому что они попросили меня. |
| It's not my eye that's bothering me. | Меня не глаз беспокоит. |
| is somethi bothering you, jack? | Тебя что-то беспокоит, Джек? |
| And it's been bothering me. | И это беспокоит меня. |
| Well, if it's any consolation, I may not be bothering you much longer. | Если тебя это утешит, возможно, я больше не буду тебя беспокоить. |
| No, I didn't think it was worth bothering you about. | Нет, я решила, что не стоит, тебя этим беспокоить. |
| Was anyone bothering her? | Мог кто-то беспокоить её? |
| You cannot keep bothering people. | Ты не можешь продолжать беспокоить людей. |
| Bothering me at 10pm because of a toilet when I'm having a family evening at home. | Беспокоить людей из-за бачка в 10 вечера, когда у людей свои планы. |
| Sorry, is this man bothering you? | Простите, этот человек вас тревожит? |
| What is it bothering you, Mr Turrill? | Что вас тревожит, мистер Турил? |
| Something bothering you, my son? | Вас что-то тревожит, сын мой? |
| Now, you know if there's anything bothering you I'm here for you, right? | Ты же знаешь, если тебя что-то тревожит, я всегда рядом! |
| That's bothering you? | Тебя это так тревожит? |
| Whenever something's bothering you, I can always find you here. | Независимо от того, что беспокоило тебя, я всегда могла найти тебя здесь. |
| Which is something that's been bothering me for a long time. | И это то, что беспокоило меня долгое время. |
| I mean, really bothering her. | Я имею в виду, реально беспокоило. |
| He say what was bothering him? No. | Он говорил, что его беспокоило? |
| Really, though, if it was bothering you, you should have told me. | И все же, если вас беспокоило это, вы должны были мне сказать. |
| Never mind, it's not bothering me! | Не надо, мне не мешает! |
| Is that bothering you, Bob? | Тебе это мешает, Боб? |
| Is the smoke bothering you? | Что, дым мешает? |
| Is that bothering you? | Разве это тебя мешает? |
| Is that bothering you? | Это тебе не мешает? |
| I'm saying I want you to stop bothering me, if that's all right. | Я говорю, что хочу, чтобы ты перестала доставать меня, если это возможно. |
| I'll call him and tell him to stop bothering you. | Я позвоню и скажу ему, чтобы перестал доставать тебя. |
| So why are you bothering me, Serge? | Прекрати меня доставать, Серж. |
| He said to stop bothering him. | Он просил не доставать. |
| This girl was a funny girl, she was kind of a strange little girl and she started bothering me a lot. | Эта девчонка была забавной, она была, типа, странная, и она начала меня сильно доставать. |
| But, Dad, if they're bothering you, I'll just ask them to leave. | Пап, если они беспокоят тебя, я просто попрошу их уйти. |
| Couple of things are still bothering me. | Пара обстоятельств меня еще беспокоят. |
| Are your eyes bothering you? | Твои глаза тебя беспокоят? |
| These people bothering you? | эти люди тебя беспокоят? |
| Since when have you started bothering yourself with things like this? | Значит, эти вещи беспокоят ту Мисаки-сан? |
| It's money that's bothering you. | Деньги - вот что тебя волнует. |
| Look, you're clearly dying to know what's been bothering me, so, fine. | Слушай, очевидно, что ты очень хочешь знать, что меня волнует, так что ладно. |
| WHY WAS THAT SPOT SO BOTHERING YOU? | Почему это место так тебя волнует? |
| What's really bothering you? | Что тебя в действительности волнует? |
| because you're bothering me. | Ну, это меня по-настоящему волнует. |
| No, you're not bothering me. | Что? Нет, ты не беспокоишь меня. |
| I'm getting complaints about you bothering Henri Mooré. | Говорят, ты беспокоишь Анри Морэ. |
| You've been bothering my daughter. | Ты беспокоишь мою дочь. |
| Why are you bothering the girl? | Зачем ты беспокоишь девочку? |
| Why are bothering Oppa? | Зачем ты беспокоишь оппу? |
| Listen, if he's bothering you, we can just call security. | Слушай, если он достает тебя, мы можем просто вызвать охрану. |
| Darling, is this guy bothering you or what? | Дорогуша, этот парень достает тебя что ли? Ах, ты. |
| This guy bothering you? | Эй, Син, этот парень достает тебя? |
| Is that man bothering you? | Этот человек достает вас? |
| This guy bothering you? | Этот парень достает тебя? |
| I'm bothering you because I twice asked the files regarding the old hospital project. | Я вас беспокою, потому что уже дважды просил предоставить мне материалы по проекту больницы. |
| Sorry for bothering you this late, but tomorrow I'm leaving to Barcelona and I wanted to leave you the keys to the restaurant, in case if someone wants to see it. | Извини, что беспокою тебя так поздно, дело в том, что я завтра уезжаю в Барселону, и хотел оставить тебе ключи от ресторана, если кто-то захочет взглянуть. |
| My apologies for bothering you, Mrs. Hawthorne, on such a difficult day, but we need to discuss an issue related to Mr. Hawthorne's passing, and it just can't wait. | Извините, что беспокою вас, миссис Готорн, в такой трудный день, но мы должны обсудить вопрос, связанный с кончиной мистера Готорна, и это срочно. |
| I'm sorry to be bothering you. | Ты прости, что беспокою. |
| I'm so sorry to be bothering you guys. | Извините, что я вас беспокою. |
| So this man is bothering you? | Вот этот человек пристает к вам? |
| Is this guy bothering you? | Этот парень пристает к вам? |
| This man bothering you? | Этот мужчина пристает к вам? |
| Dandelion, she bothering you? | Одуванчик, она пристает к тебе? |
| Is this guy bothering you? | Ётот парень не пристает к тебе? |
| Now, go to sleep and stop bothering me. | Спи, давай, и перестань мне надоедать. |
| Stop bothering' me or I'll kill you. | Прекрати надоедать мне или я убью тебя. |
| Stop bothering me by speaking about him. | Хватит надоедать мне своими разговорами о нем. |
| Why are you bothering my customers? | Не нужно надоедать нашим дорогим гостям. |
| Just stop bothering me! | Просто хватит мне надоедать. |
| I hope I'm not bothering you. | Надеюсь, я тебе не мешаю. |
| Who says I'm bothering 'em? | Кто говорит, что я им мешаю? |
| I'm not bothering you, am I? | Я вам не мешаю? |
| I hope I'm not bothering you. | Я вам не мешаю? |
| I'm not bothering you on the job. | Я не мешаю тебе работать? |
| Sorry about bothering you, and thanks! | Извини за беспокойство, и спасибо! |
| I'm sorry that I bothering you. | Прошу извинить за беспокойство. |
| I'm not bothering you? | Я причиняю вам беспокойство? |
| The point is that something was bothering her and she was ordered to suppress it. | Смысл есть - её явно что-то беспокоит, но ей приказали подавить это беспокойство. |
| He explained that his back problems had been bothering him considerably, and that he had been provided medication for this and a gastric ulcer condition. | Он сообщил, что его проблемы со спиной доставляют ему достаточное беспокойство и что ему оказывают медицинскую помощь в этой связи, а также по поводу гастрита и язвенной болезни. |