Английский - русский
Перевод слова Bothering

Перевод bothering с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Беспокоит (примеров 316)
This machine is bothering me... because it's not functioning. Меня беспокоит эта машина, потому что она не работает.
Mrs Timmins, if this man is bothering you then let me confront him. Миссис Тимминс, если этот человек беспокоит вас, я разберусь с ним.
One needn't be the mentalist to see that something is bothering you. Не нужно быть менталистом чтобы увидеть, что тебя что-то беспокоит.
I just want you to know, I care about him, too, and... if there's anything bothering you, you can always come and talk to me. Я просто хочу что бы ты знала, я тоже о нём забочусь, и... если что то тебя беспокоит, ты всегда можешь прийти и поговорить со мной.
There's one thing still bothering me. Меня всё ещё кое-что беспокоит.
Больше примеров...
Беспокоить (примеров 66)
We probably shouldn't be bothering this... Нам не следовало бы беспокоить этого...
Katie! What did I tell you about bothering the other passengers? Я тебе говорила, что нельзя беспокоить других пассажиров
What could possibly be bothering me in a place like this? Что может меня беспокоить в таком месте, как это?
Captain, why are we bothering Starfleet? Капитан, зачем нам беспокоить Звездный флот?
I can't think what they want to come bothering us about it for. Мне ничего не приходит в голову, чтобы им приходить и беспокоить нас.
Больше примеров...
Тревожит (примеров 30)
I can tell something's bothering you. Я вижу, тебя что-то тревожит.
Tthere still one thing that's bothering me. Кое-что меня все еще тревожит.
ls something bothering you? Тебя что то тревожит?
Something's bothering me? Меня только одно тревожит.
Something bothering you, son? Тебя что-то тревожит, сынок?
Больше примеров...
Беспокоило (примеров 32)
I could see in the weeks prior to the massacre that something was bothering him. Я видел, что в недели перед резней его что-то беспокоило.
Whatever is bothering you, we can make it right. тобы вас не беспокоило, мы сможем это исправить.
Really, though, if it was bothering you, you should have told me. И все же, если вас беспокоило это, вы должны были мне сказать.
It doesn't take a genius to realize... that something's been bothering you other than my health lately. Не нужно быть гением, чтобы понять что недавно что-то беспокоило тебя, помимо моего здоровья.
Dad was up, something was bothering him, but I didn't notice at first. Папа не спал, что-то его беспокоило, но я сначала не обратила внимания.
Больше примеров...
Мешает (примеров 27)
If it's bothering you, I can stop. Если это мешает тебе, я могу прекратить.
Is that bothering you, Bob? Тебе это мешает, Боб?
My hand isn't bothering me! Рука мне не мешает!
Is the smoke bothering you? Что, дым мешает?
It's probably bothering the whole neighborhood! Это.возможно мешает всем соседям.
Больше примеров...
Доставать (примеров 23)
I'll call him and tell him to stop bothering you. Я позвоню и скажу ему, чтобы перестал доставать тебя.
I'll call, if you both promise to stop bothering me about it and let me do it by myself. Я позвоню, если только вы обе пообещаете мне перестать доставать меня и позволите мне сделать это самому.
You don't have to worry about me bothering you anymore. Слушайте, не волнуйтесь, я вас больше не буду доставать.
You are not my target, but keep bothering me and I'll add you to the list. Не тебя, но будешь меня доставать и я добавлю тебя в свой список.
Now, either it suddenly started bothering you this week or you're... screwing with you. Итак, либо на этой неделе это неожиданно стало тебя доставать или ты... наколол тебя.
Больше примеров...
Беспокоят (примеров 22)
I know that other thing's... bothering the hell out of you, Знаю, что сейчас другие вещи... чертовски беспокоят тебя
Couple of things are still bothering me. Пара обстоятельств меня еще беспокоят.
Are these guys bothering you? Эти ребята тебя беспокоят?
Voices bothering you, man? Беспокоят голоса, земляк?
Why are you bothering her? Затем спрашивает, зачем её беспокоят?
Больше примеров...
Волнует (примеров 19)
It's money that's bothering you. Деньги - вот что тебя волнует.
And that's what's been bothering me. Но в то же время, это единственное, что меня волнует.
To tell me whatever it is bothering you. Рассказывать всё, что тебя волнует.
Is that work, still bothering you? Тебя еще волнует твоя работа?
If something's bothering you, I'd really prefer you tell... Гиббс, если вас что-то очень волнует, лучше поделитесь пережи...
Больше примеров...
Беспокоишь (примеров 21)
Sheldon, you don't have to worry about me bothering you. Шелдон, ты не должен волноваться, если ты меня беспокоишь.
What you doing bothering Miss O'Day? Ты что беспокоишь Мисс О'Дэй?
So, why you bothering the old woman? Зачем ты беспокоишь пожилую женщину?
What, why are you bothering me? Почему ты меня беспокоишь?
You're not bothering me. Ты не беспокоишь меня.
Больше примеров...
Достает (примеров 10)
He still has a key, and he's been bothering me, calling me, showing up at work. У него до сих пор есть ключ, и он достает меня, звонит мне, появляется на моей работе.
This guy bothering you? Эй, Син, этот парень достает тебя?
Is that man bothering you? Этот человек достает вас?
Is this guy bothering you? Ётот парень теб€ достает?
This guy bothering you? Этот парень достает тебя?
Больше примеров...
Беспокою (примеров 21)
And I apologize for bothering you. Я всё понимаю и я извиняюсь, что беспокою вас.
I'm not bothering him. I just wanted to see if he wanted anything special. Я не беспокою его, я просто хотела узнать, хочет ли он чего-нибудь особенного.
I'm not bothering her. Я её и не беспокою.
I'm so sorry to be bothering you guys. Извините, что я вас беспокою.
Sorry for the bothering... Простите, что беспокою вас...
Больше примеров...
Пристает к (примеров 12)
Is this man bothering you, miss? Этот человек пристает к Вам, мисс?
Is this kid bothering you, Kate? Этот парень пристает к тебе, Кейт?
Dandelion, she bothering you? Одуванчик, она пристает к тебе?
When she was young, I would tell her, if ever a situation occurs where a man is bothering you, tell your mother right away. Когда она была младше, я говорила, если так случилось, что мужчина пристает к тебе, ты должна сказать матери.
ls this guy bothering you? Этот парень не пристает к тебе?
Больше примеров...
Надоедать (примеров 18)
Now, go to sleep and stop bothering me. Спи, давай, и перестань мне надоедать.
Bring it up the cliff, and quit bothering me. Вот, возьми мой мешок... и отнеси его на утес... и перестань надоедать мне.
Just stop bothering me! Просто хватит мне надоедать.
You have to stop bothering me! И хватит надоедать мне!
Will you stop bothering people? Вы перестаните надоедать людям?
Больше примеров...
Мешаю (примеров 18)
When I pray at school and I'm not bothering anyone else, I just bow my head and put my hands together. Когда я молюсь в школе и я никому вокруг не мешаю, я просто преклоняю голову и складываю руки вместе.
I'm not bothering anybody. Я никому не мешаю. Сижу, где хочу.
Well I'm not bothering you. Я ж тебе не мешаю.
Am I bothering you? Я вам не мешаю?
Am I bothering you? Я тебе не мешаю?
Больше примеров...
Беспокойство (примеров 11)
Sorry again for bothering you. Простите вновь за беспокойство.
I'm sorry that I bothering you. Прошу извинить за беспокойство.
Would you mind if we waited with you, you know, just to keep the womanizers from bothering you? Вы знаете, только чтобы скрасить Ваше беспокойство о бабнике?
The point is that something was bothering her and she was ordered to suppress it. Смысл есть - её явно что-то беспокоит, но ей приказали подавить это беспокойство.
He explained that his back problems had been bothering him considerably, and that he had been provided medication for this and a gastric ulcer condition. Он сообщил, что его проблемы со спиной доставляют ему достаточное беспокойство и что ему оказывают медицинскую помощь в этой связи, а также по поводу гастрита и язвенной болезни.
Больше примеров...