Something is bothering him, and he's not telling me about it. | Что-то его беспокоит, и он не говорит мне об этом. |
And that's pretty much what has happened, and now I have to figure out what exactly is bothering her. | И это то, что произошло... и теперь мне нужно выяснить, что её беспокоит |
Anything else bothering you? | Тебя что-нибудь ещё беспокоит? |
And that's bothering you now? | И сейчас вас это беспокоит? |
It's not bothering you, is it? | Это не беспокоит вас? |
You can't go around bothering my tenants. | Вы не можете так просто ходить и беспокоить моих постояльцев. |
I should've had enough sense to go to a hotel and not come around here bothering you. | У меня должно было быть достаточно здравомыслия, чтобы отправиться в отель,... а не находиться здесь и беспокоить Вас. |
Did Leith give you any idea what may have been bothering him? | Лэйт говорил что-то о том, что могло его беспокоить? |
You cannot keep bothering people. | Ты не можешь продолжать беспокоить людей. |
you keep on bothering' me you keep on bothering' me | Ты продолжаешь беспокоить меня, Ты продолжаешь беспокоить меня. |
I know when something's bothering you. | Я вижу, когда тебя что-то тревожит. |
It's quiet down there without all the bothering. | Там тихо, никто не тревожит. |
And it's bothering me. | И это меня тревожит. |
Something bothering you, son? | Тебя что-то тревожит, сынок? |
It's not just the way that Adrianna's been acting that's been bothering me. | Дело не только в том, что поведение Адрианны меня тревожит. |
Something that's been bothering me. | Что-то, что беспокоило меня еще со вчерашнего дня. |
Whatever is bothering you, we can make it right. | тобы вас не беспокоило, мы сможем это исправить. |
Something's been bothering me for a really long time, and I need to clear the air. | Есть кое-что, что очень долго меня беспокоило, и это надо выпустить. |
Really, though, if it was bothering you, you should have told me. | Хотя, если это бы вас действительно так беспокоило, вам следовало бы сообщить мне. |
Something was bothering me... | Что-то беспокоило меня... последние несколько дней. |
He's been bothering us for some time now. | Он давно мешает нам быть вместе. |
It's not bothering us anymore. | Оно нам больше не мешает. |
Is he bothering you guys? | Он вам мешает, ребята? |
She's not bothering me. | Она мне не мешает. |
Is that bothering you? | Разве это тебя мешает? |
I'm just trying to run a decent hospital and you people keep bothering me very rudely. | Я тут пытаюсь руководить приличной больницей а вы продолжаете грубо доставать меня. |
And I quit bothering my family with it long ago. | И я переставал доставать своих такими делами уже давно. |
I told you to quit bothering me. | Сказала я тебе, хватит меня доставать! |
Are you bored of bothering Jackson? | Тебе наскучило доставать Джексона? Эй! |
He said to stop bothering him. | Он просил не доставать. |
These chicken doinkers bothering you, Gina? | Эти трусливые членососы беспокоят вас, Джина? |
Voices bothering you, man? | Беспокоят голоса, земляк? |
Did these men are bothering you? | Эти парни беспокоят тебя? |
Two things are bothering me. | Две вещи меня беспокоят. |
There are a few things bothering me here. | Меня беспокоят пара моментов. |
And that's what's been bothering me. | Но в то же время, это единственное, что меня волнует. |
Neil, I just - I don't understand why this is bothering you so much. | Нейл, я только... не понимаю, почему это тебя так волнует. |
Julia, I have a question, and it's been bothering me. | Джулия, у меня вопрос, который сильно волнует. |
He knows more than you'd think, seriously, if there's something bothering you and you're not sure about something, just ask him and he'll tell you. | Серьезно, если тебя что-то волнует, и ты в чем-то не уверена, просто спроси его, и он тебе скажет. |
No. It's not bothering me at all, especially if it's not bothering you that Ben's getting married to Adrian. | Нет, они меня совсем не волнуют, особенно если не волнует тебя что они женятся. |
No, you're not bothering me. | Что? Нет, ты не беспокоишь меня. |
Why are you bothering me, Ian? | Почему ты беспокоишь меня, Йен? |
You've been bothering my daughter. | Ты беспокоишь мою дочь. |
So, why you bothering the old woman? | Зачем ты беспокоишь пожилую женщину? |
What, why are you bothering me? | Почему ты меня беспокоишь? |
Listen, if he's bothering you, we can just call security. | Слушай, если он достает тебя, мы можем просто вызвать охрану. |
He still has a key, and he's been bothering me, calling me, showing up at work. | У него до сих пор есть ключ, и он достает меня, звонит мне, появляется на моей работе. |
This guy bothering you? | Эй, Син, этот парень достает тебя? |
This guy bothering you? | Этот парень достает тебя? |
Is that guy bothering' you? | Этот парень тебя достает? |
And I apologize for bothering you. | Я всё понимаю и я извиняюсь, что беспокою вас. |
Sorry for bothering you at home, sir. | Извините, что беспокою вас дома, сэр. |
I'm not bothering him. I just wanted to see if he wanted anything special. | Я не беспокою его, я просто хотела узнать, хочет ли он чего-нибудь особенного. |
Sorry for bothering you, Professor, but you didn't answer my letter? | Профессор, я знаю, что беспокою вас, но вы не ответили на мое письмо. |
I'm bothering you too much. | Я слишком беспокою вас. |
This guy bothering you, Maria? | Этот парень пристает к тебе, Мария? |
So this man is bothering you? | Вот этот человек пристает к вам? |
Is this guy bothering you? | Этот парень пристает к вам? |
Is this old dude bothering you? | Этот старичек пристает к тебе? |
ls this guy bothering you? | Этот парень не пристает к тебе? |
Now, go to sleep and stop bothering me. | Спи, давай, и перестань мне надоедать. |
Bring it up the cliff, and quit bothering me. | Вот, возьми мой мешок... и отнеси его на утес... и перестань надоедать мне. |
Maybe you should spend less time bothering your customers and more time keeping an eye on your business? | Может, тебе стоит меньше времени надоедать своим клиентам и больше приглядывать за своим бизнесом? |
So will you please go away, and stop bothering me? | Так что, не будешь ли ты любезен уйти и перестать надоедать. |
You have to stop bothering me! | И хватит надоедать мне! |
If I'm bothering you, I will leave at once. | Если я вам мешаю, то сейчас уплыву. |
Who says I'm bothering 'em? | Кто говорит, что я им мешаю? |
I tell you - Am I bothering you? | Знаешь, что скажу, Тоби? - Я тебе мешаю? |
I'm not bothering you, am I? | Я вам не мешаю? |
Well I'm not bothering you. | Я ж тебе не мешаю. |
Sorry for bothering you, Mr... Fender. | Извините за беспокойство, Мистер... Фэндер. |
Anyway, sorry for bothering you. | В любом случае извините за беспокойство. |
I am so sorry to be bothering you when you're not feeling well. | Извиняюсь за беспокойство, в такое неудачное время. |
Sorry about bothering you, and thanks! | Извини за беспокойство, и спасибо! |
I'm sorry that I bothering you. | Прошу извинить за беспокойство. |