We don't even want your boss. | Ты нам не нужен, и даже твой босс. |
What do you think, boss? | Не знаю, что скажешь, босс? |
In forex, you are your own boss, no longer to be angry at you, telling you to do the job, a boring job, no salary increases as you wish, or even fire you. | На Forex, вы сами себе босс, не сердиться на вас, говорил вам, чтобы сделать работу, скучная работа, без повышения заработной платы, как вы хотели или вы даже огня. |
Boss, can I show you something? | Босс, можно вам кое-что показать? |
'Morning, boss man. | С добрым утром, мистер босс. |
His boss was the one on the Warren Commission who handled the leads in the intelligence community. | Его начальник был членом Комиссии Уоррена. А у него полно связей В военной разведке. |
Who's Rawicz? - He's my boss. | Начальник конторы, в которой я работаю |
She's my boss, she's my boss. | Она мой начальник, начальник. |
How's the boss treating you? | Как начальник с тобой обращается? |
Looking good there, boss. | Хорошо смотришься, начальник. |
That's not a Caprice panel, boss. | Это панель не от Каприс, шеф. |
The boss is giving you a chance. | Шеф даёт тебе шанс. |
And who's my boss? | А кто мой шеф? |
Not all, boss. | Не все, шеф. |
Boss magic potions don't exist. | С одного глотка я буду свободным Шеф, волшебного зелья не существует |
Who's the boss between you and Mommy? | Кто из вас с мамой в доме хозяин? |
Who do you think is the boss here? | Кто, по-твоему, здесь хозяин? |
It was my wife's fault, Boss. | Наверное, моя жена ошиблась, хозяин. |
Who is the boss? | Кто в доме хозяин? |
Boss, he's coming! | Хозяин, он идет! |
I don't know why, but your boss said she needs you back today. | Уж не знаю, зачем, но ваша начальница сказала, что сегодня вы ей нужны. |
What's your boss want us to do? | Что твоя начальница хочет, чтобы мы сделали? |
Speaking of getting digits, boss lady's, like, super into you. | Кстати, о номере телефона - твоя начальница точно запала на тебя. |
My boss only gives me the information I need to do my job, and... right now I need you to learn this signature, fast. | Моя начальница дает мне только ту информацию, которая нужна для работы. и... прямо сейчас мне нужно, чтобы ты выучил эту подпись, быстро. |
Your boss requisitioned the footage. | Твоя начальница запросила видео. |
You're the boss. I hear you. | Вы главный, я слышал Вас. |
and let everybody know who's boss. | И показать всем, кто тут главный. |
You're the boss, Tommy. | Ты тут главный, Томми. |
You're his boss, and you're Global 12 Consolidated's lead negotiator for the K.P.W... | Вы его босс и вы главный уполномоченный Объединения Глобал 12 по сделке с К.П.В. |
The game's main antagonist, Garamoth, later appeared as a boss character in Castlevania: Symphony of the Night. | Главный злодей игры - Гарамот, выступает в роли одного из «боссов» игры Castlevania: Symphony of the Night. |
My boss has half the city looking for him. | Начальство говорит, полгорода его ищет. |
Love when the boss is in such a cheery mood. | Люблю, когда начальство в хорошем настроении. |
See, 'cause he's the boss, so he was telling himself. | Видишь, он начальство, поэтому сам себе и говорит. |
I hope the boss isn't watching. | Надеюсь, начальство это не увидит. |
Sure. I better tell my boss. | Мне надо предупредить свое начальство. |
You never needed my help when I was your boss. | Ты никогда не просил о помощи, когда я был твоим босом. |
You can't be mom's boss. | Ты не можешь быть маминым босом. |
Brainiac served as the final boss in the Superman arcade game published by Taito Corporation in 1988. | Брейниак был финальным босом в аркадной игре Superman, выпущенной Taito Corporation в 1988 году. |
I'd fight my boss, probably. | Например, со своим босом. |
If you have questions or concerns, I suggest you take those up with your boss, who can take them up with his boss, who can take them up with my boss. | Если у вас возникли вопросы, советую их задать своему босу, который обговорит их со своим босом, а тот, в свою очередь, с моим. |
Sounds like she's more than a boss to you. | Похоже, она не просто твоя хозяйка. |
There's a new boss of the house. | В доме теперь новая хозяйка. |
Sir, the boss of Rong's Restaurant is here | Начальник, хозяйка закусочной Жун здесь |
Right away, boss. | Сей же час, хозяйка. |
Her boss is Elaine Lieberman. | Её хозяйка - Элейн Либерман. |
The most infamous cartel boss in history. | Самый известный главарь картеля в истории. |
He wants the gang boss to shave his head! | Он хочет, чтобы главарь банды побрил голову! |
Well, when you'll become the boss... | А что делать, он же главарь. |
Turns out Adrian Pope, the organized crime boss, is still on the street because of the Blur's blunder. | Похоже, что Эдриан Поуп, главарь организованной преступности, остался на свободе, потому что Пятно помешал взять его. |
I am the Boss of the rebel you are a damo of the Police Bureau | Я главарь банды мятежников, а ты дамо из ведомства полиции. |
And even if you can't, you're not the boss of me. | А даже если нелегко, ты мне не командир. |
All right, what's the plan, boss? | Так, командир, каков план? |
But, Boss, there's more... | Но командир, там есть ещё... |
Three-two-one Staska is the boss off all! | Три-два-один, Стаска всем командир! |
Boss, the other side is lined with Yamana soldiers. | Командир, на другом берегу полно яманских солдат. |
Excuse me, boss, would you mind if we opened the window a little? | Простите, патрон... можно я открою окно? |
Know him, boss? | Вольпон. Вы его знаете, патрон? |
The boss wants to talk to you. | Патрон хочет с тобой говорить. |
Boss, I've been with you for a few years, | Патрон, тут такая фишка... |
Boss, you won't believe this! | Патрон, идите посмотрите! |
No, he's just service station boss. | Всего ничего - директор станции техобслуживания. |
And it all boils down to whether the boss wants to dictate, | И в той степени это вопрос, хочу ли я, директор, вообще диктовать свою волю. |
The team are pacing up and down, you can see the team boss' head down, not knowing what's going on. | Команда ходит взад-вперед, Директор команды с опущенной головой, не знает, что там происходит... |
Boss, Director Vance just called. | Босс, только что звонил Директор Вэнс. |
Your boss is a current CEO. | Твой босс - генеральный директор. |
But you are our boss, so I will obey your orders. | Но Вы наш руководитель, и я подчинюсь Вашему решению. |
The boss of an electrical recycling company has been convicted of illegally shipping old computers and other waste to Afghanistan. | Руководитель компании по переработке электронных отходов осужден за незаконную поставку старых компьютеров и других отходов в Афганистан. |
He's the boss of a Russian Mafia that went by the name of Sasha. | Он же Саша, руководитель одной из группировок русской мафии. |
Your chief of detectives called my boss. | Ваш руководитель детективов позвонил моему боссу. |
you - you are an excellent leader, chief, but... you can't just boss around the human heart. | Вы... вы прекрасный руководитель, шеф, но... вы не можете управлять двумя человеческими сердцами. |
You do realize it is not I who is to be the husband you can boss around. | Ты же понимаешь, что я не муж, которым ты можешь управлять. |
you - you are an excellent leader, chief, but... you can't just boss around the human heart. | Вы... вы прекрасный руководитель, шеф, но... вы не можете управлять двумя человеческими сердцами. |
I get to boss people around again. | Буду снова управлять людьми. |
With popular sentiment behind him, Republican political boss Alexander Shepherd convinced the Congress to unite the governments of Washington, Georgetown, and Washington County under a single territorial government for the District of Columbia, with the governor of the District to be appointed. | Александр Шеперд, будучи влиятельным членом Республиканской партии, сумел убедить Конгресс при поддержке общественного мнения объединить руководства Вашингтона, Джорджтауна и округа Вашингтон под властью единого территориального правительства округа Колумбия, управлять которым должен будет назначаемый губернатор. |
While Franco prefers freedom for Sadira to make her own mistakes, Halak prefers to boss the young princess around. | В то время как Франко предпочитает, чтобы Садира свободно училась на собственных ошибках, Халак предпочитает управлять молодой принцессой. |
I'm not one of your toy soldiers you can just boss around. | Я не из твоих солдатиков, которыми ты можешь запросто распоряжаться. |
Bossing me around just because you have no one else to boss around. | Распоряжаешься мной, только потому, что тебе больше нечем распоряжаться. |
But you can't boss me around forever, Barton. | Но ты не будешь распоряжаться мной всегда, Бартон. |
She became the face of Jean Paul Gaultier, replacing Gemma Ward, and renewed her contract with Hugo Boss. | Она стала лицом Jean-Paul Gaultier, заменив Джемму Уорд и обновила свой контракт с Hugo Boss. |
When the player receives all four trophies in a world, the "Boss Garage" of that world can be accessed. | Когда игрок получает все четыре трофея в мире, открывается доступ к «босс-гаражу» (англ. Boss Garage) этого мира. |
In 2004, the producers Ramesh Sharma and Pahlaj Nilani announced that Ranaut would make her film debut with the Deepak Shivdasani-directed I Love You Boss. | В 2004 году продюсеры Рамеш Шарма и Пахладж Нилани объявили, что Кангана дебютирует в фильме Дипака Шивдасани I Love You Boss. |
The album included the singles "Boss", "Sledgehammer" and "Worth It". | В альбом вошли платиновые синглы «Boss», «Sledgehammer» и «Worth It». |
She was photographed by Mario Testino for the D&G pre-fall campaign and the Hugo Boss Fall ad campaign in 2007. | Её снимал Марио Тестино для пред-осенней кампании D&G в 2007 и для осенней кампании Hugo Boss в том же году. |