Is that the Six Million Dollar Man's boss? | Это босс из "Человека за шесть миллионов"? |
It's just a game, boss. | Это просто игра, босс. |
You boss went and sold the building. | Твой босс продал это здание. |
You, got a minute, boss? | Есть минутка. босс? |
You want something to drink, boss? | Хотите выпить, босс? |
His boss was the one on the Warren Commission who handled the leads in the intelligence community. | Его начальник был членом Комиссии Уоррена. А у него полно связей В военной разведке. |
Show her who's boss, Andrew! | Покажи ей, кто здесь начальник, Эндрю! |
Mnh, mnh, mnh. I think my mom likes my boss. | Кажется, моей маме нравится мой начальник. |
You're not my boss in here. | Здесь ты не мой начальник. |
The DISS boss is Gazmán Multer. | Начальник дисс - газмон уолтер. |
Nonsense. Your boss was in this... suit. | Да нет же, ваш шеф был там, в этом... |
Your boss disdained us by not showing up to collect it personally. | Твой шеф меня надул и не пришел лично их забрать |
Boss, I hope you're not furious about yesterday... | Шеф... вы не сильно обиделись на меня за вчерашнее? |
'He escaped last night, boss. | Сбежал прошлой ночью, шеф. |
I'm your boss, Michelle | Я - твой шеф. |
That you're the boss, Kujo. | Что ты тут хозяин, Куджо. |
Until Matyora is flooded, I'm boss here. | Покуда Матёру не потопили, я тут хозяин. |
"Since then what has your boss done?" | "Что делает потом твой хозяин?" |
Is that what you do with Olivia, show her who's boss? | Так значит, ты просто показываешь Оливии, кто в доме хозяин? |
Okay You're the boss | Ладно. Хозяин - барин. |
I think if she did have a secret, her boss would know. | Я думаю, что если бы у нее был секрет, то ее начальница бы знала. |
Martha is my former boss and an old friend. | Марта - моя бывшая начальница и старая подруга. |
I checked his dates against the possible date mentioned by Beth's boss. | Я проверила возможную дату, о которой говорила начальница Бэт. |
Did your lady boss send you down to get her "tampoons," did she? | Твоя начальница послала тебя за тампонами, да? |
My boss told me not to get distracted. | Начальница сказала мне не распыляться. |
You're range boss now, Newt. | Теперь ты главный на ранчо, Ньют. |
It means I'm the boss. | И, значит, я здесь главный. |
You can be boss down there, I'm boss up here. | Будешь там за главного, а здесь, наверху, главный - я. |
You're the boss, stranger. | Ты здесь главный, незнакомец. |
Now I'm the boss! | Теперь я тут главный! |
The only lesson she needs to learn is who is boss round here. | Единственное, чему ей следует научиться - это уважать начальство. |
Well, I wish I was, but my boss sent me to India. | Я бы посмотрел, но меня начальство в Индию отправило, помнишь? |
I have my boss too. | У меня тоже есть свое начальство! |
Your boss will reward you. | Ваше начальство наградит вас. |
And according to your boss. | А ваше начальство утверждает, что вы не советский гражданин. |
I'll talk to the boss, see if I can set something up. | Поговорю с босом, может смогу устроить встречу. |
You can't be mom's boss. | Ты не можешь быть маминым босом. |
If you weren't my boss, I'd call you crazy. | Если б ты не был моим босом, я бы назвала тебя сумасшедшим. |
Because we are here for a very important reason that we can only discuss with your boss. | Потому что мы здесь по очень важной причине, которую можем обговорить только с вашим босом. |
'cause the little money I earn keep to my boss to repair the truck being a trashman's really special job you could be pricked by a contaminated needle one day and stumble on a winning lottery ticket the next. | ибо то немногое что получаю удерживается босом за ремонт грузовика Работа мусорщика особенная в один день, ты можешь уголоться зараженной иглой а в другой наткнуться на выигрышный лотерейный билет |
This is Eleanor Guthrie, the trade boss in Nassau. | Это Элеанор Гатри, хозяйка торговли в Нассау. |
Me did try to do what me boss say. | Я делать то, что велит хозяйка. |
I thought you liked being your own boss. | Увидишь... Зато ты сама себе хозяйка. |
Are you the boss? | Нет, не хозяин, хозяйка такая... |
Sir, the boss of Rong's Restaurant is here | Начальник, хозяйка закусочной Жун здесь |
He's the boss, as far as I can tell. | Насколько я знаю, он у них главарь. |
One boss to a town we can tolerate, but two is a disaster. | Один главарь в городе - это ещё куда ни шло, но двое... |
He wants the gang boss to shave his head! | Он хочет, чтобы главарь банды побрил голову! |
Now he is your boss. | Теперь он - ваш главарь. |
Ishigaki Tooru... and the gang boss, Hiramoto Shunsuke | Ишигаки Тору и главарь преступной группировки Хирамото Шунске. |
All right, what's the plan, boss? | Так, командир, каков план? |
I know I'm "the boss", but it's not like I'm actually bossy. | Я знаю, я "командир", но ведь не командирша. |
See you tomorrow, boss. | До завтра, командир. |
Boss, the other side is lined with Yamana soldiers. | Командир, на другом берегу полно яманских солдат. |
Look, boss... if you're worried you're not as good an officer as him, don't worry. | Знаете, босс... если вы думаете, что вы хуже него, как командир, это вы зря. |
My boss fired me because I refused to work on Saturdays. | Мой патрон уволил меня, потому что я отказался работать в субботу. |
The boss went to India with the machines and our subsidies. | Их патрон уехал в Индию со станками и зарплатами. |
The boss is angry at his brother. | Патрон разоряется по поводу своего брата. |
What do we do, boss? | Что с ним делать, патрон? |
Does your boss know? | А ваш патрон в курсе? |
I'm Lucien Bramard, your new boss. | Я, Люсьен Брамар, твой новый директор. |
This is Valentin Pavlovich Trunov, our car service new boss. | Это Трунов Валентин Павлович, наш новый директор автосервиса. |
Your boss suggested that we include your film in our festival | Директор предлагает мне взять какой-то ваш фильм на фестиваль. |
Well, your Director seems to think he's a notorious crime boss. | Ну, ваш директор кажется думает, что он является печально известным криминальным боссом. |
The director isn't the real boss. | Директор не настоящий босс. |
Well, I suppose that makes me your boss. | Полагаю, в таком случае я - ваш руководитель. |
He's the boss of a Russian Mafia that went by the name of Sasha. | Он же Саша, руководитель одной из группировок русской мафии. |
You'll make a fine boss. | Из тебя получится хороший руководитель. |
And now Gary Philo, CEO of Phiz Systems and Matilda's boss, would like to say a few words. | А теперь Гэри Файло, глава "Физ Системз" и руководитель Матильды, хотел бы сказать несколько слов. |
What kind of a boss you are if you can't play? | А то какой ты руководитель в кашу играть не умеешь, Артурчик? |
It's now your job to boss them around. | Теперь твоей работой будет управлять ими. |
You do realize it is not I who is to be the husband you can boss around. | Ты же понимаешь, что я не муж, которым ты можешь управлять. |
I get to boss people around again. | Буду снова управлять людьми. |
You're the first boss he's ever had who could handle him. | Ты первый его босс, который когда либо смог управлять им. |
Recurring elements include major boss battles, extreme terrain, and the ability to pilot mechanized armor suits, known as Vital Suits (VSs). | Повторяющиеся элементы включают в себя главные сражения с боссами, экстремальные местности, а также способность управлять механизированными доспехами, известными как бронекостюм VS. |
I'm not one of your toy soldiers you can just boss around. | Я не из твоих солдатиков, которыми ты можешь запросто распоряжаться. |
Bossing me around just because you have no one else to boss around. | Распоряжаешься мной, только потому, что тебе больше нечем распоряжаться. |
But you can't boss me around forever, Barton. | Но ты не будешь распоряжаться мной всегда, Бартон. |
Boss Rush Mode is separate from the main game; essentially, it is a time attack mode. | «Boss Rush Mode» отделен от главной игры и является режимом «на время». |
On February 6, 2014, it was announced that Master P was working on two new albums, Ice Cream Man 2, which is a sequel to his critically acclaimed debut major label album Ice Cream Man, and Boss Of All Bosses. | 6 февраля 2014 года было объявлено, что Master P работает над двумя новыми альбомами «Ice Cream Man 2», который является продолжением его знаменитого дебютного альбома, и «Boss of All Bosses». |
She was photographed by Mario Testino for the D&G pre-fall campaign and the Hugo Boss Fall ad campaign in 2007. | Её снимал Марио Тестино для пред-осенней кампании D&G в 2007 и для осенней кампании Hugo Boss в том же году. |
Boss Media requires that all players generate $100 in rake per month to receive a rake back. | Каждый игрок сети Boss Media, генерирующий $100 рейк и более в месяц, автоматически получает рейкбек. |
By the way, BOSS MEDIA software is also used by "Svenska Spel", the Swedish state-run gaming company, and is, for this reason, subject to the strictest government controls. | Следует упомянуть, что, поскольку программное обеспечение, разработанное BOSS MEDIA также используется государственной шведской компанией Svenska Spel, занимающейся игорным бизнесом, уже поэтому оно подлежит строжайшему государственному контролю. |