Your boss is going to indict me to save his own skin. | Твой босс собирается предъявить мне обвинение, чтобы спасти свою шкуру. |
How you doing, boss? | Как делишки, босс? |
Your boss seems really nice. | Твой босс кажется милый. |
Right here, boss! | Иди сюда, босс! |
Right here, boss! | Иди сюда, босс! |
After all, he's your boss. | Как никак, он ваш начальник. |
Aren't you a boss of the Department of Public... Health... | А еще начальник департамента общественного здоровья. |
Our boss gave it to us as a present. | Наш начальник подарил ее нам. |
How's the boss treating you? | Как начальник с тобой обращается? |
Other people are scared of getting fired, so when their boss yells at them they keep quiet. | А ещё есть люди, которые боятся, что их уволят, поэтому... когда их начальник орёт на них, они не могут ему ничем ответить. |
Alice's boss saw you and called her parents. | ? Шеф Элис нажаловался её родителям. |
The boss is disrupting so many storylines with his new narrative, it's hard to tell. | Неясно. Шеф нарушил столько сюжетных веток своей новой историей. |
Yes, yes, she did boss | Увы, шеф. Вредители от них ничего не оставили. |
Good evening, boss. | Вечер добрый, шеф. |
And then the boss takes the bullets out of his pocket. | Шеф вынимает из кармана пули. |
Showing my p.a. who's boss. | Показывал моему личному помощнику, кто в доме хозяин. |
Boss Lam said... if we do nothing, he won't give money | Хозяин Лам сказал, если мы ничего не предпримем, он денег не даст. |
Listen here, everyone's his own boss, and I respect that, but... just so happens I'm riding beside a guy - I don't know fromAdam. | Знаешь, каждый сам себе хозяин, без вопросов, но мне еще не приходилось вот так возить на море парня, которого в глаза не видел. |
Boss wants to chat. | С тобой хочет поговорить хозяин. |
The master, boss. | Хозяин, хищник... владыка... босс... |
My boss was asking, so I told her you were a caterer. | Моя начальница спрашивала, так что я сказал ей что ты официантка. |
Your boss seems to know everything. | Я думал, твоя начальница знает все. |
This place is a joke, and I say that as your girlfriend, not your boss. | Это место убого, как твоя девушка тебе говорю, не как начальница. |
I'm your boss. | Я теперь твоя начальница, а не коллега. |
I am obsessed with your boss. | Мне ужасно понравилась твоя начальница. |
Well, people say I'm not the boss in the relationship. | Ну, говорят, что я не главный в наших отношениях. |
Here at last, The boss of it all, | А вот и он - Самый главный босс! |
Who is the boss now in the Confetti? | Кто главный теперь в Конфетти? |
Let that baby know who's boss. | Покажи малышу, кто главный. |
You the boss Bonzo. | Ты главный, Бонзо. |
My boss has half the city looking for him. | Начальство говорит, полгорода его ищет. |
My boss wants to meet with me, and I'm stressing. | Начальство хочет поговорить и я переживаю. |
And I direct that question not to my boss, but to anyone who has an answer. | И я спрашиваю не свое начальство, а кого угодно, у кого есть ответ. |
Now my boss is... calling me. | Теперь мне начальство звонит. |
The boss has asked for Stevie's accounts again. | Начальство снова запросило счета Стиви. |
I spoke to his boss, who happens to be my godson. | Я говорила с его босом, который оказался моим крестником. |
All right, I let myself get personal with a boss before, and it was a mistake. | Верно, прежде я позволил себе сблизиться с босом и это была ошибка. |
Because we are here for a very important reason that we can only discuss with your boss. | Потому что мы здесь по очень важной причине, которую можем обговорить только с вашим босом. |
Duke was the big cheese there, so he became my boss - | Граф там был шишкой. Ну и стал моим босом. |
She came here to see Big Boss. | Она приехала повидатся с Большим Босом. |
The boss'll force you to get rid of the baby. | Хозяйка заставит тебя избавиться от ребенка. |
Look, you're not my boss. | Послушай, ты мне не хозяйка. |
Are you the boss? | Нет, не хозяин, хозяйка такая... |
Right away, boss. | Сей же час, хозяйка. |
My boss will shout at you when she comes back and sees you. | Моя хозяйка пристрелит вас когда вернётся. |
The mob boss handed Callen a gun, and demanded that he prove his loyalty, or they'd both be killed on the spot. | Главарь банды протянул Каллену оружие и велел доказать свою преданность, либо их тут же убьют обоих. |
Did you just say Stemroach was the boss of the gang? | Ты сказал, Короед - главарь банды? |
Well, when you'll become the boss... | А что делать, он же главарь. |
I mean, most infamous mob boss since Gotti. | Я имею в виду, что он самый влиятельный главарь мафии со времен Крестного отца. |
"Mob Boss!" | "Главарь мафии". |
Bad call, boss, sending her in. | Зря мы, командир, её туда послали. |
NECK: Good to have you back, boss. | Хорошо, что ты вернулся, командир. |
If he's not careful, Boss Jang will die | Если что-то пойдёт не так, командир Чан умрёт. |
Your boss is fixin' to pull the pin on 50 kilotons. | Твой командир готовится рвануть 50 килотонн! |
Boss Jang... did he escape untouched? | Командир Чан... не пострадал? |
Maybe your boss could give me a job? | Может быть ваш Патрон сможет дать мне работу? |
What do we do, boss? | Что с ним делать, патрон? |
You OK, boss? | Всё в порядке, патрон? Да. |
The boss wants to talk to you. | Патрон хочет с тобой говорить. |
You didn't have to do that, boss. | В этом нет необходимости, патрон. |
Enjoy your meal, boss. | Приятного аппетита, директор. |
Boss, we've prepared a discreet place. I think we should talk there. | Директор, в действительности, у нас есть некоторые предложения - может обсудим их в более спокойной обстановке? |
I'm the new Director, your boss, so you think there are things that I don't need to know. | Я новый директор, ваш босс, так что вы думаете, есть вещи, которые я не нужно знать. |
Jerry Stone, my boss, and the C.E.O. of Stone Quarry Enterprises, introduced me to Mark Hull. | Джерри Стоун, мой босс и исполнительный директор Стоун Кварри Энтерпрайзес, познакомил меня с Марком Халлом. |
The team are pacing up and down, you can see the team boss' head down, not knowing what's going on. | Команда ходит взад-вперед, Директор команды с опущенной головой, не знает, что там происходит... |
Pawnee National Park rangers, this is Ron Swanson, your new superintendent and boss. | Рейнджеры национального парка Пауни, это Рон Свонсон, ваш новый руководитель. |
But you are our boss, so I will obey your orders. | Но Вы наш руководитель, и я подчинюсь Вашему решению. |
Here's the boss. | А вот и руководитель. |
Your chief of detectives called my boss. | Ваш руководитель детективов позвонил моему боссу. |
What kind of a boss you are if you can't play? | А то какой ты руководитель в кашу играть не умеешь, Артурчик? |
A man with enough red blood in him to boss her. | Мужчина с достаточной волей, чтобы управлять ею. |
you - you are an excellent leader, chief, but... you can't just boss around the human heart. | Вы... вы прекрасный руководитель, шеф, но... вы не можете управлять двумя человеческими сердцами. |
See, being a boss Is no easy task | Управлять людьми очень сложно. |
You're the first boss he's ever had who could handle him. | Ты первый его босс, который когда либо смог управлять им. |
With popular sentiment behind him, Republican political boss Alexander Shepherd convinced the Congress to unite the governments of Washington, Georgetown, and Washington County under a single territorial government for the District of Columbia, with the governor of the District to be appointed. | Александр Шеперд, будучи влиятельным членом Республиканской партии, сумел убедить Конгресс при поддержке общественного мнения объединить руководства Вашингтона, Джорджтауна и округа Вашингтон под властью единого территориального правительства округа Колумбия, управлять которым должен будет назначаемый губернатор. |
I'm not one of your toy soldiers you can just boss around. | Я не из твоих солдатиков, которыми ты можешь запросто распоряжаться. |
Bossing me around just because you have no one else to boss around. | Распоряжаешься мной, только потому, что тебе больше нечем распоряжаться. |
But you can't boss me around forever, Barton. | Но ты не будешь распоряжаться мной всегда, Бартон. |
Noriko Matsueda composed one track, "Boss Battle 1", which was arranged by Uematsu. | Норико Мацуэда работала над одной композицией - «Boss Battle 1», которая была аранжирована Уэмацу. |
After college he started modeling, first in Paris and then with star status in Milan in the late 1990s for Guess?, Tommy Hilfiger and Hugo Boss, among others. | После окончания колледжа начал карьеру фотомодели, сначала в Париже, затем в Милане, работая с такими крупнейшими именами в мире мод как Guess (англ.), Tommy Hilfiger и Hugo Boss. |
Because the original version of the album was recorded by the band with their own equipment (including a Boss digital multitrack recorder using only Shure SM57 and SM58 microphones), it was not professionally mastered to the same level as most industry-standard releases. | Это было сделано, потому что оригинальная версия альбома была записана группой с их собственным оборудованием (включая Boss цифровой многодорожечный рекордер и используя только микрофоны Shure SM57 и SM58), кроме того мастеринг был выполнен не профессионально, по сравнению с уровнем большинства стандартных релизов. |
For North and South American players, Sony released a special GameStop exclusive Big Boss Pack that featured a camouflaged PSP-3000 with the UMD game, a downloadable movie voucher for the PlayStation Network, a code to unlock special in-game content and a 4GB Memory Stick PRO Duo. | Для игроков Северной и Южной Америки Sony выпустила эксклюзивный комплект игры Big Boss Pack, включавший в себя PSP-3000 с установленной игрой, скачиваемый ваучер для PlayStation Network, код для открытия внутриигрового контента и карту памяти на 4 ГБ. |
The Silverado 1500 will be available in eight distinct trim levels: WT, Custom, Custom Trail Boss, LT, RST, LT Trail Boss, LTZ, and High Country. | Silverado 1500 будет доступен в восьми различных уровнях отделки салона: WT, Custom, Custom Trail Boss, LT, RST, LT Trail Boss, LTZ и High Country. |