| Well, it's bothering me now. | Ну, это беспокоит меня сейчас. |
| That smell isn't bothering me at all. | Меня абсолютно не беспокоит Ваш аромат. |
| Felix and I just noticed that something might be bothering you. | Мы с Феликсом заметили, что возможно, тебя что-то беспокоит. |
| The point is, something's bothering you, and it's not the sauce. | Дело в том, что вас что-то беспокоит и это не соус. |
| What exactly is it that's bothering you? | Что именно тебя так беспокоит? |
| I won't be bothering you much at first. | Я не буду поначалу слишком тебя беспокоить. |
| Why don't you just go away and stop bothering people? | Почему бы тебе не уйти и перестать беспокоить людей. |
| Captain, why are we bothering Starfleet? | Капитан, зачем нам беспокоить Звездный флот? |
| No, I didn't think it was worth bothering you about. | Нет, я решила, что не стоит, тебя этим беспокоить. |
| I don't mean to be bothering you. | Не хотел тебя беспокоить. |
| Well, Phil, if something's bothering you, get it out. | Фил, если тебя что-то тревожит, расскажи. |
| Now, you know if there's anything bothering you I'm here for you, right? | Ты же знаешь, если тебя что-то тревожит, я всегда рядом! |
| Tthere still one thing that's bothering me. | Кое-что меня все еще тревожит. |
| ls something bothering you? | Тебя что то тревожит? |
| I-Is something bothering you, sweetheart? | Тебя что-то тревожит, милый? |
| There's something that's been bothering me. | Господин Президент, кое-что беспокоило меня весь день. |
| There's something else that was bothering her. | Было что-то еще, что беспокоило ее. |
| Really, though, if it was bothering you, you should have told me. | И все же, если вас беспокоило это, вы должны были мне сказать. |
| Was anything bothering Duke lately? | Что-нибудь беспокоило Дьюка в последнее время? |
| What was bothering him at the wedding? | Что беспокоило его на свадьбе? |
| Never mind, it's not bothering me! | Не надо, мне не мешает! |
| What is it, is this light bothering you? | Что, светло тебе? Свет ему мешает! |
| Ethel, is Chuck bothering you? | Этель, Чак тебе мешает? |
| She's not bothering anybody, is she? | Разве она мешает кому? |
| Is that bothering you? | Это тебе не мешает? |
| I'm saying I want you to stop bothering me, if that's all right. | Я говорю, что хочу, чтобы ты перестала доставать меня, если это возможно. |
| Why does this girl keep bothering me after I told her to leave me alone? | Почему эта девчонка продолжает меня доставать, хотя я сказал ей оставить меня в покое. |
| I told you to quit bothering me. | Сказала я тебе, хватит меня доставать! |
| That's why he's bothering you. | Поэтому стал доставать тебя. |
| Make him stop bothering me! | Пусть он прекратит меня доставать! |
| These chicken doinkers bothering you, Gina? | Эти трусливые членососы беспокоят вас, Джина? |
| Are these guys bothering you? | Эти ребята тебя беспокоят? |
| Two things are bothering me. | Две вещи меня беспокоят. |
| Her hind legs are really bothering her... but I found this great vet over at the animal hospital... that place on the East Side. | Задние лапы сильно ее беспокоят... но я нашел отличного ветеринара в клинике длая животных на Ист-Сайде. |
| Why are you bothering her? | Затем спрашивает, зачем её беспокоят? |
| To tell me whatever it is bothering you. | Рассказывать всё, что тебя волнует. |
| You have to tell Merle what is bothering you. | Тебе нужно сказать Мэрлу, что тебя волнует. |
| Whatever is bothering you, is still going to be there. | Все что волнует тебя, все равно останется с тобой |
| What's really bothering you? | Что тебя в действительности волнует? |
| because you're bothering me. | Ну, это меня по-настоящему волнует. |
| I'm getting complaints about you bothering Henri Mooré. | Говорят, ты беспокоишь Анри Морэ. |
| So, why you bothering the old woman? | Зачем ты беспокоишь пожилую женщину? |
| What, why are you bothering me? | Почему ты меня беспокоишь? |
| You're not bothering me. | Ты не беспокоишь меня. |
| Then why are you bothering - Carol! | Тогда почему ты беспокоишь нас... |
| Darling, is this guy bothering you or what? | Дорогуша, этот парень достает тебя что ли? Ах, ты. |
| He still has a key, and he's been bothering me, calling me, showing up at work. | У него до сих пор есть ключ, и он достает меня, звонит мне, появляется на моей работе. |
| This guy bothering you? | Эй, Син, этот парень достает тебя? |
| Is that man bothering you? | Этот человек достает вас? |
| Is this guy bothering you? | Этот парень тебя достает? |
| Sorry for bothering you at home, sir. | Извините, что беспокою вас дома, сэр. |
| I apologize for bothering you during your meal. | Извините, что беспокою во время обеда. |
| My apologies for bothering you, Mrs. Hawthorne, on such a difficult day, but we need to discuss an issue related to Mr. Hawthorne's passing, and it just can't wait. | Извините, что беспокою вас, миссис Готорн, в такой трудный день, но мы должны обсудить вопрос, связанный с кончиной мистера Готорна, и это срочно. |
| Forgive my bothering you. | Простите, что я Вас беспокою. |
| Somethin' sure is bothering you about me. | Тебя явно беспокою я. |
| Is this man bothering you, miss? | Этот человек пристает к Вам, мисс? |
| So this man is bothering you? | Вот этот человек пристает к вам? |
| Is this kid bothering you, Kate? | Этот парень пристает к тебе, Кейт? |
| When she was young, I would tell her, if ever a situation occurs where a man is bothering you, tell your mother right away. | Когда она была младше, я говорила, если так случилось, что мужчина пристает к тебе, ты должна сказать матери. |
| ls this guy bothering you? | Этот парень не пристает к тебе? |
| Then we sat down to a little poker game, and you started bothering' me - right in the middle of a hand. | Потом мы сели немного поиграть в покер, и ты начал надоедать мне, прямо посреди партии. |
| Why are you bothering my customers? | Не нужно надоедать нашим дорогим гостям. |
| Just stop bothering me! | Просто хватит мне надоедать. |
| You have to stop bothering me! | И хватит надоедать мне! |
| Will you stop bothering people? | Вы перестаните надоедать людям? |
| Sometimes I feel I'm bothering them. | Иногда мне кажется, что я им мешаю. |
| Sorry colleague, for bothering you but I must speak with you urgently. | Извините, что мешаю, коллега, но мне надо срочно с вами поговорить. |
| I hope I'm not bothering you. | Я вам не мешаю? |
| Well I'm not bothering you. | Я ж тебе не мешаю. |
| I'm not bothering you on the job. | Я не мешаю тебе работать? |
| Anyway, sorry for bothering you. | В любом случае извините за беспокойство. |
| I am so sorry to be bothering you when you're not feeling well. | Извиняюсь за беспокойство, в такое неудачное время. |
| Sorry about bothering you, and thanks! | Извини за беспокойство, и спасибо! |
| I'm sorry that I bothering you. | Прошу извинить за беспокойство. |
| The point is that something was bothering her and she was ordered to suppress it. | Смысл есть - её явно что-то беспокоит, но ей приказали подавить это беспокойство. |