Английский - русский
Перевод слова Boss

Перевод boss с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Босс (примеров 6580)
I don't know about the outfit, boss. Я не слышала насчет новой формы, босс.
Maybe the big boss isn't the one taking it. Может, большой босс вовсе не тот, кому приходиться терпеливо лежать.
Right here, boss! Иди сюда, босс!
Take a look at the display, boss. Взгляните на дисплей, босс.
And they are my boss. А они - мой босс.
Больше примеров...
Начальник (примеров 785)
Senor boss, it's a fortune here. Сеньор, сеньор начальник, тут целый клад.
Here's to long days, short nights, and wondering if you're saying the wrong thing every time your new boss talks to you. За длинные дни, короткие ночи, и размышления о том, те ли вещи ты говоришь каждый раз, когда к тебе обращается новый начальник.
Isn't he your boss? Это же твой начальник?
And she is your boss. Она и ваш начальник.
Mr. Broadbent, as Senator Wheatus's chief of staff, isn't it your boss's hard line that's keeping the government from opening? Мистер Бродбент, как начальник штаба сенатора Уитуса, скажите, не вашего ли это босса бескомпромиссная позиция не позволяет открыться правительству?
Больше примеров...
Шеф (примеров 352)
My boss sent me to Brooklyn, then Queens. Мой шеф послал меня в Бруклин, затем Куинс.
Wouldn't that be better coming from you, boss? Не будет ли лучше, если это сделаете Вы, шеф?
And this is her boss, Assistant Chief Will Pope. А это ее босс, шеф Уилл Поуп.
Jimmy, the boss. Джимми, наш шеф!
He's with us, boss. Он с нами, шеф.
Больше примеров...
Хозяин (примеров 256)
The way he makes himself at home, like he's the boss. Как ведет себя дома, будто он хозяин.
I put my foot down and showed her who's boss. Я стукнул кулаком по столу и показал ей, кто в доме хозяин.
Okay, you're the boss. Ну, ладно, ты хозяин.
That's why he's the boss. Вот почему он в доме хозяин.
Well, it's true that the boss doesn't work, but he has a function. Хозяин и правда не работает, но у него есть функция:
Больше примеров...
Начальница (примеров 113)
He doesn't know that his boss smuggles women into the country? Он не знает, что его начальница нелегально ввозит женщин в эту страну?
I like the way that even though you're the boss, you still get stuck in, like everyone else. Мне нравится как вы, хоть вы и начальница, всё-таки держитесь вместе со всеми.
This is vince and bonnie's boss. Это начальница Винса и Бонни.
Only I didn't get to talk to him because his boss said he was up in the mountains. А Кит Диксон это один из парней которых Чен нанимал для охоты, только с ним мне поговорить не удалось, его начальница сказала что он в горах.
My boss is headed out of town, and she's left me to run point on digital marketing, so, you know... Моя начальница уехала из города, и поэтому мне нужно заниматься цифровым маркетингом, так чтоююю
Больше примеров...
Главный (примеров 185)
And Michael finally got to show his father who's boss. А Майкл, наконец, показал отцу, кто тут главный.
Is he really the boss or just saying he is? Он действительно там главный - или он просто так решил?
I'm looking at each and every one of you lads to get out there and show them who's boss. И я смотрю на каждого из вас, ребята... пойдём и покажем им кто тут главный!
Maybe... he is not the Big Boss. Наверное... он не самый главный.
A transceiver is available for Snake to keep in touch with his commanding officer, Big Boss, or one of the resistance members operating covertly near Outer Heaven (Schneider, Diane, and Jennifer). По радиопередатчику главный герой может связываться со своим командиром Биг Боссом и с членами сопротивления, действующими вблизи Outer Heaven: Шнейдером, Дианой и Дженнифер.
Больше примеров...
Начальство (примеров 44)
See, 'cause he's the boss, so he was telling himself. Видишь, он начальство, поэтому сам себе и говорит.
You're the new boss that everybody is so afraid of... right? Вы и есть то самое начальство, которое так все бояться?
Sure. I better tell my boss. Мне надо предупредить свое начальство.
I better tell my boss. Мне надо предупредить свое начальство.
Doesn't that make you his boss? Разве не ты его начальство?
Больше примеров...
Босом (примеров 32)
Please, at least meet my boss then. Прошу, давайте пойдем поговорим с моим босом.
I do outclass you, so my people are going straight to your boss, but on the flip side, at least you won't be responsible for telling me. Я превосхожу вас, так что мои люди свяжутся с вашим босом, но с другой стороны, тебе не надо ничего мне объяснять.
You know, I could have died it hadn't been for you and your boss. Я мог бы тогда умереть, если бы не ты со своим босом.
I came for your boss. Я пришел за твоим босом.
If you have questions or concerns, I suggest you take those up with your boss, who can take them up with his boss, who can take them up with my boss. Если у вас возникли вопросы, советую их задать своему босу, который обговорит их со своим босом, а тот, в свою очередь, с моим.
Больше примеров...
Хозяйка (примеров 31)
I thought you liked being your own boss. Увидишь... Зато ты сама себе хозяйка.
You're not my boss. Послушай, ты мне не хозяйка.
My boss is asleep inside. Хозяйка спит в доме.
You are the boss of you! Ты сама себе хозяйка!
We only know that she is our casino boss. Мы ничего не знаем, по-любому, кроме того, что она хозяйка казино.
Больше примеров...
Главарь (примеров 23)
And there was this gang boss and he wanted to kill you. И там был этот бандитский главарь, который хотел убить вас.
This means that Khao is the boss, right? Это значит, что главарь - Као?
Did you just say Stemroach was the boss of the gang? Ты сказал, Короед - главарь банды?
I am the Boss of the rebel you are a damo of the Police Bureau Я главарь банды мятежников, а ты дамо из ведомства полиции.
Now he is your boss. Теперь он - ваш главарь.
Больше примеров...
Командир (примеров 23)
All right, what's the plan, boss? Так, командир, каков план?
I know I'm "the boss", but it's not like I'm actually bossy. Я знаю, я "командир", но ведь не командирша.
LIZZY: What are we doing, boss? Что делаем, командир?
Boss Jang... did he escape untouched? Командир Чан... не пострадал?
Boss, can we really shoot it down? Командир, всё в порядке?
Больше примеров...
Патрон (примеров 27)
Boss, why don't we start a candle factory? Скажите, патрон, а не открыть ли нам свечной заводик?
My boss would love it... Патрон будет в восторге.
As the boss used to say: Знаешь, что говорил патрон:
You didn't have to do that, boss. В этом нет необходимости, патрон.
Tyee - leader, chief, boss. Патрон (исп. patrón) - хозяин, начальник, босс.
Больше примеров...
Директор (примеров 41)
Mathieu's our senior partner... well, my boss. Матье - директор юридического отдела, мой босс.
Boss, I need an order of bread, no make it two. Господин директор, мне один хлеб... нет, два, пожалуйста!
Big guy, the boss. У них главный там, босс, управляющий, директор...
Your boss is a current CEO. Твой босс - генеральный директор.
Okay. Good night, boss. Спокойной ночи, господин директор.
Больше примеров...
Руководитель (примеров 17)
But you are our boss, so I will obey your orders. Но Вы наш руководитель, и я подчинюсь Вашему решению.
He's the boss of a Russian Mafia that went by the name of Sasha. Он же Саша, руководитель одной из группировок русской мафии.
You'll make a fine boss. Из тебя получится хороший руководитель.
And now Gary Philo, CEO of Phiz Systems and Matilda's boss, would like to say a few words. А теперь Гэри Файло, глава "Физ Системз" и руководитель Матильды, хотел бы сказать несколько слов.
Then why is a supposedly loyal ward boss taking matters into his own hands, Telling Bosovic he got direct orders to do so from you? Тогда почему преданный, по всеобщему мнению, своему району руководитель берет дело в свои руки, рассказывая Бозовичу, что он получает прямые заказы от тебя?
Больше примеров...
Управлять (примеров 15)
You do realize it is not I who is to be the husband you can boss around. Ты же понимаешь, что я не муж, которым ты можешь управлять.
you - you are an excellent leader, chief, but... you can't just boss around the human heart. Вы... вы прекрасный руководитель, шеф, но... вы не можете управлять двумя человеческими сердцами.
See, being a boss Is no easy task Управлять людьми очень сложно.
You're going to need someone to boss around on this island of yours. Тебе же будет нужен начальник, чтобы управлять твоим островом.
While Franco prefers freedom for Sadira to make her own mistakes, Halak prefers to boss the young princess around. В то время как Франко предпочитает, чтобы Садира свободно училась на собственных ошибках, Халак предпочитает управлять молодой принцессой.
Больше примеров...
Распоряжаться (примеров 3)
I'm not one of your toy soldiers you can just boss around. Я не из твоих солдатиков, которыми ты можешь запросто распоряжаться.
Bossing me around just because you have no one else to boss around. Распоряжаешься мной, только потому, что тебе больше нечем распоряжаться.
But you can't boss me around forever, Barton. Но ты не будешь распоряжаться мной всегда, Бартон.
Больше примеров...
Boss (примеров 57)
There is no doubt that both Apple, which is one of the major American companies known worldwide, as Steve Jobs, the big big boss of the company and a very influential person, could not miss a chapter of The Simpsons. Существует нет сомнений, что и Apple, которая является одной из крупнейших американских компаниях известна во всем мире, как Стив Джобс, Big Boss большие компании и очень влиятельным человеком, не могла пропустить главу Симпсонов.
When the player receives all four trophies in a world, the "Boss Garage" of that world can be accessed. Когда игрок получает все четыре трофея в мире, открывается доступ к «босс-гаражу» (англ. Boss Garage) этого мира.
On January 16, 2013, Master P released his second official mixtape titled Al Capone as promotion for his Boss Of All Bosses album. 16 января 2013 года Master P выпустил свой второй официальный микстейп под названием «Al Capone» в качестве промоушена для своего альбома «Boss of All Bosses».
The Silverado 1500 will be available in eight distinct trim levels: WT, Custom, Custom Trail Boss, LT, RST, LT Trail Boss, LTZ, and High Country. Silverado 1500 будет доступен в восьми различных уровнях отделки салона: WT, Custom, Custom Trail Boss, LT, RST, LT Trail Boss, LTZ и High Country.
Boss Media requires that all players generate $100 in rake per month to receive a rake back. Каждый игрок сети Boss Media, генерирующий $100 рейк и более в месяц, автоматически получает рейкбек.
Больше примеров...