Английский - русский
Перевод слова Bothering

Перевод bothering с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Беспокоит (примеров 316)
Well, it's bothering me now. Ну, это беспокоит меня сейчас.
That smell isn't bothering me at all. Меня абсолютно не беспокоит Ваш аромат.
Felix and I just noticed that something might be bothering you. Мы с Феликсом заметили, что возможно, тебя что-то беспокоит.
The point is, something's bothering you, and it's not the sauce. Дело в том, что вас что-то беспокоит и это не соус.
What exactly is it that's bothering you? Что именно тебя так беспокоит?
Больше примеров...
Беспокоить (примеров 66)
I won't be bothering you much at first. Я не буду поначалу слишком тебя беспокоить.
Why don't you just go away and stop bothering people? Почему бы тебе не уйти и перестать беспокоить людей.
Captain, why are we bothering Starfleet? Капитан, зачем нам беспокоить Звездный флот?
No, I didn't think it was worth bothering you about. Нет, я решила, что не стоит, тебя этим беспокоить.
I don't mean to be bothering you. Не хотел тебя беспокоить.
Больше примеров...
Тревожит (примеров 30)
Well, Phil, if something's bothering you, get it out. Фил, если тебя что-то тревожит, расскажи.
Now, you know if there's anything bothering you I'm here for you, right? Ты же знаешь, если тебя что-то тревожит, я всегда рядом!
Tthere still one thing that's bothering me. Кое-что меня все еще тревожит.
ls something bothering you? Тебя что то тревожит?
I-Is something bothering you, sweetheart? Тебя что-то тревожит, милый?
Больше примеров...
Беспокоило (примеров 32)
There's something that's been bothering me. Господин Президент, кое-что беспокоило меня весь день.
There's something else that was bothering her. Было что-то еще, что беспокоило ее.
Really, though, if it was bothering you, you should have told me. И все же, если вас беспокоило это, вы должны были мне сказать.
Was anything bothering Duke lately? Что-нибудь беспокоило Дьюка в последнее время?
What was bothering him at the wedding? Что беспокоило его на свадьбе?
Больше примеров...
Мешает (примеров 27)
Never mind, it's not bothering me! Не надо, мне не мешает!
What is it, is this light bothering you? Что, светло тебе? Свет ему мешает!
Ethel, is Chuck bothering you? Этель, Чак тебе мешает?
She's not bothering anybody, is she? Разве она мешает кому?
Is that bothering you? Это тебе не мешает?
Больше примеров...
Доставать (примеров 23)
I'm saying I want you to stop bothering me, if that's all right. Я говорю, что хочу, чтобы ты перестала доставать меня, если это возможно.
Why does this girl keep bothering me after I told her to leave me alone? Почему эта девчонка продолжает меня доставать, хотя я сказал ей оставить меня в покое.
I told you to quit bothering me. Сказала я тебе, хватит меня доставать!
That's why he's bothering you. Поэтому стал доставать тебя.
Make him stop bothering me! Пусть он прекратит меня доставать!
Больше примеров...
Беспокоят (примеров 22)
These chicken doinkers bothering you, Gina? Эти трусливые членососы беспокоят вас, Джина?
Are these guys bothering you? Эти ребята тебя беспокоят?
Two things are bothering me. Две вещи меня беспокоят.
Her hind legs are really bothering her... but I found this great vet over at the animal hospital... that place on the East Side. Задние лапы сильно ее беспокоят... но я нашел отличного ветеринара в клинике длая животных на Ист-Сайде.
Why are you bothering her? Затем спрашивает, зачем её беспокоят?
Больше примеров...
Волнует (примеров 19)
To tell me whatever it is bothering you. Рассказывать всё, что тебя волнует.
You have to tell Merle what is bothering you. Тебе нужно сказать Мэрлу, что тебя волнует.
Whatever is bothering you, is still going to be there. Все что волнует тебя, все равно останется с тобой
What's really bothering you? Что тебя в действительности волнует?
because you're bothering me. Ну, это меня по-настоящему волнует.
Больше примеров...
Беспокоишь (примеров 21)
I'm getting complaints about you bothering Henri Mooré. Говорят, ты беспокоишь Анри Морэ.
So, why you bothering the old woman? Зачем ты беспокоишь пожилую женщину?
What, why are you bothering me? Почему ты меня беспокоишь?
You're not bothering me. Ты не беспокоишь меня.
Then why are you bothering - Carol! Тогда почему ты беспокоишь нас...
Больше примеров...
Достает (примеров 10)
Darling, is this guy bothering you or what? Дорогуша, этот парень достает тебя что ли? Ах, ты.
He still has a key, and he's been bothering me, calling me, showing up at work. У него до сих пор есть ключ, и он достает меня, звонит мне, появляется на моей работе.
This guy bothering you? Эй, Син, этот парень достает тебя?
Is that man bothering you? Этот человек достает вас?
Is this guy bothering you? Этот парень тебя достает?
Больше примеров...
Беспокою (примеров 21)
Sorry for bothering you at home, sir. Извините, что беспокою вас дома, сэр.
I apologize for bothering you during your meal. Извините, что беспокою во время обеда.
My apologies for bothering you, Mrs. Hawthorne, on such a difficult day, but we need to discuss an issue related to Mr. Hawthorne's passing, and it just can't wait. Извините, что беспокою вас, миссис Готорн, в такой трудный день, но мы должны обсудить вопрос, связанный с кончиной мистера Готорна, и это срочно.
Forgive my bothering you. Простите, что я Вас беспокою.
Somethin' sure is bothering you about me. Тебя явно беспокою я.
Больше примеров...
Пристает к (примеров 12)
Is this man bothering you, miss? Этот человек пристает к Вам, мисс?
So this man is bothering you? Вот этот человек пристает к вам?
Is this kid bothering you, Kate? Этот парень пристает к тебе, Кейт?
When she was young, I would tell her, if ever a situation occurs where a man is bothering you, tell your mother right away. Когда она была младше, я говорила, если так случилось, что мужчина пристает к тебе, ты должна сказать матери.
ls this guy bothering you? Этот парень не пристает к тебе?
Больше примеров...
Надоедать (примеров 18)
Then we sat down to a little poker game, and you started bothering' me - right in the middle of a hand. Потом мы сели немного поиграть в покер, и ты начал надоедать мне, прямо посреди партии.
Why are you bothering my customers? Не нужно надоедать нашим дорогим гостям.
Just stop bothering me! Просто хватит мне надоедать.
You have to stop bothering me! И хватит надоедать мне!
Will you stop bothering people? Вы перестаните надоедать людям?
Больше примеров...
Мешаю (примеров 18)
Sometimes I feel I'm bothering them. Иногда мне кажется, что я им мешаю.
Sorry colleague, for bothering you but I must speak with you urgently. Извините, что мешаю, коллега, но мне надо срочно с вами поговорить.
I hope I'm not bothering you. Я вам не мешаю?
Well I'm not bothering you. Я ж тебе не мешаю.
I'm not bothering you on the job. Я не мешаю тебе работать?
Больше примеров...
Беспокойство (примеров 11)
Anyway, sorry for bothering you. В любом случае извините за беспокойство.
I am so sorry to be bothering you when you're not feeling well. Извиняюсь за беспокойство, в такое неудачное время.
Sorry about bothering you, and thanks! Извини за беспокойство, и спасибо!
I'm sorry that I bothering you. Прошу извинить за беспокойство.
The point is that something was bothering her and she was ordered to suppress it. Смысл есть - её явно что-то беспокоит, но ей приказали подавить это беспокойство.
Больше примеров...