Английский - русский
Перевод слова Boss

Перевод boss с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Босс (примеров 6580)
I don't think she's seen anyone since the '90s, boss. Не думаю, что она кого-нибудь видела с начала девяностых, босс.
Well, you're a divine messenger with an omnipotent boss. Ты же божественный посланник и у тебя всемогучий босс
Boss, this is a hit list? Босс, получается это список целей?
How you doing, boss? Как делишки, босс?
Make me a career of this boss. Сделать себе здесь карьеру босс.
Больше примеров...
Начальник (примеров 785)
Commander Harris's boss, Captain Beck, said that Harris had typical foreign services work, nothing exciting or out of the ordinary. Начальник коммандера Харриса, капитан Бэк, сказал, что Харрис вел обычную работу, ничего впечатляющего или необычного.
You're not the boss of me, George. Ты больше мне не начальник, Джордж.
Francisco says that the smaller is the boss, the faster we must obey. Франциско всегда говорит, что чем меньше начальник, Тем быстрее мы должны ему подчиняться.
You here as my boss or my friend? Ты здесь как начальник или друг?
Listen, boss - What? Начальник, пойди-ка сюда.
Больше примеров...
Шеф (примеров 352)
Having a four-foot tall boss who screams and sneezes in your face. Когда у тебя есть шеф в метр двадцать ростом, который кричит и чихает тебе в лицо.
That's not a Caprice panel, boss. Это панель не от Каприс, шеф.
So what brings you to the sewing shop, boss? Так с чем пожаловали в швейную лавку, шеф?
Who are you calling, boss? Кому вы звоните, шеф?
Sorry, boss, no more biological material was found at the scene. Нет, шеф, больше биоматериала не нашли.
Больше примеров...
Хозяин (примеров 256)
In fact, you're just a boss like the others. Итак, Вы такой же хозяин, как остальные.
Until Matyora is flooded, I'm boss here. Покуда Матёру не потопили, я тут хозяин.
So I will show that I I am the boss and who I can hire. Yes, I can. Надо показать им, кто хозяин, и кто нанимает людей.
"A boss arrives before his workers..." "... and leaves after them, to set a good example." Потому что считает, что хозяин должен приходить на работу раньше своих рабочих, а уходить - позже них.
Boss wants to chat. С тобой хочет поговорить хозяин.
Больше примеров...
Начальница (примеров 113)
Yes, his boss is right there. Да, вот как раз идёт его начальница.
Your boss just signed up with the enemy. А твоя начальница только что встала на сторону врагов.
I like the way that even though you're the boss, you still get stuck in, like everyone else. Мне нравится как вы, хоть вы и начальница, всё-таки держитесь вместе со всеми.
What's your boss doing here? Что тут делает твоя начальница?
No, she is the boss. Нет, это она начальница.
Больше примеров...
Главный (примеров 185)
I'm just a small boss... Не, я так, не главный...
I'm looking at each and every one of you lads to get out there and show them who's boss. И я смотрю на каждого из вас, ребята... пойдём и покажем им кто тут главный!
The Mayor officially shut down the Mr. Boss task force, what with my star witness, Blaine, losing his memory. Мэр официально закрыл моё дело против мистера Босса, из-за того, что мой главный свидетель, Блейн, потерял память.
You are the boss here. Вы - здесь главный.
But I'm the boss. Но я тут главный.
Больше примеров...
Начальство (примеров 44)
Well, at least my boss will listen to me now that I broke my clavicle. Хорошо, по крайней мере, теперь, когда я сломала ключицу, меня будет слушать начальство.
I hope the boss isn't watching. Надеюсь, начальство это не увидит.
Everybody has a boss, sweetheart, even Congressmen. Милая у всех есть начальство, даже у конгрессменов.
Your boss will reward you. Ваше начальство наградит вас.
Sure. I better tell my boss. Мне надо предупредить свое начальство.
Больше примеров...
Босом (примеров 32)
You never needed my help when I was your boss. Ты никогда не просил о помощи, когда я был твоим босом.
Maybe they found out about your little bonfire with their boss. Может, они узнали о ваших посиделках у костра с их босом.
Because we are here for a very important reason that we can only discuss with your boss. Потому что мы здесь по очень важной причине, которую можем обговорить только с вашим босом.
I came for your boss. Я пришел за твоим босом.
If you have questions or concerns, I suggest you take those up with your boss, who can take them up with his boss, who can take them up with my boss. Если у вас возникли вопросы, советую их задать своему босу, который обговорит их со своим босом, а тот, в свою очередь, с моим.
Больше примеров...
Хозяйка (примеров 31)
Boss, stop writhing, you're making me miss the spot. Хозяйка, перестаньте ерзать, из-за вас я пропустил точку.
Sir, the boss of Rong's Restaurant is here Начальник, хозяйка закусочной Жун здесь
You are the boss of you! Ты сама себе хозяйка!
This is Eleanor Guthrie, the trade boss of Nassau, the woman who lorded over a savage pirate kingdom as if it were a plaything. Это Элеанор Гатри, хозяйка торговли в Нассау, женщина, управляющая диким пиратским королевством словно своей игрушкой.
Not boss, boss's husband. Нет, не хозяин, хозяйка такая... А, хозяйка...
Больше примеров...
Главарь (примеров 23)
The most infamous cartel boss in history. Самый известный главарь картеля в истории.
I am the Boss of the rebel you are a damo of the Police Bureau Я главарь банды мятежников, а ты дамо из ведомства полиции.
The vamp boss has proposed a sit-down. Главарь вампиров предложил нам мир.
There was this Mafia boss, Sam Giancana. Был такой главарь мафии, Сэм Джанкана.
"Mob Boss!" "Главарь мафии".
Больше примеров...
Командир (примеров 23)
NECK: Good to have you back, boss. Хорошо, что ты вернулся, командир.
But, Boss, there's more... Но командир, там есть ещё...
If he's not careful, Boss Jang will die Если что-то пойдёт не так, командир Чан умрёт.
MONSTER: Going left, boss! Иду налево, командир!
Your boss is fixin' to pull the pin on 50 kilotons. Твой командир готовится рвануть 50 килотонн!
Больше примеров...
Патрон (примеров 27)
The boss went to India with the machines and our subsidies. Их патрон уехал в Индию со станками и зарплатами.
Maybe your boss could give me a job? Может быть ваш Патрон сможет дать мне работу?
The boss, Monsieur Walter will be there. будет месье Вальтер, наш патрон - может, тебе и повезет.
That's your job, Boss! А вот это ваше дело, патрон.
Boss, I've been with you for a few years, Патрон, тут такая фишка...
Больше примеров...
Директор (примеров 41)
The boss has invited us round Директор приглашает нас к себе домой.
The boss asked for you. Директор спрашивал о Вас.
I'm the new Director, your boss, so you think there are things that I don't need to know. Я новый директор, ваш босс, так что вы думаете, есть вещи, которые я не нужно знать.
Boss, I need an order of bread, no make it two. Господин директор, мне один хлеб... нет, два, пожалуйста!
The consumer is our boss, quality is our work and value for money is our goal. Наш хозяин и директор - это потребитель, наша работа - это качество, а производство продуктов, которые стоят своих денег - это наша цель.
Больше примеров...
Руководитель (примеров 17)
He's the boss of a Russian Mafia that went by the name of Sasha. Он же Саша, руководитель одной из группировок русской мафии.
Here's the boss. А вот и руководитель.
Chotta Rajan is the boss of a major crime syndicate based in Mumbai. Чхота Раджан - руководитель крупной организованной преступной группы, базирующейся в Мумбаи.
And now Gary Philo, CEO of Phiz Systems and Matilda's boss, would like to say a few words. А теперь Гэри Файло, глава "Физ Системз" и руководитель Матильды, хотел бы сказать несколько слов.
What kind of a boss you are if you can't play? А то какой ты руководитель в кашу играть не умеешь, Артурчик?
Больше примеров...
Управлять (примеров 15)
You do realize it is not I who is to be the husband you can boss around. Ты же понимаешь, что я не муж, которым ты можешь управлять.
See, being a boss Is no easy task Управлять людьми очень сложно.
If your boss wants to run a business he shouldn't foist clients off on his secretary. Может, я хочу сказать твоему боссу, что если он хочет управлять бизнесом, ...он не должен навязывать клиентам своего секретаря.
He's got nothing to run any more, no one to boss around, except me, of course. Ему больше нечем управлять, некем командовать, если не считать меня, конечно.
Recurring elements include major boss battles, extreme terrain, and the ability to pilot mechanized armor suits, known as Vital Suits (VSs). Повторяющиеся элементы включают в себя главные сражения с боссами, экстремальные местности, а также способность управлять механизированными доспехами, известными как бронекостюм VS.
Больше примеров...
Распоряжаться (примеров 3)
I'm not one of your toy soldiers you can just boss around. Я не из твоих солдатиков, которыми ты можешь запросто распоряжаться.
Bossing me around just because you have no one else to boss around. Распоряжаешься мной, только потому, что тебе больше нечем распоряжаться.
But you can't boss me around forever, Barton. Но ты не будешь распоряжаться мной всегда, Бартон.
Больше примеров...
Boss (примеров 57)
Russell Simmons, Run-DMC, Boss, Flatlinerz and Biohazard had a cameo appearance in the video. Расселл Симмонс, Run-D.M.C., Boss, Flatlinerz и Biohazard приняли участие в съёмках видеоклипа.
After obtaining the better of the two endings with Jonathan and Charlotte, the player will unlock a prologue to the main story, "Sisters Mode", and additional stages in the Boss Rush Mode. После получения лучшей концовки игрок открывает своеобразный пролог к истории, «Sisters Mode», и «Boss Rush Mode».
She was photographed by Mario Testino for the D&G pre-fall campaign and the Hugo Boss Fall ad campaign in 2007. Её снимал Марио Тестино для пред-осенней кампании D&G в 2007 и для осенней кампании Hugo Boss в том же году.
Boss Media requires that all players generate $100 in rake per month to receive a rake back. Каждый игрок сети Boss Media, генерирующий $100 рейк и более в месяц, автоматически получает рейкбек.
By the way, BOSS MEDIA software is also used by "Svenska Spel", the Swedish state-run gaming company, and is, for this reason, subject to the strictest government controls. Следует упомянуть, что, поскольку программное обеспечение, разработанное BOSS MEDIA также используется государственной шведской компанией Svenska Spel, занимающейся игорным бизнесом, уже поэтому оно подлежит строжайшему государственному контролю.
Больше примеров...