My boss and I went to Hokkaido to take over. | Я и мой босс ездили за ним в Хоккайдо. |
Because you want me here, boss. No. | Потому что вы этого хотели, босс. |
And that first time I saw her, that Missus Boss. | И я в первый раз видеть ее - Миссис Босс. |
And they are my boss. | А они - мой босс. |
On your 6, boss. | Я прямо за вами, босс. |
You're not the boss of me either. | Ты мне тоже больше не начальник. |
A little, his boss is Japanese. | Немного. У него начальник японец. |
Okay, well, my boss asked me to come back. | Ладно, но мой начальник попросил меня приехать. |
Sorry, boss, but there's only two men I trust. | Прости, начальник, но я довёряю только двоим. |
Breaks my heart, but my boss is in today. | Это ужасно, но начальник сегодня в офисе. |
The boss is disrupting so many storylines with his new narrative, it's hard to tell. | Неясно. Шеф нарушил столько сюжетных веток своей новой историей. |
I've got very flexible hours and a boss who gets the best from us. | И шеф, который работает лучше всех. |
Boss, he's leaving the bank disguised as an old man. | Он уже выходит из банка, шеф. |
One word, boss. | Одно слово, шеф. |
Because you're my boss. | Потому что ты мой шеф. |
My boss would be happy to get you any money you want. | Мой хозяин с удовольствием заплатит, сколько вы просите. |
Well, it's true that the boss doesn't work, but he has a function. | Хозяин и правда не работает, но у него есть функция: |
I'll take care, little boss. | Так точно, молодой хозяин. |
The joint's boss was the pianist's brother. | Хозяин был братом пианиста. |
Look, you're the boss. | Слушай, ты хозяин. |
Your boss seems to know everything. | Я думал, твоя начальница знает все. |
Kevin, this is Gloria, my boss. | Кевин, это Глория, моя начальница. |
I guess that makes me your new boss. | Значит, теперь я твоя новая начальница. |
Her boss is losing it and keeps calling Laetitia | Её начальница потеряла их и продолжает звонить Летиции. |
Back me up here, boss lady. | Поддержи меня, начальница. |
Just had to show it who's boss. | Пришлось показать, кто тут главный. |
And Michael finally got to show his father who's boss. | А Майкл, наконец, показал отцу, кто тут главный. |
I'm the boss here, more or less. | Я здесь главный, более или менее. |
Now they'd love to show us who's the boss. | Теперь они захотят нам показать, кто тут главный. |
My target is the biggest boss in Hong Kong, right? | ћо€ цель - главный босс онконга, так? |
Well, at least my boss will listen to me now that I broke my clavicle. | Хорошо, по крайней мере, теперь, когда я сломала ключицу, меня будет слушать начальство. |
My boss wants to meet with me, and I'm stressing. | Начальство хочет поговорить и я переживаю. |
So does the boss make you dress like the artful dodger, or is this a choice? | Это начальство заставляет тебя одеваться как хитрый пройдоха, или это твой выбор? |
There's nothing like having the boss living on site. | БЕРЕГИ ГОЛОВУ. ТО, ЧТО НАЧАЛЬСТВО ЖИВЕТ НА СТРОЙКЕ, ПОМОГАЕТ ДЕЛУ. |
The boss has asked for Stevie's accounts again. | Начальство снова запросило счета Стиви. |
Personally, I've always taken great pleasure in being my own boss. | Лично мне всегда больше нравилось самому быть босом. |
Because we are here for a very important reason that we can only discuss with your boss. | Потому что мы здесь по очень важной причине, которую можем обговорить только с вашим босом. |
You know, I could have died it hadn't been for you and your boss. | Я мог бы тогда умереть, если бы не ты со своим босом. |
Each of you gets to rent your very own chair, be your own boss, make your own hours. | Каждому из Вас предоставляется возможность арендовать ваше собственное кресло быть босом самим себе, вести свой собственный бизнес |
If you have questions or concerns, I suggest you take those up with your boss, who can take them up with his boss, who can take them up with my boss. | Если у вас возникли вопросы, советую их задать своему босу, который обговорит их со своим босом, а тот, в свою очередь, с моим. |
You're the boss from now on. | С сегодняшнего дня ты тут хозяйка. |
The boss doesn't want relatives visiting in the shop. | Хозяйка не любит, когда к сотрудникам приходят. |
You're not my boss. | Послушай, ты мне не хозяйка. |
You are the boss of you! | Ты сама себе хозяйка! |
My boss will shout at you when she comes back and sees you. | Моя хозяйка пристрелит вас когда вернётся. |
He wants the gang boss to shave his head! | Он хочет, чтобы главарь банды побрил голову! |
Father Petitjean, the suitcase with coke, tomorrow's train, the boss who calls himself Frank. | отец Петижан, чемодан с порошком, вечерний поезд, главарь который называет себя Франком. |
There was this Mafia boss, Sam Giancana. | Был такой главарь мафии, Сэм Джанкана. |
I'm the Mob Boss now! | Теперь я Главарь мафии. |
"Mob Boss!" | "Главарь мафии". |
I know I'm "the boss", but it's not like I'm actually bossy. | Я знаю, я "командир", но ведь не командирша. |
Boss, we're sorry we doubted you. | Командир, простите, что мы в вас усомнились. |
Your boss is fixin' to pull the pin on 50 kilotons. | Твой командир готовится рвануть 50 килотонн! |
Boss, the other side is lined with Yamana soldiers. | Командир, на другом берегу полно яманских солдат. |
The big... boss honcho guy. | Большой... босс командир. |
The boss is angry at his brother. | Патрон разоряется по поводу своего брата. |
Have you seen how slap happy the boss is? | плин, ты видел как кайфует наш патрон. |
Taha is not my boss. | Таха? Он только в твоих снах мой патрон. |
My boss would love it... | Патрон будет в восторге. |
As the boss used to say: | Знаешь, что говорил патрон: |
Mathieu's our senior partner... well, my boss. | Матье - директор юридического отдела, мой босс. |
I'm the new Director, your boss, so you think there are things that I don't need to know. | Я новый директор, ваш босс, так что вы думаете, есть вещи, которые я не нужно знать. |
Boss, Director Vance just called. | Босс, только что звонил Директор Вэнс. |
Big guy, the boss. | У них главный там, босс, управляющий, директор... |
The consumer is our boss, quality is our work and value for money is our goal. | Наш хозяин и директор - это потребитель, наша работа - это качество, а производство продуктов, которые стоят своих денег - это наша цель. |
Pawnee National Park rangers, this is Ron Swanson, your new superintendent and boss. | Рейнджеры национального парка Пауни, это Рон Свонсон, ваш новый руководитель. |
But you are our boss, so I will obey your orders. | Но Вы наш руководитель, и я подчинюсь Вашему решению. |
Chotta Rajan is the boss of a major crime syndicate based in Mumbai. | Чхота Раджан - руководитель крупной организованной преступной группы, базирующейся в Мумбаи. |
And now Gary Philo, CEO of Phiz Systems and Matilda's boss, would like to say a few words. | А теперь Гэри Файло, глава "Физ Системз" и руководитель Матильды, хотел бы сказать несколько слов. |
What kind of a boss you are if you can't play? | А то какой ты руководитель в кашу играть не умеешь, Артурчик? |
A mob boss like Paddy Doyle couldn't rule the streets this long just on fear. | Босс мафии вроде Пэдди Дойла не может управлять улицами так долго на одном страхе. |
If your boss wants to run a business he shouldn't foist clients off on his secretary. | Может, я хочу сказать твоему боссу, что если он хочет управлять бизнесом, ...он не должен навязывать клиентам своего секретаря. |
He's got nothing to run any more, no one to boss around, except me, of course. | Ему больше нечем управлять, некем командовать, если не считать меня, конечно. |
Recurring elements include major boss battles, extreme terrain, and the ability to pilot mechanized armor suits, known as Vital Suits (VSs). | Повторяющиеся элементы включают в себя главные сражения с боссами, экстремальные местности, а также способность управлять механизированными доспехами, известными как бронекостюм VS. |
While Franco prefers freedom for Sadira to make her own mistakes, Halak prefers to boss the young princess around. | В то время как Франко предпочитает, чтобы Садира свободно училась на собственных ошибках, Халак предпочитает управлять молодой принцессой. |
I'm not one of your toy soldiers you can just boss around. | Я не из твоих солдатиков, которыми ты можешь запросто распоряжаться. |
Bossing me around just because you have no one else to boss around. | Распоряжаешься мной, только потому, что тебе больше нечем распоряжаться. |
But you can't boss me around forever, Barton. | Но ты не будешь распоряжаться мной всегда, Бартон. |
36CF released their first EP, Boss Buckle, in 1995 on cassette. | Они выпустили свой первый EP, Boss Buckle, в 1995 году на кассете. |
When the player receives all four trophies in a world, the "Boss Garage" of that world can be accessed. | Когда игрок получает все четыре трофея в мире, открывается доступ к «босс-гаражу» (англ. Boss Garage) этого мира. |
Noriko Matsueda composed one track, "Boss Battle 1", which was arranged by Uematsu. | Норико Мацуэда работала над одной композицией - «Boss Battle 1», которая была аранжирована Уэмацу. |
Because the original version of the album was recorded by the band with their own equipment (including a Boss digital multitrack recorder using only Shure SM57 and SM58 microphones), it was not professionally mastered to the same level as most industry-standard releases. | Это было сделано, потому что оригинальная версия альбома была записана группой с их собственным оборудованием (включая Boss цифровой многодорожечный рекордер и используя только микрофоны Shure SM57 и SM58), кроме того мастеринг был выполнен не профессионально, по сравнению с уровнем большинства стандартных релизов. |
Among the more provocative approaches BSA has taken is the Bust Your Boss! campaign that has appeared on billboards, printed publications and on the Internet with the following suggestion: Is your current or former employer using pirated software in their office? | (Bust Your Boss!) - одна из наиболее провокационных кампаний BSA, которая появилась на рекламных щитах, в печатных изданиях и в Интернете со следующим предложением: «Ваш текущий или бывший работодатель использует пиратское программное обеспечения в офисе? |