Английский - русский
Перевод слова Bothering

Перевод bothering с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Беспокоит (примеров 316)
This doesn't seem to be bothering you. Похоже, вас это ничуть не беспокоит.
When something is bothering you, it's better to talk about it. Когда что-то беспокоит тебя, лучше всего рассказать об этом.
Something else bothering you? Тебя беспокоит что-то ещё?
Is anything bothering you, Katja? Тебя что-то беспокоит, Катя?
Is the little party bothering you? - Yes. Тебя беспокоит эта вечериночка, Мартин?
Больше примеров...
Беспокоить (примеров 66)
I hate to be bothering you with this. Мне очень неловко беспокоить тебя этим.
Let me know if any of the other passengers are bothering you. Дайте мне знать, если другие пассажиры будут вас беспокоить.
I won't be bothering you much at first. Я не буду поначалу слишком тебя беспокоить.
Lieutenant, you have a good reason For bothering me at my home at this hour? Лейтенант, у вас есть веская причина, чтобы беспокоить меня в моём доме в такой час?
This is my problem, and I am not bothering Lieutenant Tao with some old case that doesn't concern anyone else but me. Это моя проблема, и я не буду беспокоить лейтенанта Тао старым делом, которое касается только меня
Больше примеров...
Тревожит (примеров 30)
It's been bothering me for over a year now. Она тревожит меня уже больше года.
What is it bothering you, Mr Turrill? Что вас тревожит, мистер Турил?
Tthere still one thing that's bothering me. Кое-что меня все еще тревожит.
I-Is something bothering you, sweetheart? Тебя что-то тревожит, милый?
Something bothering you, son? Тебя что-то тревожит, сынок?
Больше примеров...
Беспокоило (примеров 32)
Something that's been bothering me. Что-то, что беспокоило меня еще со вчерашнего дня.
Whenever something's bothering you, I can always find you here. Независимо от того, что беспокоило тебя, я всегда могла найти тебя здесь.
I mean, really bothering her. Я имею в виду, реально беспокоило.
There's something else that was bothering her. Было что-то еще, что беспокоило ее.
Whatever it is that's bothering you... Что бы тебя не беспокоило...
Больше примеров...
Мешает (примеров 27)
Never mind, it's not bothering me! Не надо, мне не мешает!
He bothering you, Munson? Он тебе мешает, Мунсон?
She's not bothering anybody, is she? Разве она мешает кому?
Is that bothering you? Это тебе не мешает?
It's probably bothering the whole neighborhood! Это.возможно мешает всем соседям.
Больше примеров...
Доставать (примеров 23)
I'm just trying to run a decent hospital and you people keep bothering me very rudely. Я тут пытаюсь руководить приличной больницей а вы продолжаете грубо доставать меня.
I'll call him and tell him to stop bothering you. Я позвоню и скажу ему, чтобы перестал доставать тебя.
You shouldn't keep on bothering him. Ты не должен продолжать его доставать.
Just sit down somewhere and stop bothering me. Просто сядь где-нибудь и прекрати меня доставать.
So why are you bothering me, Serge? Прекрати меня доставать, Серж.
Больше примеров...
Беспокоят (примеров 22)
These people bothering you? эти люди тебя беспокоят?
Voices bothering you, man? Беспокоят голоса, земляк?
Are the implants bothering you? Это имплантанты вас беспокоят?
There are a few things bothering me here. Меня беспокоят пара моментов.
Why are you bothering her? Затем спрашивает, зачем её беспокоят?
Больше примеров...
Волнует (примеров 19)
It's money that's bothering you. Деньги - вот что тебя волнует.
Neil, I just - I don't understand why this is bothering you so much. Нейл, я только... не понимаю, почему это тебя так волнует.
Look, you're clearly dying to know what's been bothering me, so, fine. Слушай, очевидно, что ты очень хочешь знать, что меня волнует, так что ладно.
Why am I bothering with a Council meeting when I'm getting the boot? Почему меня волнует собрание совета с которого меня всё равно вышвырнут?
If something's bothering you, I'd really prefer you tell... Гиббс, если вас что-то очень волнует, лучше поделитесь пережи...
Больше примеров...
Беспокоишь (примеров 21)
Crash, you're bothering these nice people. Крэш, ты зря беспокоишь этих хороших людей.
Zoe, are you bothering my clients again? Зои, ты опять беспокоишь моих клиентов?
You've been bothering my daughter. Ты беспокоишь мою дочь.
Why are you bothering them? Зачем ты их беспокоишь?
You been going around bothering people, trying to open up old cases. Шляешься где не попадя, людей беспокоишь, пытаешься открыть старые дела.
Больше примеров...
Достает (примеров 10)
Listen, if he's bothering you, we can just call security. Слушай, если он достает тебя, мы можем просто вызвать охрану.
He still has a key, and he's been bothering me, calling me, showing up at work. У него до сих пор есть ключ, и он достает меня, звонит мне, появляется на моей работе.
This guy bothering you? Эй, Син, этот парень достает тебя?
Is this guy bothering you? Этот парень тебя достает?
Francine, is this guy bothering you? Франсин, он тебя достает?
Больше примеров...
Беспокою (примеров 21)
Excuse me for bothering you, Eva Извини, что беспокою тебя, Ева.
I apologize for bothering you during your meal. Извините, что беспокою во время обеда.
Sorry for bothering you, Professor, but you didn't answer my letter? Профессор, я знаю, что беспокою вас, но вы не ответили на мое письмо.
I'm so sorry to be bothering you guys. Извините, что я вас беспокою.
Sorry for the bothering... Простите, что беспокою вас...
Больше примеров...
Пристает к (примеров 12)
Is this kid bothering you, Kate? Этот парень пристает к тебе, Кейт?
Is this guy bothering you? Этот парень пристает к вам?
Is this old dude bothering you? Этот старичек пристает к тебе?
Is this guy bothering you? Ётот парень не пристает к тебе?
When she was young, I would tell her, if ever a situation occurs where a man is bothering you, tell your mother right away. Когда она была младше, я говорила, если так случилось, что мужчина пристает к тебе, ты должна сказать матери.
Больше примеров...
Надоедать (примеров 18)
Stop bothering' me or I'll kill you. Прекрати надоедать мне или я убью тебя.
Stop bothering me by speaking about him. Хватит надоедать мне своими разговорами о нем.
Why are you bothering my customers? Не нужно надоедать нашим дорогим гостям.
You have to stop bothering me! И хватит надоедать мне!
Will you stop bothering people? Вы перестаните надоедать людям?
Больше примеров...
Мешаю (примеров 18)
Sorry colleague, for bothering you but I must speak with you urgently. Извините, что мешаю, коллега, но мне надо срочно с вами поговорить.
When I pray at school and I'm not bothering anyone else, I just bow my head and put my hands together. Когда я молюсь в школе и я никому вокруг не мешаю, я просто преклоняю голову и складываю руки вместе.
Well I'm not bothering you. Я ж тебе не мешаю.
Am I bothering you? Я вам не мешаю?
Am I bothering you? Я тебе не мешаю?
Больше примеров...
Беспокойство (примеров 11)
Sorry for bothering you, Mr... Fender. Извините за беспокойство, Мистер... Фэндер.
Anyway, sorry for bothering you. В любом случае извините за беспокойство.
I am so sorry to be bothering you when you're not feeling well. Извиняюсь за беспокойство, в такое неудачное время.
I'm sorry that I bothering you. Прошу извинить за беспокойство.
The point is that something was bothering her and she was ordered to suppress it. Смысл есть - её явно что-то беспокоит, но ей приказали подавить это беспокойство.
Больше примеров...