Английский - русский
Перевод слова Bothering

Перевод bothering с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Беспокоит (примеров 316)
I get the feeling there's something bothering you. Мне кажется, что тебя что-то беспокоит.
And no, he's not bothering me. И нет, он меня не беспокоит.
So it sounded like something was kind of bothering you on the phone. По телефону создалось ощущение, что тебя что-то беспокоит.
What is it that is bothering you so much, Tony? Что тебя так беспокоит, Тони?
You seemed like something was bothering you. Похоже, тебя что-то беспокоит.
Больше примеров...
Беспокоить (примеров 66)
Let me know if any of the other passengers are bothering you. Дайте мне знать, если другие пассажиры будут вас беспокоить.
This is what keeps bothering me. Это то, что продолжает беспокоить меня.
I can't be bothered, so don't you go bothering me about it. Я никогда не беспокоюсь, так что перестань меня беспокоить.
If I ever catch you bothering the people who work here, you will all get crushed. Если я ещё поймаю вас, когда будете беспокоить работающих тут людей, вы все будете раздавлены.
But it's only been bothering you for what? Но беспокоить это вас начало недавно?
Больше примеров...
Тревожит (примеров 30)
Something bothering you, my son? Вас что-то тревожит, сын мой?
Now, call me oversensitive, but I have a very developed feminine side - it's my left side - and I'm picking up that there's something very slightly bothering you. Можешь назвать меня слишком чувствительным, но у меня весьма развита женская сторона - это моя левая сторона - и я чувствую, что тебя что-то немного тревожит.
I-Is something bothering you, sweetheart? Тебя что-то тревожит, милый?
There's still one thing that's bothering me. Меня еще тревожит кое-что.
It's not just the way that Adrianna's been acting that's been bothering me. Дело не только в том, что поведение Адрианны меня тревожит.
Больше примеров...
Беспокоило (примеров 32)
Whenever something's bothering you, I can always find you here. Независимо от того, что беспокоило тебя, я всегда могла найти тебя здесь.
I mean, really bothering her. Я имею в виду, реально беспокоило.
It doesn't take a genius to realize... that something's been bothering you other than my health lately. Не нужно быть гением, чтобы понять что недавно что-то беспокоило тебя, помимо моего здоровья.
Did I help with whatever was bothering you? Я помогла с тем, что беспокоило тебя?
Have they been bothering you all day? Тебя это весь день беспокоило?
Больше примеров...
Мешает (примеров 27)
This guy bothering you, Matty? Этот парень тебе мешает, Мэтти?
It's not bothering us anymore. Оно нам больше не мешает.
He bothering you, Munson? Он тебе мешает, Мунсон?
Ethel, is Chuck bothering you? Этель, Чак тебе мешает?
What is bothering you? Ну что тебе мешает?
Больше примеров...
Доставать (примеров 23)
T.J., stop bothering her, and get up here. ТиДжей, перестань доставать её и поднимайся сюда.
So, from here on in, stop bothering me. Будь добра, перестань меня доставать.
You are not my target, but keep bothering me and I'll add you to the list. Не тебя, но будешь меня доставать и я добавлю тебя в свой список.
So why are you bothering me, Serge? Прекрати меня доставать, Серж.
That's why he's bothering you. Поэтому стал доставать тебя.
Больше примеров...
Беспокоят (примеров 22)
My little baby, your request is bothering me Моя маленькая крошка, твои запросы беспокоят меня.
Why are the officers of the night bothering that man? Почему Стражи ночи беспокоят этого человека?
These chicken doinkers bothering you, Gina? Эти трусливые членососы беспокоят вас, Джина?
Two things are bothering me. Две вещи меня беспокоят.
Since when have you started bothering yourself with things like this? Значит, эти вещи беспокоят ту Мисаки-сан?
Больше примеров...
Волнует (примеров 19)
Neil, I just - I don't understand why this is bothering you so much. Нейл, я только... не понимаю, почему это тебя так волнует.
What is really bothering you, Kate? А что тебя волнует, Кейт?
Whatever is bothering you, is still going to be there. Все что волнует тебя, все равно останется с тобой
WHY WAS THAT SPOT SO BOTHERING YOU? Почему это место так тебя волнует?
If something's bothering you, I'd really prefer you tell... Гиббс, если вас что-то очень волнует, лучше поделитесь пережи...
Больше примеров...
Беспокоишь (примеров 21)
I'm getting complaints about you bothering Henri Mooré. Говорят, ты беспокоишь Анри Морэ.
No, you're not bothering me. Нет, ты не беспокоишь меня.
Zoe, are you bothering my clients again? Зои, ты опять беспокоишь моих клиентов?
Why are bothering Oppa? Зачем ты беспокоишь оппу?
You're not bothering me. Ты не беспокоишь меня.
Больше примеров...
Достает (примеров 10)
Darling, is this guy bothering you or what? Дорогуша, этот парень достает тебя что ли? Ах, ты.
This guy bothering you? Эй, Син, этот парень достает тебя?
Is this guy bothering you? Этот парень тебя достает?
Francine, is this guy bothering you? Франсин, он тебя достает?
Is that guy bothering' you? Этот парень тебя достает?
Больше примеров...
Беспокою (примеров 21)
I'm bothering you because I twice asked the files regarding the old hospital project. Я вас беспокою, потому что уже дважды просил предоставить мне материалы по проекту больницы.
Hope I'm not bothering you. Надеюсь, я не беспокою тебя.
Somethin' sure is bothering you about me. Тебя явно беспокою я.
I'm bothering you too much. Я слишком беспокою вас.
I'm sorry to be bothering you. Ты прости, что беспокою.
Больше примеров...
Пристает к (примеров 12)
Is this man bothering you, miss? Этот человек пристает к Вам, мисс?
This man bothering you? Этот мужчина пристает к вам?
Dandelion, she bothering you? Одуванчик, она пристает к тебе?
Is this old dude bothering you? Этот старичек пристает к тебе?
Is this guy bothering you? Ётот парень не пристает к тебе?
Больше примеров...
Надоедать (примеров 18)
Why don't you go watch TV instead of bothering me? Почему бы тебе не пойти посмотреть телек, вместо того, чтобы надоедать мне?
Just stop bothering me! Просто хватит мне надоедать.
But stop bothering me! И хватит надоедать мне!
Will you stop bothering people? Вы перестаните надоедать людям?
This thug may keep bothering you. Этот бандит и дальше собирается Вам надоедать.
Больше примеров...
Мешаю (примеров 18)
When I pray at school and I'm not bothering anyone else, I just bow my head and put my hands together. Когда я молюсь в школе и я никому вокруг не мешаю, я просто преклоняю голову и складываю руки вместе.
I'm not bothering anybody. Я никому не мешаю. Сижу, где хочу.
I'm not bothering you, am I? Я вам не мешаю?
What? Am I bothering you? Что, я мешаю вам?
Am I bothering you? Я вам не мешаю?
Больше примеров...
Беспокойство (примеров 11)
Sorry for bothering you, Mr... Fender. Извините за беспокойство, Мистер... Фэндер.
Anyway, sorry for bothering you. В любом случае извините за беспокойство.
Sorry again for bothering you. Простите вновь за беспокойство.
I'm not bothering you? Я причиняю вам беспокойство?
Would you mind if we waited with you, you know, just to keep the womanizers from bothering you? Вы знаете, только чтобы скрасить Ваше беспокойство о бабнике?
Больше примеров...