| Boss, the CIA's Office of Technical Services has an arm that creates and utilizes realistic disguises, including silicone masks. | Босс, в Офисе технического обслуживания ЦРУ, есть отдел, который создает и использует реалистические маскировки, включая силиконовые маски. |
| and your boss is firing someone right now. | И твой босс кое-кого сейчас уволит |
| On your 6, boss. | Я прямо за вами, босс. |
| We'll get it, boss. | Всё на мази, босс. |
| That he's the boss. | Что он здесь босс. |
| My boss could deal with her directly. | Мой начальник мог бы с ней договориться напрямую. |
| Even our big boss, Preysing, is staying here. | Даже наш начальник Прайсинг сейчас здесь. |
| Which was fine before, but not so much if you want to be the boss. | И это нормально, только не тогда, когда ты - начальник. |
| Taking it off here, Boss. | Я могу снять рубашку, начальник? |
| Best boss I ever had. | Лучший начальник, который у меня был. |
| My boss keeps a ton of cash in his vault. | Шеф держит в сейфе кучу наличных. |
| any boss afraid of getting his hands dirty has no business being the boss. | шеф, который боится испачкать руки, не имеет права быть шефом. |
| so... delicious boss... more dumplings OK | Супер! Вкуснотища! Шеф, еще пельменей! |
| It's slippery here, boss. | Очень скользко, шеф. |
| You're not the boss! | Шеф совсем не ты! |
| I put my foot down and showed her who's boss. | Я стукнул кулаком по столу и показал ей, кто в доме хозяин. |
| I have to prepare the festival because... my son's the boss! | Я должен готовить Праздник... потому что мой сын здесь хозяин |
| Where is the boss? | Ну, что, где твой хозяин? |
| I am my own boss. | Я сам себе хозяин. |
| You're the boss of this station? | Что? Ты хозяин заправки? |
| I don't know, his boss is also - | Я не знаю, его начальница тоже... |
| My boss, who is a massive fan of yours, by the way, has decided I need to go back in for the evening. | Моя начальница, твоя большая поклонница, Мишель, решила, что я должна поработать вечером. |
| My boss is a little territorial and even if I did get her on board, I still need someone to work on. | Моя начальница очень ценит свою территорию, но даже если я её уговорю, мне всё ещё нужен кто-то, кому я буду набивать. |
| Honey, that's my boss. | Милая, это моя начальница. |
| But the vigilant boss (Galina Polskikh) does not allow them to drink. | Но выпить им не даёт бдительная начальница (Галина Польских). |
| You can address him as boss or boss man or walking boss. | Обращайтесь к нему "главный", "начальник" или бригадир. |
| So where is this boss of the boss of it all? | Ну, и где же он? Самый-самый главный босс? |
| With Anastasia out, Vito Genovese figures he's the big boss. | И Вито Дженовезе решил, что теперь он - главный. |
| Who's the boss here? | Кто здесь, в конце концов, главный? |
| You the boss Bonzo. | Ты главный, Бонзо. |
| Your boss know you're here? | Ваше начальство в курсе, что вы здесь? |
| Well, I wish I was, but my boss sent me to India. | Я бы посмотрел, но меня начальство в Индию отправило, помнишь? |
| And there's nothing I can say to change your mind, even as your boss? | И ничто не заставит тебя передумать, даже начальство? |
| I have my boss too. | У меня тоже есть свое начальство! |
| I hate to do this to you, but my boss wants to make sure they're not here. | Неудобно вам надоедать, но начальство просит убедиться, что их нет. |
| Maybe they found out about your little bonfire with their boss. | Может, они узнали о ваших посиделках у костра с их босом. |
| He just said that he was anxious over friction with his boss. | Просто сказал, что стремится быть выше трений с босом. |
| I do outclass you, so my people are going straight to your boss, but on the flip side, at least you won't be responsible for telling me. | Я превосхожу вас, так что мои люди свяжутся с вашим босом, но с другой стороны, тебе не надо ничего мне объяснять. |
| Pat is going to be your new boss. | Пэт будет твоим новым босом. |
| Who died and made you the boss of her? | Кто тебя назначил её босом? |
| Me did try to do what me boss say. | Я делать то, что велит хозяйка. |
| You're not the boss for me. | Ты мне не хозяйка. |
| Who is the boss of Rong's Restaurant? | Кто хозяйка закусочной Жун? |
| Is your boss still such a drag? | Хозяйка все такая же противная? |
| Not boss, boss's husband. | Нет, не хозяин, хозяйка такая... А, хозяйка... |
| And when I say the boss, I mean Thomas. | И когда я говорю главарь, я имею в виду Томаса. |
| He's the boss, as far as I can tell. | Насколько я знаю, он у них главарь. |
| One boss to a town we can tolerate, but two is a disaster. | Один главарь в городе - это ещё куда ни шло, но двое... |
| Well, when you'll become the boss... | А что делать, он же главарь. |
| You're not the boss now! | Ты больше не главарь! |
| If he's not careful, Boss Jang will die | Если что-то пойдёт не так, командир Чан умрёт. |
| Not in here, boss. | Не здесь, командир. |
| Boss, the other side is lined with Yamana soldiers. | Командир, на другом берегу полно яманских солдат. |
| Boss, can we really shoot it down? | Командир, всё в порядке? |
| Look, boss... if you're worried you're not as good an officer as him, don't worry. | Знаете, босс... если вы думаете, что вы хуже него, как командир, это вы зря. |
| The newspaper says your boss wants to meet with those who are interested. | В газете говорится, что ваш патрон приглашает всех, кого это интересует. |
| It wouldn't fit the "young boss" image. | Это не в стиле "молодой патрон". |
| Maybe your boss could give me a job? | Может быть ваш Патрон сможет дать мне работу? |
| The boss, Monsieur Walter will be there. | будет месье Вальтер, наш патрон - может, тебе и повезет. |
| What'll I do, boss? | Что мне делать, патрон? |
| Our boss is busy, he won't make it. | Директор извиняется, не сможет присутствовать, у него обязанности. |
| Don't get excited, boss. | Не стоит так волноваться, мадам директор. |
| Jerry Stone, my boss, and the C.E.O. of Stone Quarry Enterprises, introduced me to Mark Hull. | Джерри Стоун, мой босс и исполнительный директор Стоун Кварри Энтерпрайзес, познакомил меня с Марком Халлом. |
| Boss, I need an order of bread, no make it two. | Господин директор, мне один хлеб... нет, два, пожалуйста! |
| I call my manager, he'll call his boss, who will call his boss and me. | Мой агент, потом глава отдела, потом директор агентства, потом уже я. |
| This was the team boss, Roland Gumpert. | Это Роланд Гамперт, руководитель команды. |
| Your chief of detectives called my boss. | Ваш руководитель детективов позвонил моему боссу. |
| you - you are an excellent leader, chief, but... you can't just boss around the human heart. | Вы... вы прекрасный руководитель, шеф, но... вы не можете управлять двумя человеческими сердцами. |
| So although their power-boating team boss looked like a playboy, he knew all the tricks. | И хотя их руководитель, большой любитель водно-моторного спорта, смахивал на плейбоя, свое дело он знал. |
| What kind of a boss you are if you can't play? | А то какой ты руководитель в кашу играть не умеешь, Артурчик? |
| I get to boss people around again. | Буду снова управлять людьми. |
| If your boss wants to run a business he shouldn't foist clients off on his secretary. | Может, я хочу сказать твоему боссу, что если он хочет управлять бизнесом, ...он не должен навязывать клиентам своего секретаря. |
| You're the first boss he's ever had who could handle him. | Ты первый его босс, который когда либо смог управлять им. |
| You're going to need someone to boss around on this island of yours. | Тебе же будет нужен начальник, чтобы управлять твоим островом. |
| With popular sentiment behind him, Republican political boss Alexander Shepherd convinced the Congress to unite the governments of Washington, Georgetown, and Washington County under a single territorial government for the District of Columbia, with the governor of the District to be appointed. | Александр Шеперд, будучи влиятельным членом Республиканской партии, сумел убедить Конгресс при поддержке общественного мнения объединить руководства Вашингтона, Джорджтауна и округа Вашингтон под властью единого территориального правительства округа Колумбия, управлять которым должен будет назначаемый губернатор. |
| I'm not one of your toy soldiers you can just boss around. | Я не из твоих солдатиков, которыми ты можешь запросто распоряжаться. |
| Bossing me around just because you have no one else to boss around. | Распоряжаешься мной, только потому, что тебе больше нечем распоряжаться. |
| But you can't boss me around forever, Barton. | Но ты не будешь распоряжаться мной всегда, Бартон. |
| He also used a Boss TU-2 tuner pedal. | Также он использовал тюнер Boss TU-2. |
| In his years with Nitro, Batio used Boss overdrive (DS-1, SD-1) pedals. | В годы с Nitro, Батио использовал гитарные примочки Boss overdrive (DS-1, SD-1). |
| Noriko Matsueda composed one track, "Boss Battle 1", which was arranged by Uematsu. | Норико Мацуэда работала над одной композицией - «Boss Battle 1», которая была аранжирована Уэмацу. |
| "Boss" is a song by American rapper Lil Pump, released as the lead single from his self-titled debut album Lil Pump. | «Boss» - песня американского рэпера Lil Pump, выпущенная в качестве ведущего сингла с его дебютного альбома Lil Pump. |
| By the way, BOSS MEDIA software is also used by "Svenska Spel", the Swedish state-run gaming company, and is, for this reason, subject to the strictest government controls. | Следует упомянуть, что, поскольку программное обеспечение, разработанное BOSS MEDIA также используется государственной шведской компанией Svenska Spel, занимающейся игорным бизнесом, уже поэтому оно подлежит строжайшему государственному контролю. |